diff --git a/locale/zh_CN.po b/locale/zh_CN.po index 66741e286..a6849041a 100644 --- a/locale/zh_CN.po +++ b/locale/zh_CN.po @@ -7,13 +7,13 @@ # Chao YU , 2011 # wwj402 , 2013,2015 # zhangmin , 2014-2016 -# mkpoli , 2017 +# mkpoli , 2017-2018 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2018-11-24 10:45+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2018-09-02 13:27+0900\n" +"PO-Revision-Date: 2018-12-01 08:55+0900\n" "Last-Translator: mkpoli \n" "Language-Team: Chinese (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/" "zh/)\n" @@ -22,7 +22,7 @@ msgstr "" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n" -"X-Generator: Poedit 2.1.1\n" +"X-Generator: Poedit 2.2\n" #: lib-src/FileDialog/gtk/FileDialogPrivate.cpp #, c-format @@ -226,7 +226,6 @@ msgid "No matches found" msgstr "未找到匹配项" #: lib-src/mod-nyq-bench/NyqBench.cpp -#, fuzzy msgid "Code has been modified. Are you sure?" msgstr "代码已被修改。您确定吗?" @@ -746,12 +745,10 @@ msgid "Move to Scrub" msgstr "移动以跟随播放" #: src/AdornedRulerPanel.cpp -#, fuzzy msgid "Drag to Seek. Release to stop seeking." msgstr "拖动以定位播放。释放以停止定位播放。" #: src/AdornedRulerPanel.cpp -#, fuzzy msgid "Drag to Seek. Release and move to Scrub." msgstr "拖动以定位播放。释放并移动以跟随播放。" @@ -2438,7 +2435,7 @@ msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." msgstr "为了进行频谱分析,所有选定的轨道必须具有相同的采样率。" #: src/FreqWindow.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be " "analyzed." @@ -3046,7 +3043,7 @@ msgid "Module Unsuitable" msgstr "模块不合适" #: src/ModuleManager.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The module %s does not provide a version string. It will not be loaded." msgstr "模块 %s 未包含版本信息,将不会被加载。" @@ -3062,7 +3059,7 @@ msgstr "" "将不会被加载。" #: src/ModuleManager.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The module %s is matched with Audacity version %s. It will not be loaded." msgstr "模块 %s 匹配 Audacity 版本 %s,将不会被加载。" @@ -3330,7 +3327,6 @@ msgid "Plug-in already exists" msgstr "插件文件已存在" #: src/PluginManager.cpp -#, fuzzy msgid "Plug-in file is in use. Failed to overwrite" msgstr "插件文件正在被使用。覆盖失败" @@ -3616,13 +3612,13 @@ msgid "Error Saving Project" msgstr "保存项目错误" #: src/Project.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" "directory \"%s\" before saving project with this name." msgstr "" -"无法保存项目。找不到路径。请在保存项目前\n" -"尝试创建\"%s\"目录。" +"无法保存项目。找不到路径。请在\n" +"以此名称保存项目前尝试创建\"%s\"目录。" #: src/Project.cpp src/commands/ScreenshotCommand.cpp #, c-format @@ -4366,13 +4362,13 @@ msgstr "" " %s" #: src/Theme.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "Some required files in:\n" " %s\n" "were already present. Overwrite?" msgstr "" -"一些需要的文件:\n" +"一些需要的文件在:\n" " %s\n" "已经存在了。覆盖吗?" @@ -4697,7 +4693,7 @@ msgstr "录制将开始于:" #: src/TimerRecordDialog.cpp #, c-format msgid "%s in:" -msgstr "" +msgstr "“%s”前仍有:" #: src/TimerRecordDialog.cpp msgid "Recording Saved:" @@ -5520,9 +5516,8 @@ msgid "Sets various values for a label." msgstr "设置标签的各个值。" #: src/commands/SetProjectCommand.cpp -#, fuzzy msgid "Rate:" -msgstr "采样率(&R)" +msgstr "率:" #: src/commands/SetProjectCommand.cpp msgid "Resize:" @@ -5619,14 +5614,12 @@ msgid "VZoom:" msgstr "V 缩放:" #: src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp -#, fuzzy msgid "VZoom Top:" -msgstr "V 缩放:" +msgstr "V 缩放顶:" #: src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp -#, fuzzy msgid "VZoom Bottom:" -msgstr "到底端" +msgstr "V 缩放底:" #: src/commands/SetTrackInfoCommand.cpp msgid "Use Spectral Prefs" @@ -7728,9 +7721,8 @@ msgid "Waiting for waveform to finish computing..." msgstr "正在等待波形图计算完毕..." #: src/effects/Normalize.cpp -#, fuzzy msgid "(Maximum 0dB)" -msgstr ". 最大 0分贝。" +msgstr "(最大 0 分贝)" #. i18n-hint: LUFS is a particular method for measuring loudnesss #: src/effects/Normalize.cpp @@ -8522,7 +8514,7 @@ msgid "Error Saving Effect Presets" msgstr "保存 VST 预设错误" #: src/effects/VST/VSTEffect.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" msgstr "此参数文件由%s保存。继续吗?" @@ -8617,9 +8609,8 @@ msgid " Select \"Generic\" to use the system supplied generic interface." msgstr " 选择 \"常规\" 使用系统提供的通用接口。" #: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp -#, fuzzy msgid " Select \"Basic\" for a basic text-only interface." -msgstr " 选择 \"基本\" 是基本的纯文本的界面. " +msgstr " 选择 \"基本\" 以使用基本的纯文本界面. " #: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp msgid "Select &interface" @@ -8834,14 +8825,14 @@ msgid "plug-in" msgstr "插件" #: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nyquist returned the value: %f" -msgstr "Nyquist 返回的值:" +msgstr "Nyquist 返回的值:%f" #: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Nyquist returned the value: %d" -msgstr "Nyquist 返回的值:" +msgstr "Nyquist 返回的值:%d" #: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" @@ -9113,9 +9104,9 @@ msgstr "" " 如果您还想导出,请选择另一个文件名或目录。" #: src/export/Export.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" -msgstr "一个名叫\"%s\"的文件已经存在,替换吗?" +msgstr "一个名叫\"%s\"的文件已经存在。替换吗?" #: src/export/Export.cpp msgid "Your tracks will be mixed down and exported as one mono file." @@ -9334,14 +9325,14 @@ msgid "Resample" msgstr "重采样" #: src/export/ExportFFmpeg.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" "file format. " msgstr "此项目的采样率(%d)不被当前的输出文件格式支持。" #: src/export/ExportFFmpeg.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" "supported by the current output file format. " @@ -10127,22 +10118,22 @@ msgid "Error %ld returned from MP3 encoder" msgstr "错误,MP3 编码器返回 %ld" #: src/export/ExportMP3.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" "file format. " msgstr "" -"项目的采样率(%d)不被MP3\n" +"项目的采样率(%d)不被 MP3\n" "文件格式支持。" #: src/export/ExportMP3.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" "supported by the MP3 file format. " msgstr "" "项目的采样率(%d)和比特率(%d kbps)的组合\n" -"不被MP3文件格式支持。" +"不被 MP3 文件格式支持。" #: src/export/ExportMP3.cpp msgid "MP3 export library not found" @@ -10707,7 +10698,6 @@ msgid "" msgstr "您当前的偏好设置为直接读取。\n" #: src/import/ImportPCM.cpp -#, fuzzy msgid "" "Reading the files directly allows you to play or edit them almost " "immediately. This is less safe than copying in, because you must retain the " @@ -11156,9 +11146,8 @@ msgid "Detac&h at Silences" msgstr "静音处分离(&H)" #: src/menus/EditMenus.cpp -#, fuzzy msgid "&Metadata..." -msgstr "编辑元数据(&T)..." +msgstr "元数据(&M)..." #: src/menus/EditMenus.cpp msgid "Pre&ferences..." @@ -11308,9 +11297,8 @@ msgid "All files|*" msgstr "所有文件|*" #: src/menus/FileMenus.cpp -#, fuzzy msgid "&Dangerous Reset..." -msgstr "保存预设..." +msgstr "危险重置(&D).." #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only #: src/menus/FileMenus.cpp @@ -11429,9 +11417,8 @@ msgid "Unable to save MIDI device info" msgstr "无法保存 MIDI 设备信息" #: src/menus/HelpMenus.cpp -#, fuzzy msgid "&Quick Fix..." -msgstr "快速帮助(&Q)..." +msgstr "快速修复(&Q)..." #: src/menus/HelpMenus.cpp msgid "&Getting Started" @@ -11779,9 +11766,8 @@ msgid "&Apply Macro" msgstr "应用宏(&A)" #: src/menus/PluginMenus.cpp -#, fuzzy msgid "Palette..." -msgstr "调色板(&P)..." +msgstr "调色板..." #: src/menus/PluginMenus.cpp msgid "&Screenshot..." @@ -11801,9 +11787,8 @@ msgstr "侦测上流丢失" #. i18n-hint: Scriptables are commands normally used from Python, Perl etc. #: src/menus/PluginMenus.cpp -#, fuzzy msgid "Script&ables I" -msgstr "脚本 I (&S)" +msgstr "脚本 I (&A)" #: src/menus/PluginMenus.cpp msgid "Select Time..." @@ -12524,9 +12509,8 @@ msgid "Resample Track" msgstr "重采样轨道" #: src/menus/TrackMenus.cpp -#, fuzzy msgid "Please select at least one audio track and one MIDI track." -msgstr "请选择一个音轨。" +msgstr "请选择至少一个音轨和一个音符轨。" #: src/menus/TrackMenus.cpp #, c-format @@ -13036,7 +13020,6 @@ msgid "Zoom &Toggle" msgstr "缩放开关(&T)" #: src/menus/ViewMenus.cpp -#, fuzzy msgid "Advanced &Vertical Zooming" msgstr "高级垂直缩放(&V)" @@ -13133,7 +13116,7 @@ msgid "Decoding Waveform" msgstr "解码波形中" #: src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." msgstr "%s %2.0f%%完成。点击改变任务焦点。" @@ -13706,7 +13689,7 @@ msgid "%s - %s" msgstr "%s - %s" #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" "\n" @@ -14096,7 +14079,7 @@ msgstr "变速播放(&V)" #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp msgid "&Micro-fades" -msgstr "" +msgstr "微渐变" #: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp msgid "Always scrub un&pinned" @@ -14545,14 +14528,13 @@ msgstr "" "标,但修改它们仍然是没有作用。)" #: src/prefs/ThemePrefs.cpp -#, fuzzy msgid "" "This is a debug version of Audacity, with an extra button, 'Output " "Sourcery'. This will save a\n" "C version of the image cache that can be compiled in as a default." msgstr "" -"这是一个 Audacity 的调试版本,编译时启用了“Output Sourcery”按钮,\n" -"这将会把图像缓存储存成 C 版本,以便作为默认加入到源码中编译。" +"这是一个 Audacity 的调试版本,编译时启用了“Output Sourcery”按钮。\n" +"这将会把图像缓存储存成默认可编译的 C 版本。" #: src/prefs/ThemePrefs.cpp msgid "" @@ -15109,7 +15091,7 @@ msgstr "%s - 驱动" #. i18n-hint: %s1 is replaced e.g by 'Length', %s2 e.g by 'Center'. #: src/toolbars/SelectionBar.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Selection %s. %s won't change." msgstr "选区 %s。 %s 不将改变。" @@ -15874,47 +15856,40 @@ msgid "Help on the Internet" msgstr "互联网上的帮助" #: src/widgets/HelpSystem.cpp -#, fuzzy msgid "Do you have these problems?" -msgstr "您想保存改变吗?" +msgstr "您是否遇到这些问题?" #: src/widgets/HelpSystem.cpp -#, fuzzy msgid "Fix" -msgstr "混音" +msgstr "修复" #: src/widgets/HelpSystem.cpp -#, fuzzy msgid "Quick Fixes" -msgstr "QuickTime文件" +msgstr "快速修复" #: src/widgets/HelpSystem.cpp -#, fuzzy msgid "Nothing to do" -msgstr "没有可撤消的操作" +msgstr "待机" #: src/widgets/HelpSystem.cpp msgid "No quick, easily fixed problems were found" -msgstr "" +msgstr "未发现可简单解决的问题" #: src/widgets/HelpSystem.cpp -#, fuzzy msgid "Clocks on the Tracks" -msgstr "关闭选中音轨(&C)" +msgstr "轨道时钟" #: src/widgets/HelpSystem.cpp -#, fuzzy msgid "Can't select precisely" -msgstr "不能打开项目文件" +msgstr "无法精确选择" #: src/widgets/HelpSystem.cpp -#, fuzzy msgid "Recording stops and starts" -msgstr "开始录制:" +msgstr "录制停止和开始" #: src/widgets/HelpSystem.cpp msgid "Fixed" -msgstr "" +msgstr "已解决" #: src/widgets/KeyView.cpp msgid "Menu" @@ -16779,7 +16754,7 @@ msgid "~aPercentage values cannot be more than 1000 %." msgstr "~a百分比值不能超过 1000 %." #: plug-ins/adjustable-fade.ny -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "" "~adB values cannot be more than +100 dB.~%~%~\n" " Hint: 6 dB doubles the amplitude~%~\n" @@ -16787,7 +16762,7 @@ msgid "" msgstr "" "~adB 值不能大于 +100 dB.~%~%~\n" " 提示:每 6 dB 使振幅翻倍~%~\n" -" 每 t-6 dB 使振幅减半。" +" 每 -6 dB 使振幅减半。" #: plug-ins/beat.ny msgid "Beat Finder" @@ -16960,14 +16935,12 @@ msgstr "正在添加等距标签至标签轨..." #. i18n-hint: Refers to the controls 'Number of labels' and 'Label interval'. #: plug-ins/equalabel.ny -#, fuzzy msgid "Create labels based on" -msgstr "分割文件,基于:" +msgstr "创建标签基于" #: plug-ins/equalabel.ny -#, fuzzy msgid "Number & Interval" -msgstr "标签间隔" +msgstr "数字和间隔" #: plug-ins/equalabel.ny msgid "Number of Labels" @@ -16986,9 +16959,8 @@ msgid "Label interval (seconds)" msgstr "标签间隔(秒)" #: plug-ins/equalabel.ny -#, fuzzy msgid "Length of label region (seconds)" -msgstr "长度(秒)" +msgstr "标签区域长度(秒)" #: plug-ins/equalabel.ny msgid "Adjust label interval to fit length" @@ -17035,46 +17007,41 @@ msgid "Begin numbering from" msgstr "开始数字从" #: plug-ins/equalabel.ny -#, fuzzy msgid "Message on completion" -msgstr "延迟补偿(&L):" +msgstr "完成消息" #: plug-ins/equalabel.ny -#, fuzzy msgid "Details" -msgstr "细节(&D)" +msgstr "细节" #: plug-ins/equalabel.ny -#, fuzzy msgid "Warnings only" -msgstr "警告" +msgstr "仅警告" #: plug-ins/equalabel.ny #, lisp-format msgid "Warning: Overlapping region labels.~%" -msgstr "" +msgstr "警告:重叠的区域标签。~%" #. i18n-hint: Type of label #: plug-ins/equalabel.ny -#, fuzzy msgid "region labels" -msgstr "保存选区(&G)" +msgstr "区域标签" #: plug-ins/equalabel.ny -#, fuzzy msgid "point labels" -msgstr "编辑标签" +msgstr "点标签" #. i18n-hint: Number of labels produced at specified intervals. #: plug-ins/equalabel.ny #, lisp-format msgid "~a~a ~a at intervals of ~a seconds.~%" -msgstr "" +msgstr "将~a~a ~a以 ~a 秒的间隔生成。~%" #: plug-ins/equalabel.ny -#, fuzzy, lisp-format +#, lisp-format msgid "~aRegion length = ~a seconds." -msgstr "从长度 (秒)" +msgstr "~a区域长度为 ~a 秒。" #: plug-ins/highpass.ny msgid "High-Pass Filter"