From 6dd69e47fa78c0ebe9d4fb2038bb011599785c08 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: windinthew Date: Wed, 8 May 2013 01:46:25 +0000 Subject: [PATCH] update by Kaya --- locale/tr.po | 2884 ++++++++++++++++++++++++++------------------------ 1 file changed, 1512 insertions(+), 1372 deletions(-) diff --git a/locale/tr.po b/locale/tr.po index b17f3b7cd..13cf5384a 100644 --- a/locale/tr.po +++ b/locale/tr.po @@ -7,17 +7,17 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-01-10 05:23+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2013-01-11 04:51-0000\n" -"Last-Translator: Kaya Zeren\n" +"POT-Creation-Date: 2013-05-03 20:56+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2013-05-08 02:43-0000\n" +"Last-Translator: gale \n" "Language-Team: \n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.4\n" +"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" -#: AboutDialog.cpp:60 -#: AboutDialog.cpp:80 +#: AboutDialog.cpp:59 +#: AboutDialog.cpp:81 msgid "co-founder" msgstr "ortak kurucu" @@ -25,7 +25,7 @@ msgstr "ortak kurucu" msgid "quality assurance" msgstr "kalite güvencesi" -#: AboutDialog.cpp:161 +#: AboutDialog.cpp:168 msgid "About Audacity..." msgstr "Audacity Hakkında..." @@ -34,197 +34,193 @@ msgstr "Audacity Hakkında..." #. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button. #. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever #. * you would use for a translation for 'OK' on a button. -#: AboutDialog.cpp:180 +#: AboutDialog.cpp:187 msgid "OK... Audacious!" msgstr "Tamam... Audaharika!" -#: AboutDialog.cpp:200 -msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank SourceForge.net and Google Code for our project hosting. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." -msgstr "Audacity, tüm Dünya üzerine yayılmış gönüllü geliştiricilerden oluşan bir grup tarafından hazırlanmış özgürce ve ücretsiz olarak dağıtılan bir yazılımdır. Projemizi destekledikleri için SourceForge.net ve Google Code organizasyonlarına teşekkür ederiz. Windows, Mac ve GNU/Linux (ve diğer Unix benzeri) işletim sistemlerine uygun Audacity sürümünü indirebilirsiniz." +#: AboutDialog.cpp:203 +msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank Google Code and SourceForge.net for hosting our project. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." +msgstr "Audacity, tüm Dünya üzerine yayılmış gönüllü geliştiricilerden oluşan bir grup tarafından hazırlanmış özgür ve ücretsiz olarak dağıtılan bir yazılımdır. Projemizi barındırdıkları için Google Code ve SourceForge.net organizasyonlarına teşekkür ederiz. Windows, Mac ve GNU/Linux (ve diğer Unix benzeri) işletim sistemlerine uygun Audacity sürümünü indirebilirsiniz." -#: AboutDialog.cpp:204 -msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our Feedback address. For help, view the tips and tricks on our Wiki or visit our Forum." -msgstr "Yazılımda bir hata bulursanız ya da bir öneriniz varsa, lütfen bunları Geribildirim adresimize yazın. Yardım almak, ipuçları ve püf noktalarına erişmek için Wiki ya da Forum sayfalarımıza bakabilirsiniz." +#: AboutDialog.cpp:208 +msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our feedback address. For help, view the tips and tricks on our wiki or visit our forum." +msgstr "Yazılımda bir hata bulursanız ya da bir öneriniz varsa, lütfen bunları Geribildirim adresimize yazın. Yardım almak, ipuçları ve püf noktalarına erişmek için wiki ya da Forum sayfalarımıza bakabilirsiniz." #. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear #. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add #. * your own name(s) to the credits. #. * #. * For example: "English translation by Dominic Mazzoni." -#: AboutDialog.cpp:212 -#: AboutDialog.cpp:214 +#: AboutDialog.cpp:218 +#: AboutDialog.cpp:220 msgid "translator_credits" msgstr "Çevirmenler" -#: AboutDialog.cpp:225 -msgid "A Free Digital Audio Editor
" -msgstr "Özgür Sayısal Ses Düzenleyicisi
" +#: AboutDialog.cpp:230 +msgid "free, open source, cross-platform software for recording and editing sounds
" +msgstr "ses kayıt ve düzenleme için özgür, açık kaynaklı, bir çok platformda çalışan bir yazılım
" -#: AboutDialog.cpp:229 +#: AboutDialog.cpp:234 msgid "Credits" msgstr "Emeği Geçenler" -#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: AboutDialog.cpp:234 -#, c-format -msgid "Audacity %s Development Team" -msgstr "Audacity %s Geliştirici Takımı" +#: AboutDialog.cpp:237 +msgid "Audacity Developers" +msgstr "Audacity Geliştiricileri" -#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. #: AboutDialog.cpp:240 -#, c-format -msgid "Audacity %s Support Team" -msgstr "Audacity %s Destek Takımı" +msgid "Audacity Support Team" +msgstr "Audacity Destek Takımı" -#: AboutDialog.cpp:245 +#: AboutDialog.cpp:243 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Emekli Geliştiriciler" -#: AboutDialog.cpp:250 -msgid "Other Emeritus Team Members" -msgstr "Diğer Emekli Takım Üyeleri" +#: AboutDialog.cpp:246 +msgid " Emeritus Team Members" +msgstr "Emekli Takım Üyeleri" -#: AboutDialog.cpp:255 +#: AboutDialog.cpp:249 msgid "Other Contributors" msgstr "Diğer Katılımcılar" -#: AboutDialog.cpp:260 +#: AboutDialog.cpp:252 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Audacity, şu projelerdeki kodlar üzerine geliştirilmiştir:" -#: AboutDialog.cpp:265 +#: AboutDialog.cpp:255 msgid "Special thanks:" msgstr "Özel teşekkürler:" -#: AboutDialog.cpp:270 +#: AboutDialog.cpp:258 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "Audacity® yazılımının tüm hakları saklıdır" -#: AboutDialog.cpp:273 +#: AboutDialog.cpp:260 msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "Audacity® adı Dominic Mazzoni adına tescillidir. " #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled +#: AboutDialog.cpp:315 #: AboutDialog.cpp:328 -#: AboutDialog.cpp:341 -#: AboutDialog.cpp:498 +#: AboutDialog.cpp:485 msgid "Build Information" msgstr "Sürüm Bilgileri" -#: AboutDialog.cpp:334 +#: AboutDialog.cpp:321 #: effects/AvcCompressor.cpp:674 msgid "Enabled" msgstr "Etkin" -#: AboutDialog.cpp:335 +#: AboutDialog.cpp:322 msgid "Disabled" msgstr "Devre Dışı" -#: AboutDialog.cpp:345 +#: AboutDialog.cpp:332 msgid "File Format Support" msgstr "Dosya Biçimi Desteği" #. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files -#: AboutDialog.cpp:355 -#: AboutDialog.cpp:357 +#: AboutDialog.cpp:342 +#: AboutDialog.cpp:344 msgid "MP3 Importing" msgstr "MP3 Alma" -#: AboutDialog.cpp:364 -#: AboutDialog.cpp:367 +#: AboutDialog.cpp:351 +#: AboutDialog.cpp:354 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Ogg Vorbis Alma ve Verme" -#: AboutDialog.cpp:371 -#: AboutDialog.cpp:374 +#: AboutDialog.cpp:358 +#: AboutDialog.cpp:361 msgid "ID3 tag support" msgstr "ID3 etiket desteği" -#: AboutDialog.cpp:381 -#: AboutDialog.cpp:384 +#: AboutDialog.cpp:368 +#: AboutDialog.cpp:371 msgid "FLAC import and export" msgstr "FLAC verme ve alma" -#: AboutDialog.cpp:389 -#: AboutDialog.cpp:392 +#: AboutDialog.cpp:376 +#: AboutDialog.cpp:379 msgid "MP2 export" msgstr "MP2 verme" -#: AboutDialog.cpp:397 -#: AboutDialog.cpp:400 +#: AboutDialog.cpp:384 +#: AboutDialog.cpp:387 msgid "Import via QuickTime" msgstr "QuickTime ile al" #. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:407 +#: AboutDialog.cpp:394 msgid "Core Libraries" msgstr "Temel Kütüphaneler" +#: AboutDialog.cpp:400 +#: AboutDialog.cpp:403 +#: AboutDialog.cpp:406 +#: AboutDialog.cpp:408 #: AboutDialog.cpp:413 #: AboutDialog.cpp:416 -#: AboutDialog.cpp:419 -#: AboutDialog.cpp:421 -#: AboutDialog.cpp:426 -#: AboutDialog.cpp:429 msgid "Sample rate conversion" msgstr "Örnekleme hızı dönüşümü" -#: AboutDialog.cpp:433 +#: AboutDialog.cpp:420 msgid "Audio playback and recording" msgstr "Ses oaynatma ve kaydetme" -#: AboutDialog.cpp:443 +#: AboutDialog.cpp:430 msgid "Features" msgstr "Özellikler" -#: AboutDialog.cpp:447 +#: AboutDialog.cpp:434 +#: AboutDialog.cpp:437 +#: AboutDialog.cpp:442 +#: AboutDialog.cpp:445 #: AboutDialog.cpp:450 -#: AboutDialog.cpp:455 +#: AboutDialog.cpp:453 #: AboutDialog.cpp:458 -#: AboutDialog.cpp:463 -#: AboutDialog.cpp:466 -#: AboutDialog.cpp:471 -#: AboutDialog.cpp:474 +#: AboutDialog.cpp:461 msgid "Plug-in support" msgstr "Eklenti desteği" -#: AboutDialog.cpp:479 -#: AboutDialog.cpp:482 +#: AboutDialog.cpp:466 +#: AboutDialog.cpp:469 msgid "Sound card mixer support" msgstr "Ses kartı karıştırıcı desteği" -#: AboutDialog.cpp:487 -#: AboutDialog.cpp:490 +#: AboutDialog.cpp:474 +#: AboutDialog.cpp:477 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "HIz ve Tempo Değiştirme desteği" -#: AboutDialog.cpp:502 +#: AboutDialog.cpp:489 msgid "Program build date: " msgstr "Programın sürümü tarihi:" -#: AboutDialog.cpp:505 -#: AboutDialog.cpp:507 +#: AboutDialog.cpp:492 +#: AboutDialog.cpp:494 msgid "Build type:" msgstr "Sürüm tipi:" -#: AboutDialog.cpp:505 +#: AboutDialog.cpp:492 msgid "Debug build" msgstr "Hata ayıklama sürümü" -#: AboutDialog.cpp:507 +#: AboutDialog.cpp:494 msgid "Release build" msgstr "Yayın sürümü" #. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:512 +#: AboutDialog.cpp:499 msgid "Installation Prefix: " msgstr "Yükleme Öneki:" -#: AboutDialog.cpp:516 +#: AboutDialog.cpp:503 msgid "Settings folder: " msgstr "Ayarlar klasörü:" -#: AboutDialog.cpp:531 +#: AboutDialog.cpp:518 msgid "GPL License" msgstr "GPL Lisansı" @@ -262,62 +258,61 @@ msgstr "" msgid "Files Missing" msgstr "Dosyalar Kayıp" -#: AudacityApp.cpp:1024 -#: AudacityApp.cpp:1246 +#: AudacityApp.cpp:1017 +#: AudacityApp.cpp:1221 msgid "Audacity Log" msgstr "Audacity Günlüğü" -#: AudacityApp.cpp:1033 +#: AudacityApp.cpp:1026 msgid "Master Gain Control" msgstr "Ana Kazanç Denetimi" -#: AudacityApp.cpp:1034 +#: AudacityApp.cpp:1027 msgid "Input Meter" msgstr "Giriş Ölçer" -#: AudacityApp.cpp:1035 +#: AudacityApp.cpp:1028 msgid "Output Meter" msgstr "Çıkış Ölçer" #. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project -#: AudacityApp.cpp:1200 -#: Menus.cpp:201 +#: AudacityApp.cpp:1175 +#: Menus.cpp:196 msgid "&New" msgstr "Ye&ni" #. i18n-hint: (verb) -#: AudacityApp.cpp:1201 -#: Menus.cpp:206 +#: AudacityApp.cpp:1176 +#: Menus.cpp:201 msgid "&Open..." msgstr "&Aç..." -#: AudacityApp.cpp:1202 +#: AudacityApp.cpp:1177 msgid "Open &Recent..." msgstr "&Son Kullanılanlar..." -#: AudacityApp.cpp:1203 -#: Menus.cpp:1425 -#: Menus.cpp:1428 +#: AudacityApp.cpp:1178 +#: Menus.cpp:1034 msgid "&About Audacity..." msgstr "&Audacity Hakkında..." -#: AudacityApp.cpp:1204 +#: AudacityApp.cpp:1179 msgid "&Preferences..." msgstr "&Ayarlar..." -#: AudacityApp.cpp:1298 -#: AudacityApp.cpp:1377 +#: AudacityApp.cpp:1273 +#: AudacityApp.cpp:1352 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "%ld blok boyutu kullanılıyor\n" -#: AudacityApp.cpp:1319 -#: AudacityApp.cpp:1392 +#: AudacityApp.cpp:1294 +#: AudacityApp.cpp:1367 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "Bilinmeyen komut satırı seçeneği:%s\n" -#: AudacityApp.cpp:1551 +#: AudacityApp.cpp:1476 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." @@ -325,11 +320,11 @@ msgstr "" "Audacity geçici dosyaları kaydedecek bir yer bulamadı.\n" "Lütfen ayarlar bölümünden uygun bir klasör seçin." -#: AudacityApp.cpp:1557 +#: AudacityApp.cpp:1482 msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." msgstr "Audacity şimdi kapanacak. Yeni geçici klasörü kullanmak için yeniden başlatmalısınız." -#: AudacityApp.cpp:1589 +#: AudacityApp.cpp:1514 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" @@ -339,7 +334,7 @@ msgstr "" "kaybına ya da sistem çökmesine neden olabilir.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1596 +#: AudacityApp.cpp:1521 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" @@ -347,19 +342,19 @@ msgstr "" "Audacity geçici dosyalar klasörünü kilitleyemedi.\n" "Bu klasör çalışan başka bir Audacity kopyası tarafından kullanılıyor olabilir.\n" -#: AudacityApp.cpp:1598 +#: AudacityApp.cpp:1523 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "Audacity gene de başlatılsın mı?" -#: AudacityApp.cpp:1600 +#: AudacityApp.cpp:1525 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "Geçici Klasör Kilitlenirken Hata" -#: AudacityApp.cpp:1638 +#: AudacityApp.cpp:1563 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "Sistem başka bir Audacity kopyasının çalıştığını algıladı.\n" -#: AudacityApp.cpp:1640 +#: AudacityApp.cpp:1565 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" @@ -367,29 +362,29 @@ msgstr "" "Aynı anda birden fazla projeyi açmak için çalışmakta olan\n" "Audacity içinden Yeni ya da Aç komutlarını kullanın.\n" -#: AudacityApp.cpp:1641 +#: AudacityApp.cpp:1566 msgid "Audacity is already running" msgstr "Audacity zaten çalışıyor" -#: AudacityApp.cpp:1658 +#: AudacityApp.cpp:1583 msgid "Command-line options supported:" msgstr "Desteklenen komut satırı seçenekleri:" #. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in #. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1661 +#: AudacityApp.cpp:1586 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (bu iletiyi gösterir)" #. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1663 +#: AudacityApp.cpp:1588 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (Audacity sürümünü gösterir)" #. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in #. * English. This runs a set of automatic tests on audacity #. * itself -#: AudacityApp.cpp:1667 +#: AudacityApp.cpp:1592 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (kendi kendini sına)" @@ -397,15 +392,15 @@ msgstr "\t-test (kendi kendini sına)" #. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the #. * size pieces that audacity uses when writing files to the #. * disk -#: AudacityApp.cpp:1672 +#: AudacityApp.cpp:1597 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (bayt olarak en büyük disk bloğu boyutunu ayarlar)" -#: AudacityApp.cpp:1673 +#: AudacityApp.cpp:1598 msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." msgstr "Bununla birlikte, açılacak ses dosyasının ya da Audacity projesinin adını belirtin." -#: AudacityApp.cpp:1985 +#: AudacityApp.cpp:1910 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" @@ -417,7 +412,7 @@ msgstr "" "\n" "Çift tıklandığında açılacak şekilde ilişkilendirilsin mi?" -#: AudacityApp.cpp:1986 +#: AudacityApp.cpp:1911 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Audacity Proje Dosyaları" @@ -477,33 +472,33 @@ msgstr "" msgid "Latency problem" msgstr "Gecikme sorunu" -#: AudioIO.cpp:3101 +#: AudioIO.cpp:3123 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. Daha fazla iyileştirme yapmak olanaksız. Hala çok yüksek." -#: AudioIO.cpp:3109 +#: AudioIO.cpp:3131 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması ses düzeyini %f olarak azalttı." -#: AudioIO.cpp:3124 +#: AudioIO.cpp:3146 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. Daha fazla iyileştirme yapmak olanaksız. Hala çok düşük." -#: AudioIO.cpp:3136 +#: AudioIO.cpp:3158 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması ses düzeyini %.2f. olarak arttırdı." -#: AudioIO.cpp:3170 +#: AudioIO.cpp:3192 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. Kabul edilebilir bir ses düzeyi bulunamadan toplam inceleme sayısı aşıldı. Hala çok yüksek." -#: AudioIO.cpp:3172 +#: AudioIO.cpp:3194 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. Kabul edilebilir bir ses düzeyi bulunamadan toplam inceleme sayısı aşıldı. Hala çok düşük." -#: AudioIO.cpp:3175 +#: AudioIO.cpp:3197 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." msgstr "Kendiliğinden giriş düzeyi ayarlaması durduruldu. %.2f. kabul edilebilir bir ses düzeyi olarak görünüyor." @@ -564,29 +559,29 @@ msgstr "Kendiliğinden kayıt klasöründeki dosyalar sayılamadı." #: AutoRecovery.cpp:150 #: AutoRecovery.cpp:187 -#: Menus.cpp:3809 -#: Menus.cpp:3821 -#: Menus.cpp:6502 -#: Project.cpp:2549 -#: Project.cpp:4496 -#: Project.cpp:4515 -#: TrackPanel.cpp:7377 -#: WaveTrack.cpp:973 -#: WaveTrack.cpp:992 -#: WaveTrack.cpp:2116 +#: Menus.cpp:3387 +#: Menus.cpp:3399 +#: Menus.cpp:5928 +#: Project.cpp:2536 +#: Project.cpp:4425 +#: Project.cpp:4444 +#: TrackPanel.cpp:7385 +#: WaveTrack.cpp:977 +#: WaveTrack.cpp:996 +#: WaveTrack.cpp:2120 #: effects/Contrast.cpp:105 #: effects/Contrast.cpp:115 #: effects/Contrast.cpp:121 #: effects/Contrast.cpp:131 #: effects/Contrast.cpp:151 -#: effects/Effect.cpp:522 +#: effects/Effect.cpp:532 #: effects/Generator.cpp:54 -#: export/ExportFFmpeg.cpp:714 -#: export/ExportMP2.cpp:234 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:715 +#: export/ExportMP2.cpp:235 #: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:428 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:603 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:946 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:430 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:566 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:895 msgid "Error" msgstr "Hata" @@ -612,24 +607,24 @@ msgstr "&Parametreler" msgid "C&hoose command" msgstr "Kom&ut seçin" -#: BatchCommands.cpp:472 +#: BatchCommands.cpp:471 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "Çift - tek kanal dönüştürme etkisi bulunamadı" -#: BatchCommands.cpp:492 +#: BatchCommands.cpp:491 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "Bu Audacity sürümünde Ogg Vorbis desteği yok" -#: BatchCommands.cpp:504 +#: BatchCommands.cpp:503 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "Bu Audacity sürümünde FLAC desteği bulunmuyor" -#: BatchCommands.cpp:508 +#: BatchCommands.cpp:507 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "%s komutu henüz kullanılmıyor" -#: BatchCommands.cpp:525 +#: BatchCommands.cpp:524 #: effects/Effect.cpp:120 #, c-format msgid "" @@ -639,12 +634,12 @@ msgstr "" "%s etkisinin parametreleri %s için\n" "ayarlanamadı." -#: BatchCommands.cpp:569 +#: BatchCommands.cpp:568 #, c-format msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "%s yığın komutunuz anlaşılamadı." -#: BatchCommands.cpp:688 +#: BatchCommands.cpp:687 #, c-format msgid "" "Apply %s with parameter(s)\n" @@ -655,49 +650,42 @@ msgstr "" "\n" "%s" -#: BatchCommands.cpp:689 -#: BatchCommands.cpp:694 +#: BatchCommands.cpp:688 +#: BatchCommands.cpp:693 msgid "Test Mode" msgstr "Sınama Kipi" -#: BatchCommands.cpp:693 +#: BatchCommands.cpp:692 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "%s uygula" -#: BatchProcessDialog.cpp:62 -#: BatchProcessDialog.cpp:78 -#: BatchProcessDialog.cpp:79 +#: BatchProcessDialog.cpp:63 +#: BatchProcessDialog.cpp:69 +#: BatchProcessDialog.cpp:70 msgid "Apply Chain" msgstr "Zinciri Uygula" -#. i18n-hint: CleanSpeech is the name of a mode Audacity can operate -#. * in that was invented to process lots of sermons, remove long -#. * pauses and background noise. -#: BatchProcessDialog.cpp:74 -msgid "CleanSpeech Batch Processing" -msgstr "Temiz Konuşma Yığın İşlemi" - #. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied #. * to one or more audio files. -#: BatchProcessDialog.cpp:104 -msgid "&Select chain" -msgstr "&Zincir seçin" +#: BatchProcessDialog.cpp:95 +msgid "&Select Chain" +msgstr "&Zinciri Seçin" -#: BatchProcessDialog.cpp:109 +#: BatchProcessDialog.cpp:100 msgid "Chain" msgstr "Zincir" -#: BatchProcessDialog.cpp:116 +#: BatchProcessDialog.cpp:107 msgid "Apply to Current &Project" msgstr "Geçerli &Projeye Uygula" -#: BatchProcessDialog.cpp:117 +#: BatchProcessDialog.cpp:108 msgid "Apply to &Files..." msgstr "&Dosyalara Uygula..." -#: BatchProcessDialog.cpp:118 -#: BatchProcessDialog.cpp:307 +#: BatchProcessDialog.cpp:109 +#: BatchProcessDialog.cpp:287 #: UploadDialog.cpp:180 #: effects/AvcCompressor.cpp:732 #: effects/ChangeLength.cpp:183 @@ -705,141 +693,134 @@ msgstr "&Dosyalara Uygula..." msgid "&Cancel" msgstr "İ&ptal" -#: BatchProcessDialog.cpp:161 -#: BatchProcessDialog.cpp:205 +#: BatchProcessDialog.cpp:148 +#: BatchProcessDialog.cpp:192 msgid "No chain selected" msgstr "Hiçbir zincir seçilmemiş" -#: BatchProcessDialog.cpp:174 +#: BatchProcessDialog.cpp:161 #, c-format msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "'%s geçerli projeye uygulanıyor" -#: BatchProcessDialog.cpp:215 +#: BatchProcessDialog.cpp:202 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "Lütfen önce geçerli projeyi kaydedip kapatın." -#: BatchProcessDialog.cpp:222 -msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." -msgstr "Temiz Konuşma zinciri yığın işleminin uygulanacağı konuşma dosyalarını seçin..." - -#: BatchProcessDialog.cpp:223 -#: BatchProcessDialog.cpp:226 +#: BatchProcessDialog.cpp:207 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "Yığın işlemi için dosyaları seçin..." #. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. -#: BatchProcessDialog.cpp:252 -#: Project.cpp:2149 +#: BatchProcessDialog.cpp:232 +#: Project.cpp:2136 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "Tüm dosyalar|*|Tüm desteklenen dosyalar|" -#: BatchProcessDialog.cpp:291 +#: BatchProcessDialog.cpp:271 msgid "Applying..." msgstr "Uygulanıyor..." -#: BatchProcessDialog.cpp:301 +#: BatchProcessDialog.cpp:281 msgid "File" msgstr "Dosya" -#: BatchProcessDialog.cpp:416 -#: BatchProcessDialog.cpp:420 -#: BatchProcessDialog.cpp:421 +#: BatchProcessDialog.cpp:398 +#: BatchProcessDialog.cpp:402 +#: BatchProcessDialog.cpp:403 msgid "Edit Chains" msgstr "Zincir Düzenle" -#: BatchProcessDialog.cpp:480 +#: BatchProcessDialog.cpp:455 msgid "&Chains" msgstr "&Zincirler" -#: BatchProcessDialog.cpp:499 +#: BatchProcessDialog.cpp:474 #: Tags.cpp:794 msgid "&Add" msgstr "&Ekle" -#: BatchProcessDialog.cpp:500 +#: BatchProcessDialog.cpp:475 #: LabelDialog.cpp:127 #: Tags.cpp:795 msgid "&Remove" msgstr "&Kaldır" -#: BatchProcessDialog.cpp:501 +#: BatchProcessDialog.cpp:476 msgid "Re&name" msgstr "Ye&niden &dlandır" -#: BatchProcessDialog.cpp:507 +#: BatchProcessDialog.cpp:482 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "Di&zi (düzenlemek için çift tıklayın ya da boşluk tuşuna basın)" #. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:517 +#: BatchProcessDialog.cpp:492 msgid "Num" msgstr "No" -#: BatchProcessDialog.cpp:518 -#: commands/CommandManager.cpp:108 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 -msgid "Command" +#: BatchProcessDialog.cpp:493 +msgid "Command " msgstr "Komut" -#: BatchProcessDialog.cpp:519 +#: BatchProcessDialog.cpp:494 #: effects/Contrast.cpp:244 msgid "Parameters" msgstr "Parametreler" -#: BatchProcessDialog.cpp:523 +#: BatchProcessDialog.cpp:498 msgid "&Insert" msgstr "&Ekle" -#: BatchProcessDialog.cpp:524 +#: BatchProcessDialog.cpp:499 msgid "De&lete" msgstr "Si&l" -#: BatchProcessDialog.cpp:525 -#: effects/Equalization.cpp:2877 +#: BatchProcessDialog.cpp:500 +#: effects/Equalization.cpp:2885 msgid "Move &Up" msgstr "Y&ukarı Taşı" -#: BatchProcessDialog.cpp:526 -#: effects/Equalization.cpp:2878 +#: BatchProcessDialog.cpp:501 +#: effects/Equalization.cpp:2886 msgid "Move &Down" msgstr "&Aşağı Taşı" -#: BatchProcessDialog.cpp:527 -#: effects/Equalization.cpp:2884 +#: BatchProcessDialog.cpp:502 +#: effects/Equalization.cpp:2892 msgid "De&faults" msgstr "&Varsayılanlar" #. i18n-hint: This is the last item in a list. -#: BatchProcessDialog.cpp:571 +#: BatchProcessDialog.cpp:546 msgid "- END -" msgstr "- SON -" -#: BatchProcessDialog.cpp:604 +#: BatchProcessDialog.cpp:573 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "%s değişti" -#: BatchProcessDialog.cpp:605 +#: BatchProcessDialog.cpp:574 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Değişiklikleri kaydetmek istiyor musunuz?" -#: BatchProcessDialog.cpp:687 +#: BatchProcessDialog.cpp:711 msgid "Enter name of new chain" msgstr "Yeni zincirin adını yazın" -#: BatchProcessDialog.cpp:698 +#: BatchProcessDialog.cpp:722 msgid "Name must not be blank" msgstr "Ad boş bırakılamaz" #. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. -#: BatchProcessDialog.cpp:708 +#: BatchProcessDialog.cpp:732 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "Adlar '%c' ve '%c' içeremez" #. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. -#: BatchProcessDialog.cpp:739 +#: BatchProcessDialog.cpp:763 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "%s silinecek. Emin misiniz?" @@ -1313,8 +1294,8 @@ msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "'%s' bulmak için, buraya tıklayın -->" #: FFmpeg.cpp:613 -#: export/ExportCL.cpp:106 -#: export/ExportMP3.cpp:617 +#: export/ExportCL.cpp:105 +#: export/ExportMP3.cpp:618 msgid "Browse..." msgstr "Gözat..." @@ -1324,7 +1305,7 @@ msgstr "Ücretsiz FFmpeg kopyasını indirmek için şuraya tıklayın -->" #. i18n-hint: (verb) #: FFmpeg.cpp:615 -#: export/ExportMP3.cpp:621 +#: export/ExportMP3.cpp:622 msgid "Download" msgstr "İndir" @@ -1433,55 +1414,55 @@ msgstr "Günlükleme sıklığı" msgid "Axis" msgstr "Eksen" -#: FreqWindow.cpp:219 +#: FreqWindow.cpp:224 #: LabelDialog.cpp:129 -#: Menus.cpp:283 +#: Menus.cpp:249 #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 msgid "&Export..." msgstr "V&er..." -#: FreqWindow.cpp:220 +#: FreqWindow.cpp:225 #: effects/Contrast.cpp:352 -#: export/ExportCL.cpp:430 -#: export/ExportMultiple.cpp:361 +#: export/ExportCL.cpp:429 +#: export/ExportMultiple.cpp:359 msgid "Export" msgstr "Ver" -#: FreqWindow.cpp:223 +#: FreqWindow.cpp:228 msgid "&Replot" msgstr "&Yeniden Çiz" -#: FreqWindow.cpp:224 +#: FreqWindow.cpp:229 msgid "Replot" msgstr "Yeniden Çiz" -#: FreqWindow.cpp:228 -#: FreqWindow.cpp:229 +#: FreqWindow.cpp:233 +#: FreqWindow.cpp:234 #: effects/Contrast.cpp:362 -#: widgets/ErrorDialog.cpp:235 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:240 msgid "Close" msgstr "Kapat" -#: FreqWindow.cpp:231 -#: FreqWindow.cpp:234 -#: effects/Equalization.cpp:1317 +#: FreqWindow.cpp:236 +#: FreqWindow.cpp:239 +#: effects/Equalization.cpp:1316 msgid "Grids" msgstr "Izgaralar" #. i18n-hint: short form of 'decibels'. -#: FreqWindow.cpp:298 -#: FreqWindow.cpp:499 +#: FreqWindow.cpp:303 +#: FreqWindow.cpp:504 #: effects/AutoDuck.cpp:510 #: effects/AutoDuck.cpp:550 #: effects/AutoDuck.cpp:821 #: effects/Compressor.cpp:480 #: effects/Compressor.cpp:488 -#: effects/Equalization.cpp:1145 -#: effects/Equalization.cpp:1147 -#: effects/Equalization.cpp:1155 -#: effects/Equalization.cpp:1227 -#: effects/Equalization.cpp:1459 -#: effects/Equalization.cpp:1470 +#: effects/Equalization.cpp:1144 +#: effects/Equalization.cpp:1146 +#: effects/Equalization.cpp:1154 +#: effects/Equalization.cpp:1226 +#: effects/Equalization.cpp:1458 +#: effects/Equalization.cpp:1469 #: effects/Normalize.cpp:493 #: widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" @@ -1489,75 +1470,75 @@ msgstr "dB" #. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or #. cycles per second. -#: FreqWindow.cpp:314 -#: FreqWindow.cpp:537 -#: effects/Equalization.cpp:1187 -#: effects/Equalization.cpp:1223 +#: FreqWindow.cpp:319 +#: FreqWindow.cpp:542 +#: effects/Equalization.cpp:1186 +#: effects/Equalization.cpp:1222 #: import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: FreqWindow.cpp:406 +#: FreqWindow.cpp:411 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." msgstr "Spektrum çizdirmek için, tüm seçili izler aynı örnek hızında olmalıdır." -#: FreqWindow.cpp:429 +#: FreqWindow.cpp:434 #, c-format msgid "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be analyzed." msgstr "Çok fazla ses seçilmiş. Sesin sadece ilk %.1f saniyesi çözümlenecek." -#: FreqWindow.cpp:483 +#: FreqWindow.cpp:488 msgid "Not enough data selected." msgstr "Yeterli veri seçilmemiş." #. i18n-hint: short form of 'seconds'. -#: FreqWindow.cpp:543 +#: FreqWindow.cpp:548 #: effects/AutoDuck.cpp:824 msgid "s" msgstr " " #. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# -#: FreqWindow.cpp:871 +#: FreqWindow.cpp:876 #, c-format msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB Peak: %d Hz (%s) = %.1f dB" msgstr "İmleç: %d Hz (%s) = %d dB Tepe: %d Hz (%s) = %.1f dB" #. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# #. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds -#: FreqWindow.cpp:882 +#: FreqWindow.cpp:887 #, c-format msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" msgstr "İmleç: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Tepe: %.4f sn (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:995 +#: FreqWindow.cpp:1000 msgid "Drawing Spectrum" msgstr "Spektrum Çiziliyor" -#: FreqWindow.cpp:995 +#: FreqWindow.cpp:1000 msgid "Plot Spectrum" msgstr "Spektrum Çiz" -#: FreqWindow.cpp:1211 +#: FreqWindow.cpp:1216 msgid "spectrum.txt" msgstr "spectrum.txt" -#: FreqWindow.cpp:1213 +#: FreqWindow.cpp:1218 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "Spektral veriyi şu şekilde ver:" -#: FreqWindow.cpp:1229 +#: FreqWindow.cpp:1234 #: LabelDialog.cpp:611 -#: Menus.cpp:3360 +#: Menus.cpp:2938 #: effects/Contrast.cpp:516 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:340 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:342 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "Dosyaya yazılamadı: " -#: FreqWindow.cpp:1234 +#: FreqWindow.cpp:1239 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "Frekans (Hz)\tDüzey (dB)" -#: FreqWindow.cpp:1240 +#: FreqWindow.cpp:1245 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "Gecikme (saniye)\tFrekans (Hz)\tDüzey" @@ -1709,7 +1690,7 @@ msgstr "&Ele" #: HistoryWindow.cpp:112 #: effects/ChangeLength.cpp:186 -#: export/ExportCL.cpp:505 +#: export/ExportCL.cpp:504 msgid "&OK" msgstr "&Tamam" @@ -1774,8 +1755,8 @@ msgstr "İz" #. i18n-hint: (noun) #: LabelDialog.cpp:145 #: LabelTrack.cpp:1921 -#: Menus.cpp:5955 -#: Menus.cpp:5999 +#: Menus.cpp:5549 +#: Menus.cpp:5593 msgid "Label" msgstr "Etiket" @@ -1813,19 +1794,19 @@ msgid "Confirm" msgstr "Onaylıyor musunuz?" #: LabelDialog.cpp:522 -#: Menus.cpp:5136 +#: Menus.cpp:4730 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "Etiketleri içeren metin dosyasını seçin..." #: LabelDialog.cpp:526 -#: Menus.cpp:5140 +#: Menus.cpp:4734 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "Metin dosyaları (*.txt)|*.txt|Tüm dosyalar (*.*)|*.*" #: LabelDialog.cpp:541 -#: Menus.cpp:5153 -#: Project.cpp:2352 -#: Project.cpp:2360 +#: Menus.cpp:4747 +#: Project.cpp:2339 +#: Project.cpp:2347 msgid "Could not open file: " msgstr "Dosya açılamadı: " @@ -1834,7 +1815,7 @@ msgid "No labels to export." msgstr "Verilecek etiket yok." #: LabelDialog.cpp:574 -#: Menus.cpp:3323 +#: Menus.cpp:2901 msgid "Export Labels As:" msgstr "Etiketleri Farklı Ver:" @@ -1854,7 +1835,7 @@ msgid "Label Track" msgstr "Etiket İzi " #: LabelTrack.cpp:1921 -#: Menus.cpp:5955 +#: Menus.cpp:5549 msgid "Added label" msgstr "Etiket eklendi" @@ -1893,432 +1874,412 @@ msgstr "Audacity Projesi Açılıyor" msgid "Audacity Karaoke%s" msgstr "Audacity Karaoke%s" -#: Menus.cpp:197 +#: Menus.cpp:192 msgid "&File" msgstr "&Dosya" -#: Menus.cpp:218 +#: Menus.cpp:213 msgid "&Close" msgstr "&Kapat" -#: Menus.cpp:222 -#: Menus.cpp:231 +#: Menus.cpp:215 msgid "&Save Project" msgstr "Projeyi &Kaydet" -#: Menus.cpp:225 -#: Menus.cpp:234 +#: Menus.cpp:218 msgid "Save Project &As..." msgstr "Projeyi Farklı K&aydet..." -#: Menus.cpp:227 -#: Menus.cpp:236 +#: Menus.cpp:220 msgid "Save Compressed Copy of Project..." msgstr "Projenin Sıkıştırılmış Kopyasını Kaydet..." -#: Menus.cpp:240 +#: Menus.cpp:223 msgid "Chec&k Dependencies..." msgstr "&Bağlılıkları Denetle..." -#: Menus.cpp:244 +#: Menus.cpp:227 msgid "Open Me&tadata Editor..." msgstr "Me&taveri Düzenleyicisini Aç..." -#: Menus.cpp:252 -#: Menus.cpp:266 +#: Menus.cpp:233 #: import/ImportRaw.cpp:424 msgid "&Import" msgstr "&Al" -#: Menus.cpp:254 -#: Menus.cpp:268 +#: Menus.cpp:235 msgid "&Audio..." msgstr "&Ses..." -#: Menus.cpp:255 -#: Menus.cpp:269 +#: Menus.cpp:236 msgid "&Labels..." msgstr "&Etiketler..." -#: Menus.cpp:257 -#: Menus.cpp:271 +#: Menus.cpp:238 msgid "&MIDI..." msgstr "&MIDI" -#: Menus.cpp:259 -#: Menus.cpp:273 +#: Menus.cpp:240 msgid "&Raw Data..." msgstr "&Ham Veri..." -#: Menus.cpp:288 +#: Menus.cpp:254 msgid "Expo&rt Selection..." msgstr "Seçimi Ve&r..." -#: Menus.cpp:296 -#: Menus.cpp:312 +#: Menus.cpp:260 msgid "Export &Labels..." msgstr "Etiket&leri Ver..." -#: Menus.cpp:300 -#: Menus.cpp:316 +#: Menus.cpp:264 msgid "Export &Multiple..." msgstr "Ç&oklu Ver..." -#: Menus.cpp:304 -#: Menus.cpp:320 +#: Menus.cpp:268 msgid "Export MIDI..." msgstr "MIDI Ver..." -#: Menus.cpp:326 +#: Menus.cpp:273 msgid "Appl&y Chain..." msgstr "Zincir U&ygula..." -#: Menus.cpp:329 +#: Menus.cpp:276 msgid "Edit C&hains..." msgstr "Zincirleri Düze&nle..." -#: Menus.cpp:333 -msgid "Export CleanSpeech &Presets..." -msgstr "Temiz Konuşma Ayarlarını &Ver..." - -#: Menus.cpp:334 -msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." -msgstr "Temiz Konuşma Ayarlarını A&l..." - -#: Menus.cpp:340 -#: Menus.cpp:356 +#: Menus.cpp:280 msgid "&Upload File..." msgstr "&Dosyayı Karşıya Yükle..." -#: Menus.cpp:345 -#: Menus.cpp:361 +#: Menus.cpp:285 msgid "Pa&ge Setup..." msgstr "Say&fa Düzeni..." #. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. -#: Menus.cpp:349 -#: Menus.cpp:365 +#: Menus.cpp:289 msgid "&Print..." msgstr "&Yazdır..." #. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. -#: Menus.cpp:375 +#: Menus.cpp:298 msgid "E&xit" msgstr "Çı&kış" -#: Menus.cpp:385 +#: Menus.cpp:308 msgid "&Edit" msgstr "Düz&enle" -#: Menus.cpp:390 -#: Menus.cpp:1722 +#: Menus.cpp:313 +#: Menus.cpp:1305 msgid "&Undo" msgstr "&Geri Al" -#: Menus.cpp:402 -#: Menus.cpp:1737 +#: Menus.cpp:325 +#: Menus.cpp:1320 msgid "&Redo" msgstr "&Yinele" -#: Menus.cpp:410 +#: Menus.cpp:333 msgid "R&emove Audio or Labels" msgstr "S&es ya da Etiketleri Kaldır" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:412 +#: Menus.cpp:335 msgid "Cu&t" msgstr "Ke&s" -#: Menus.cpp:415 -#: Menus.cpp:486 +#: Menus.cpp:338 +#: Menus.cpp:399 msgid "&Delete" msgstr "&Sil" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut -#: Menus.cpp:418 +#: Menus.cpp:341 msgid "Spl&it Cut" msgstr "Bö&l ve Kes" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete -#: Menus.cpp:420 +#: Menus.cpp:343 msgid "Split D&elete" msgstr "Ayır ve S&il" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:423 +#: Menus.cpp:346 msgid "Silence Audi&o" msgstr "Sesi Sus&tur" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:427 +#: Menus.cpp:350 msgid "Tri&m Audio" msgstr "&Sesi Buda" -#: Menus.cpp:432 +#: Menus.cpp:355 msgid "Clip Boun&daries" msgstr "&Parça Sınırları" #. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. -#: Menus.cpp:434 +#: Menus.cpp:357 msgid "Sp&lit" msgstr "Bö&l" -#: Menus.cpp:437 +#: Menus.cpp:360 msgid "Split Ne&w" msgstr "Ayır ve Ye&ni" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:442 -#: Menus.cpp:510 +#: Menus.cpp:365 +#: Menus.cpp:423 msgid "&Join" msgstr "&Kat" -#: Menus.cpp:443 -#: Menus.cpp:511 +#: Menus.cpp:366 +#: Menus.cpp:424 msgid "Detac&h at Silences" msgstr "Sessizli&klerde Çıkar" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:449 +#: Menus.cpp:372 msgid "&Copy" msgstr "&Kopyala" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:453 +#: Menus.cpp:376 msgid "&Paste" msgstr "Ya&pıştır" -#: Menus.cpp:456 +#: Menus.cpp:379 msgid "Paste Te&xt to New Label" msgstr "Metni Y&eni Etikete Yapıştır" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:462 +#: Menus.cpp:385 msgid "Duplic&ate" msgstr "Çoğ&alt" -#: Menus.cpp:468 -#: Menus.cpp:782 -#: Menus.cpp:982 -msgid "Stereo Trac&k to Mono" -msgstr "Çift &Kanallı İzi Tek Kanallıya" - -#: Menus.cpp:478 +#: Menus.cpp:391 msgid "La&beled Audio" msgstr "Etiket&lenmiş Ses" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:483 +#: Menus.cpp:396 msgid "&Cut" msgstr "&Kes" #. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio -#: Menus.cpp:493 +#: Menus.cpp:406 msgid "&Split Cut" msgstr "&Ayır ve Kes" -#: Menus.cpp:494 +#: Menus.cpp:407 msgid "Sp&lit Delete" msgstr "Bö&l ve Sil" -#: Menus.cpp:499 +#: Menus.cpp:412 msgid "Silence &Audio" msgstr "Sesi S&ustur" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:501 +#: Menus.cpp:414 msgid "Co&py" msgstr "Kopya&la" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:506 +#: Menus.cpp:419 msgid "Spli&t" msgstr "Bö&l" #. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. -#: Menus.cpp:518 +#: Menus.cpp:431 msgid "&Select" msgstr "&Seç" -#: Menus.cpp:521 +#: Menus.cpp:434 msgid "&All" msgstr "&Tümü" -#: Menus.cpp:522 +#: Menus.cpp:435 msgid "&None" msgstr "&Hiç biri" -#: Menus.cpp:524 +#: Menus.cpp:437 msgid "&Left at Playback Position" msgstr "Oynatma Konumunda So&lda" -#: Menus.cpp:525 +#: Menus.cpp:438 msgid "&Right at Playback Position" msgstr "Oynatma Konumunda Sağ&da" -#: Menus.cpp:529 +#: Menus.cpp:442 msgid "Track &Start to Cursor" msgstr "İ&z Başını İmlece Getir" -#: Menus.cpp:530 +#: Menus.cpp:443 msgid "Cursor to Track &End" msgstr "İmleci İz Sonuna Götür" -#: Menus.cpp:534 +#: Menus.cpp:447 msgid "In All &Tracks" msgstr "&Tüm İzler İçinde" -#: Menus.cpp:539 +#: Menus.cpp:452 msgid "In All S&ync-Locked Tracks" msgstr "Tüm Eş Kilitlenmiş İ&zlerde" -#: Menus.cpp:549 +#: Menus.cpp:462 msgid "Find &Zero Crossings" msgstr "Sıfır &Geçişlerini Bul" -#: Menus.cpp:553 +#: Menus.cpp:466 msgid "Mo&ve Cursor" msgstr "İm&leci Taşı" -#: Menus.cpp:555 +#: Menus.cpp:468 msgid "to Selection Star&t" msgstr "S&eçim Başına" -#: Menus.cpp:556 +#: Menus.cpp:469 msgid "to Selection En&d" msgstr "Seçi&m Sonuna" -#: Menus.cpp:558 +#: Menus.cpp:471 msgid "to Track &Start" msgstr "İz &Başına" -#: Menus.cpp:559 +#: Menus.cpp:472 msgid "to Track &End" msgstr "İz &Sonuna" -#: Menus.cpp:567 +#: Menus.cpp:480 msgid "Re&gion Save" msgstr "Böl&geyi Kaydet" -#: Menus.cpp:570 +#: Menus.cpp:483 msgid "Regio&n Restore" msgstr "Bölgeyi Geri &Yükle" -#: Menus.cpp:578 +#: Menus.cpp:491 msgid "Pla&y Region" msgstr "Bölg&eyi Çal" -#: Menus.cpp:580 +#: Menus.cpp:493 msgid "&Lock" msgstr "Ki&litle" -#: Menus.cpp:583 +#: Menus.cpp:496 msgid "&Unlock" msgstr "Kili&di Aç" -#: Menus.cpp:603 +#: Menus.cpp:516 msgid "Pre&ferences..." msgstr "A&yarlar..." -#: Menus.cpp:613 +#: Menus.cpp:526 msgid "&View" msgstr "&Görünüm" -#: Menus.cpp:616 +#: Menus.cpp:529 msgid "Zoom &In" msgstr "&Yaklaştır" -#: Menus.cpp:619 +#: Menus.cpp:532 msgid "Zoom &Normal" msgstr "&Normal Görünüm" -#: Menus.cpp:620 +#: Menus.cpp:533 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Uzaklaştır" -#: Menus.cpp:624 +#: Menus.cpp:537 msgid "&Fit in Window" msgstr "&Pencereye Sığdır" -#: Menus.cpp:625 +#: Menus.cpp:538 msgid "Fit &Vertically" msgstr "Dikey Olarak &Sığdır" -#: Menus.cpp:626 +#: Menus.cpp:539 msgid "&Zoom to Selection" msgstr "Seçimi &Yaklaştır" -#: Menus.cpp:630 +#: Menus.cpp:540 +msgid "&Go to Selection Start" +msgstr "S&eçim Başına Gidin" + +#: Menus.cpp:541 +msgid "&Go to Selection End" +msgstr "Seçi&m Sonuna Gidin" + +#: Menus.cpp:545 msgid "&Collapse All Tracks" msgstr "&Tüm İzleri Daralt" -#: Menus.cpp:631 +#: Menus.cpp:546 msgid "E&xpand All Tracks" msgstr "Tüm İ&zleri Genişlet" -#: Menus.cpp:635 +#: Menus.cpp:550 msgid "&Show Clipping" msgstr "Kırpılmaları Gö&ster" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken. -#: Menus.cpp:663 +#: Menus.cpp:578 msgid "&History..." msgstr "&Geçmiş..." -#: Menus.cpp:667 +#: Menus.cpp:582 msgid "&Karaoke..." msgstr "&Karaoke..." -#: Menus.cpp:668 +#: Menus.cpp:583 msgid "&Mixer Board..." msgstr "&Karıştırıcı Paneli..." -#: Menus.cpp:674 +#: Menus.cpp:589 msgid "&Toolbars" msgstr "&Araç Çubukları" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices -#: Menus.cpp:677 +#: Menus.cpp:592 msgid "&Device Toolbar" msgstr "&Aygıt Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing -#: Menus.cpp:679 +#: Menus.cpp:594 msgid "&Edit Toolbar" msgstr "&Düzenleme Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters -#: Menus.cpp:681 +#: Menus.cpp:596 msgid "&Meter Toolbar" msgstr "&Ölçüm Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer -#: Menus.cpp:683 +#: Menus.cpp:598 msgid "Mi&xer Toolbar" msgstr "Karış&tırıcı Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting audio -#: Menus.cpp:685 +#: Menus.cpp:600 msgid "&Selection Toolbar" msgstr "&Seçim Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it -#: Menus.cpp:687 +#: Menus.cpp:602 msgid "T&ools Toolbar" msgstr "A&raçlar Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed) -#: Menus.cpp:689 +#: Menus.cpp:604 msgid "Transcri&ption Toolbar" msgstr "&Uyarlama Çubuğu" #. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc) -#: Menus.cpp:691 +#: Menus.cpp:606 msgid "&Transport Toolbar" msgstr "&Hareketler Çubuğu" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:696 +#: Menus.cpp:611 msgid "&Reset Toolbars" msgstr "A&raç Çubuklarını Sıfırla" @@ -2327,660 +2288,620 @@ msgstr "A&raç Çubuklarını Sıfırla" #. * with !. If your translation file is for a special use, that is if it is for a #. * simplified view with hidden menu items, then leave the ! out here, so that the #. * user can show/hide some of the menu items. -#: Menus.cpp:707 +#: Menus.cpp:622 msgid "!Simplified View" msgstr "!Sade Görünüm" #. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that #. play, record, pause etc. -#: Menus.cpp:718 +#: Menus.cpp:633 msgid "T&ransport" msgstr "Ha&reketler" #. i18n-hint: (verb) Start playing audio -#: Menus.cpp:722 +#: Menus.cpp:637 msgid "Pl&ay" msgstr "Oyn&at" -#: Menus.cpp:723 +#: Menus.cpp:640 msgid "&Loop Play" msgstr "Sürek&li Oynat" -#: Menus.cpp:724 +#: Menus.cpp:643 msgid "&Pause" msgstr "&Duraklat" #. i18n-hint: (verb) Stop playing audio -#: Menus.cpp:728 +#: Menus.cpp:647 msgid "&Stop" msgstr "D&urdur" -#: Menus.cpp:731 +#: Menus.cpp:650 msgid "S&kip to Start" msgstr "&Başlangıca Git" -#: Menus.cpp:732 +#: Menus.cpp:653 msgid "Skip to E&nd" msgstr "So&na Git" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:737 +#: Menus.cpp:660 msgid "&Record" msgstr "&Kaydet" -#: Menus.cpp:738 +#: Menus.cpp:661 msgid "&Timer Record..." msgstr "&Zamanlanmış Kayı&t..." -#: Menus.cpp:739 +#: Menus.cpp:662 msgid "Appen&d Record" msgstr "&Sona Kayıt Ekle" -#: Menus.cpp:743 +#: Menus.cpp:666 msgid "&Overdub (on/off)" msgstr "&Bindirme (aç/kapat)" -#: Menus.cpp:744 +#: Menus.cpp:667 msgid "So&ftware Playthrough (on/off)" msgstr "&Yazılımsal Oynarken Kaydet (aç/kapat)" -#: Menus.cpp:747 +#: Menus.cpp:670 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)" msgstr "Sese &Göre Kayıt (aç/kapat)" -#: Menus.cpp:748 +#: Menus.cpp:671 msgid "Sound Activation Le&vel..." msgstr "Kayıdı Başlatacak S&es Düzeyi..." -#: Menus.cpp:751 +#: Menus.cpp:674 msgid "A&utomated Input Level Adjustment (on/off)" msgstr "Kendiliğinden Giriş &Düzeyi Ayarlaması (aç/kapat)" -#: Menus.cpp:753 +#: Menus.cpp:676 msgid "R&escan Audio Devices" msgstr "S&es Aygıtlarını Yeniden Tara" -#: Menus.cpp:762 -#: Menus.cpp:960 +#: Menus.cpp:682 msgid "&Tracks" msgstr "İ&zler" -#: Menus.cpp:767 -#: Menus.cpp:965 +#: Menus.cpp:687 msgid "Add &New" msgstr "&Yeni İz Ekle" -#: Menus.cpp:769 -#: Menus.cpp:967 +#: Menus.cpp:689 msgid "&Audio Track" msgstr "&Ses İzi" -#: Menus.cpp:770 -#: Menus.cpp:968 +#: Menus.cpp:690 msgid "&Stereo Track" msgstr "&Çift Kanallı İz" -#: Menus.cpp:771 -#: Menus.cpp:969 +#: Menus.cpp:691 msgid "&Label Track" msgstr "&Etiket İzi" -#: Menus.cpp:772 -#: Menus.cpp:970 +#: Menus.cpp:692 msgid "&Time Track" msgstr "&Zaman İzi" -#: Menus.cpp:785 -#: Menus.cpp:985 +#: Menus.cpp:700 +msgid "Stereo Trac&k to Mono" +msgstr "Çift &Kanallı İzi Tek Kanallıya" + +#: Menus.cpp:703 msgid "Mi&x and Render" msgstr "&Karıştır ve Oluştur" -#: Menus.cpp:788 -#: Menus.cpp:988 +#: Menus.cpp:706 msgid "Mix and Render to New Track" msgstr "Karıştır ve Yeni İz Oluştur" -#: Menus.cpp:791 -#: Menus.cpp:991 +#: Menus.cpp:709 msgid "&Resample..." msgstr "Yeniden Ö&rnekle..." -#: Menus.cpp:797 -#: Menus.cpp:997 +#: Menus.cpp:715 msgid "Remo&ve Tracks" msgstr "İzleri &Kaldır" -#: Menus.cpp:803 -#: Menus.cpp:1003 +#: Menus.cpp:721 msgid "&Mute All Tracks" msgstr "Tü&m İzlerin Sesini Sustur" -#: Menus.cpp:804 -#: Menus.cpp:1004 +#: Menus.cpp:722 msgid "&Unmute All Tracks" msgstr "Tüm İzlerin &Sesini Aç" -#: Menus.cpp:809 -#: Menus.cpp:1009 +#: Menus.cpp:727 msgid "Align with &Zero" msgstr "Sıfıra &Hizala" -#: Menus.cpp:810 -#: Menus.cpp:1010 +#: Menus.cpp:728 msgid "Align with &Cursor" msgstr "İmle&c ile Hizala" -#: Menus.cpp:811 -#: Menus.cpp:1011 +#: Menus.cpp:729 msgid "Align with Selection &Start" msgstr "&Seçim Başlangıcıyla Hizala" -#: Menus.cpp:812 -#: Menus.cpp:1012 +#: Menus.cpp:730 msgid "Align with Selection &End" msgstr "S&eçim Sonuyla Hizala" -#: Menus.cpp:813 -#: Menus.cpp:1013 +#: Menus.cpp:731 msgid "Align End with Cu&rsor" msgstr "Sonu İ&mlecle Hizala" -#: Menus.cpp:814 -#: Menus.cpp:1014 +#: Menus.cpp:732 msgid "Align End with Selection Star&t" msgstr "Sonu Seçim &Başlangıcına Hizala" -#: Menus.cpp:815 -#: Menus.cpp:1015 +#: Menus.cpp:733 msgid "Align End with Selection En&d" msgstr "Sonu Seçim Sonuna Hiza&la" -#: Menus.cpp:816 -#: Menus.cpp:1016 +#: Menus.cpp:734 msgid "Align Tracks To&gether" msgstr "İ&zleri Birlikte Hizala" -#: Menus.cpp:818 -#: Menus.cpp:1018 +#: Menus.cpp:736 msgid "&Align Tracks" msgstr "İzleri Hiz&ala" -#: Menus.cpp:833 -#: Menus.cpp:1033 +#: Menus.cpp:752 msgid "Ali&gn and Move Cursor" msgstr "&Hizala ve İmleci Taşı" -#: Menus.cpp:845 -#: Menus.cpp:1045 -#: Menus.cpp:5617 +#: Menus.cpp:764 +#: Menus.cpp:5211 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "MIDI ile Sesi Eşleştir" -#: Menus.cpp:853 -#: Menus.cpp:1053 +#: Menus.cpp:772 msgid "Sync-&Lock Tracks" msgstr "Eş Ki&litlenmiş İzler" -#: Menus.cpp:858 -#: Menus.cpp:1058 +#: Menus.cpp:777 msgid "Add Label At &Selection" msgstr "&Seçime Etiket Ekle" -#: Menus.cpp:860 -#: Menus.cpp:1060 +#: Menus.cpp:779 msgid "Add Label At &Playback Position" msgstr "Oynatma Konumuna &Etiket Ekle" -#: Menus.cpp:868 -#: Menus.cpp:1068 +#: Menus.cpp:787 msgid "&Edit Labels..." msgstr "&Etiketleri Düzenle..." -#: Menus.cpp:874 -#: Menus.cpp:1074 +#: Menus.cpp:793 msgid "S&ort Tracks" msgstr "İ&zleri Sırala" -#: Menus.cpp:876 -#: Menus.cpp:1076 +#: Menus.cpp:795 msgid "by &Start time" msgstr "&Başlama Zamanına Göre" -#: Menus.cpp:879 -#: Menus.cpp:1079 +#: Menus.cpp:798 msgid "by &Name" msgstr "&Ada Göre" -#: Menus.cpp:893 -#: Menus.cpp:1093 +#: Menus.cpp:812 msgid "&Generate" msgstr "&Oluştur" +#: Menus.cpp:857 #: Menus.cpp:938 -#: Menus.cpp:1138 -#: Menus.cpp:1249 -#: Menus.cpp:1320 -#: Menus.cpp:1391 +#: Menus.cpp:1006 msgid "Unsorted" msgstr "Sıralanmamış" -#: Menus.cpp:1160 +#: Menus.cpp:878 msgid "Effe&ct" msgstr "Et&kiler" #. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be #. * repeated if this menu item is chosen -#: Menus.cpp:1166 -#: Menus.cpp:3154 +#: Menus.cpp:884 +#: Menus.cpp:2737 #, c-format msgid "Repeat %s" msgstr "%s yinele" -#: Menus.cpp:1169 +#: Menus.cpp:887 msgid "Repeat Last Effect" msgstr "Son Etkiyi Yinele" -#: Menus.cpp:1271 -#: Menus.cpp:1342 +#: Menus.cpp:957 msgid "&Analyze" msgstr "Çözü&mle" -#: Menus.cpp:1273 -#: Menus.cpp:1344 +#: Menus.cpp:959 msgid "Contrast..." msgstr "Karşıtlık..." -#: Menus.cpp:1276 -#: Menus.cpp:1347 +#: Menus.cpp:962 msgid "Plot Spectrum..." msgstr "Spektrum Çiz..." -#: Menus.cpp:1414 -#: Menus.cpp:1417 +#: Menus.cpp:1028 +#: Menus.cpp:1031 msgid "&Help" msgstr "&Yardım" -#: Menus.cpp:1422 -msgid "&About Audacity CleanSpeech..." -msgstr "&Audacity Temiz Konuşma Hakkında..." - -#: Menus.cpp:1431 +#: Menus.cpp:1036 msgid "&Quick Help (in web browser)" msgstr "&Hızlı Yardım (web tarayıcısında)" -#: Menus.cpp:1432 +#: Menus.cpp:1037 msgid "&Manual (in web browser)" msgstr "Kullanı&m Kitabı (web tarayıcısında)" -#: Menus.cpp:1439 -#: Menus.cpp:1457 +#: Menus.cpp:1041 msgid "&Screenshot Tools..." msgstr "&Ekran Yakalama Araçları..." -#: Menus.cpp:1446 -#: Menus.cpp:1464 +#: Menus.cpp:1048 msgid "&Run Benchmark..." msgstr "&Hız Sınaması Yap..." -#: Menus.cpp:1451 -#: Menus.cpp:1469 +#: Menus.cpp:1053 msgid "Au&dio Device Info..." msgstr "&Ses Aygıtı Bilgisi..." -#: Menus.cpp:1452 -#: Menus.cpp:1470 +#: Menus.cpp:1054 msgid "Show &Log..." msgstr "Gün&lüğü Göster..." -#: Menus.cpp:1481 +#: Menus.cpp:1064 msgid "Move backward from toolbars to tracks" msgstr "Araç çubuklarından izlere geri git" -#: Menus.cpp:1482 +#: Menus.cpp:1065 msgid "Move forward from toolbars to tracks" msgstr "Araç çubuklarından izlere ileri git" -#: Menus.cpp:1484 +#: Menus.cpp:1067 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:146 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:185 msgid "Selection Tool" msgstr "Seçim Aracı" -#: Menus.cpp:1485 +#: Menus.cpp:1068 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 msgid "Envelope Tool" msgstr "Zarf Aracı" -#: Menus.cpp:1486 +#: Menus.cpp:1069 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 msgid "Draw Tool" msgstr "Çizim Aracı" -#: Menus.cpp:1487 +#: Menus.cpp:1070 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 msgid "Zoom Tool" msgstr "Yaklaştırma Aracı" -#: Menus.cpp:1488 +#: Menus.cpp:1071 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 msgid "Time Shift Tool" msgstr "Zaman Kaydırma Aracı" -#: Menus.cpp:1489 +#: Menus.cpp:1072 #: toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 msgid "Multi Tool" msgstr "Çoklu Araç" -#: Menus.cpp:1491 +#: Menus.cpp:1074 msgid "Next Tool" msgstr "Sonraki Araç" -#: Menus.cpp:1492 +#: Menus.cpp:1075 msgid "Previous Tool" msgstr "Önceki Araç" -#: Menus.cpp:1494 +#: Menus.cpp:1077 msgid "Play/Stop" msgstr "Oynat/Durdur" -#: Menus.cpp:1495 +#: Menus.cpp:1078 msgid "Play/Stop and Set Cursor" msgstr "Oynat/Durdur ve İmleci Koy" -#: Menus.cpp:1496 +#: Menus.cpp:1079 msgid "Play One Second" msgstr "Bir Saniye Oynat" -#: Menus.cpp:1497 +#: Menus.cpp:1080 msgid "Play To Selection" msgstr "Seçimi Oynat" -#: Menus.cpp:1498 +#: Menus.cpp:1081 msgid "Play Cut Preview" msgstr "Oynama Kesimi Ön İzleme" -#: Menus.cpp:1500 +#: Menus.cpp:1083 msgid "Selection to Start" msgstr "Başlangıca Kadar Seç" -#: Menus.cpp:1501 +#: Menus.cpp:1084 msgid "Selection to End" msgstr "Sona Kadar Seç" -#: Menus.cpp:1503 +#: Menus.cpp:1086 msgid "DeleteKey" msgstr "SilmeTuşu" -#: Menus.cpp:1507 +#: Menus.cpp:1090 msgid "DeleteKey2" msgstr "SilmeTuşu2" -#: Menus.cpp:1513 +#: Menus.cpp:1096 msgid "Short seek left during playback" msgstr "Oynatmada sola doğru kısa arama" -#: Menus.cpp:1514 +#: Menus.cpp:1097 msgid "Short seek right during playback" msgstr "Oynatmada sağa doğru kısa arama" -#: Menus.cpp:1515 +#: Menus.cpp:1098 msgid "Long seek left during playback" msgstr "Oynatmada sola doğru uzun arama" -#: Menus.cpp:1516 +#: Menus.cpp:1099 msgid "Long Seek right during playback" msgstr "Oynatmada sağa doğru uzun arama" -#: Menus.cpp:1521 +#: Menus.cpp:1104 msgid "Move Focus to Previous Track" msgstr "Önceki İze Odaklan" -#: Menus.cpp:1522 +#: Menus.cpp:1105 msgid "Move Focus to Previous and Select" msgstr "Öncekine Odaklan ve Seç" -#: Menus.cpp:1523 +#: Menus.cpp:1106 msgid "Move Focus to Next Track" msgstr "Sonraki İze Odaklan" -#: Menus.cpp:1524 +#: Menus.cpp:1107 msgid "Move Focus to Next and Select" msgstr "Sonrakine Odaklan ve Seç" -#: Menus.cpp:1525 -#: Menus.cpp:1526 +#: Menus.cpp:1108 +#: Menus.cpp:1109 msgid "Toggle Focused Track" msgstr "Odaklanılan İzi Değiştir" -#: Menus.cpp:1528 +#: Menus.cpp:1111 msgid "Cursor Left" msgstr "İmleç Sola" -#: Menus.cpp:1529 +#: Menus.cpp:1112 msgid "Cursor Right" msgstr "İmleç Sağa" -#: Menus.cpp:1530 +#: Menus.cpp:1113 msgid "Cursor Short Jump Left" msgstr "İmleci Sola Doğru Kısa Atlat" -#: Menus.cpp:1531 +#: Menus.cpp:1114 msgid "Cursor Short Jump Right" msgstr "İmleci Sağa Doğru Kısa Atlat" -#: Menus.cpp:1532 +#: Menus.cpp:1115 msgid "Cursor Long Jump Left" msgstr "İmleci Sola Doğru Uzun Atlat" -#: Menus.cpp:1533 +#: Menus.cpp:1116 msgid "Cursor Long Jump Right" msgstr "İmleci Sağa Doğru Uzun Atlat" -#: Menus.cpp:1535 +#: Menus.cpp:1118 msgid "Selection Extend Left" msgstr "Seçimi Sola Genişlet" -#: Menus.cpp:1536 +#: Menus.cpp:1119 msgid "Selection Extend Right" msgstr "Seçimi Sağa Genişlet" -#: Menus.cpp:1538 +#: Menus.cpp:1121 msgid "Set (or Extend) Left Selection" msgstr "Soldan Seç ve Genişlet" -#: Menus.cpp:1539 +#: Menus.cpp:1122 msgid "Set (or Extend) Right Selection" msgstr "Sağdan Seç ve Genişlet" -#: Menus.cpp:1541 +#: Menus.cpp:1124 msgid "Selection Contract Left" msgstr "Seçimi Sola Daralt" -#: Menus.cpp:1542 +#: Menus.cpp:1125 msgid "Selection Contract Right" msgstr "Seçimi Sağa Daralt" -#: Menus.cpp:1544 +#: Menus.cpp:1127 msgid "Change pan on focused track" msgstr "Odaklanılmış izde konumu değiştir" -#: Menus.cpp:1545 +#: Menus.cpp:1128 msgid "Pan left on focused track" msgstr "Odaklanılmış izde sola kaydır" -#: Menus.cpp:1546 +#: Menus.cpp:1129 msgid "Pan right on focused track" msgstr "Odaklanılmış izde sağa kaydır" -#: Menus.cpp:1547 +#: Menus.cpp:1130 msgid "Change gain on focused track" msgstr "Odaklanılmış izin kazancını değiştir" -#: Menus.cpp:1548 +#: Menus.cpp:1131 msgid "Increase gain on focused track" msgstr "Odaklanılmış izin kazancını arttır" -#: Menus.cpp:1549 +#: Menus.cpp:1132 msgid "Decrease gain on focused track" msgstr "Odaklanılmış izin kazancını azalt" -#: Menus.cpp:1550 +#: Menus.cpp:1133 msgid "Open menu on focused track" msgstr "Odaklanılmış izin menüsünü aç" -#: Menus.cpp:1551 +#: Menus.cpp:1134 msgid "Mute/Unmute focused track" msgstr "Odaklanılmış izi sustur/dinlet" -#: Menus.cpp:1552 +#: Menus.cpp:1135 msgid "Solo/Unsolo focused track" msgstr "Odaklanılmış iz solo/değil" -#: Menus.cpp:1553 +#: Menus.cpp:1136 msgid "Close focused track" msgstr "Odaklanılmış izi kapat" -#: Menus.cpp:1555 +#: Menus.cpp:1138 msgid "Snap To On" msgstr "Hizalama Açık" -#: Menus.cpp:1556 +#: Menus.cpp:1139 msgid "Snap To Off" msgstr "Hizalama Kapalı" -#: Menus.cpp:1560 +#: Menus.cpp:1143 msgid "Full screen on/off" msgstr "Tam ekran aç/kapat" -#: Menus.cpp:1567 +#: Menus.cpp:1150 msgid "Change input device" msgstr "Giriş aygıtını değiştir" -#: Menus.cpp:1570 +#: Menus.cpp:1153 msgid "Change output device" msgstr "Çıkış aygıtını değiştir" -#: Menus.cpp:1573 +#: Menus.cpp:1156 msgid "Change audio host" msgstr "Ses sunucusunu değiştir" -#: Menus.cpp:1576 +#: Menus.cpp:1159 msgid "Change input channels" msgstr "Giriş kanallarını değiştir" -#: Menus.cpp:1580 +#: Menus.cpp:1163 msgid "Adjust output gain" msgstr "Çıkış kazancını ayarla" -#: Menus.cpp:1581 +#: Menus.cpp:1164 msgid "Increase output gain" msgstr "Çıkış kazancını arttır" -#: Menus.cpp:1582 +#: Menus.cpp:1165 msgid "Decrease output gain" msgstr "Çıkış kazancını azalt" -#: Menus.cpp:1583 +#: Menus.cpp:1166 msgid "Adjust input gain" msgstr "Giriş kazancını ayarla" -#: Menus.cpp:1584 +#: Menus.cpp:1167 msgid "Increase input gain" msgstr "Giriş kazancını arttır" -#: Menus.cpp:1585 +#: Menus.cpp:1168 msgid "Decrease input gain" msgstr "Giriş kazancını azalt" -#: Menus.cpp:1587 +#: Menus.cpp:1170 msgid "Play at speed" msgstr "Oynatma hızı" -#: Menus.cpp:1588 +#: Menus.cpp:1171 msgid "Adjust playback speed" msgstr "Oynatma hızını ayarla" -#: Menus.cpp:1589 +#: Menus.cpp:1172 msgid "Increase playback speed" msgstr "Oynatma hızını arttır" -#: Menus.cpp:1590 +#: Menus.cpp:1173 msgid "Decrease playback speed" msgstr "Oynatma hızını azalt" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only -#: Menus.cpp:1675 +#: Menus.cpp:1258 msgid "Open Recent" msgstr "Son Kullanılanları Aç" #. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux -#: Menus.cpp:1678 +#: Menus.cpp:1261 msgid "Recent &Files" msgstr "Son Kullanılan &Dosyalar" -#: Menus.cpp:1696 +#: Menus.cpp:1279 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "%s &Geri Al" -#: Menus.cpp:1731 +#: Menus.cpp:1314 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "%s &Yinele" -#: Menus.cpp:2509 +#: Menus.cpp:2092 msgid "Sort By Time" msgstr "Tarihe Göre Sırala" -#: Menus.cpp:2509 +#: Menus.cpp:2092 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "Zamana göre sıralanmış izler" -#: Menus.cpp:2518 +#: Menus.cpp:2101 msgid "Sort By Name" msgstr "Ada Göre Sırala" -#: Menus.cpp:2518 +#: Menus.cpp:2101 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "İsme göre sıralanmış izler" -#: Menus.cpp:2669 +#: Menus.cpp:2252 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "Sol Seçim Sınırını Ayarla" -#: Menus.cpp:2670 -#: Menus.cpp:2712 +#: Menus.cpp:2253 +#: Menus.cpp:2295 msgid "Position" msgstr "Konum" -#: Menus.cpp:2711 +#: Menus.cpp:2294 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "Sağ Seçim Sınırını Ayarla" -#: Menus.cpp:3129 +#: Menus.cpp:2712 msgid "You must select a track first." msgstr "Önce bir iz seçmelisiniz." -#: Menus.cpp:3307 +#: Menus.cpp:2885 msgid "labels.txt" msgstr "labels.txt" -#: Menus.cpp:3319 +#: Menus.cpp:2897 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "Verilecek bir etiket izi bulunamadı." -#: Menus.cpp:3414 +#: Menus.cpp:2992 msgid "Export MIDI As:" msgstr "MIDI Farklı Ver:" -#: Menus.cpp:3418 +#: Menus.cpp:2996 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "MIDI dosyası (*.mid)|*.mid|Allegro dosyası (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:3450 +#: Menus.cpp:3028 msgid "" "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" @@ -2988,451 +2909,430 @@ msgstr "" "Tanımlanmamış bir dosya uzantısına sahip bir dosya adı seçtiniz.\n" "Devam etmek istiyor musunuz?" -#: Menus.cpp:3451 +#: Menus.cpp:3029 msgid "Export MIDI" msgstr "MIDI Ver" -#: Menus.cpp:3526 +#: Menus.cpp:3104 msgid "Nothing to undo" msgstr "Geri alınacak birşey yok" -#: Menus.cpp:3552 +#: Menus.cpp:3130 msgid "Nothing to redo" msgstr "Yinelenecek birşey yok" -#: Menus.cpp:3647 +#: Menus.cpp:3225 #: TrackPanel.cpp:702 #: toolbars/EditToolBar.cpp:195 msgid "Cut" msgstr "Kes" -#: Menus.cpp:3647 +#: Menus.cpp:3225 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "Panoya kes" -#: Menus.cpp:3688 +#: Menus.cpp:3266 msgid "Split Cut" msgstr "Ayır ve Kes" -#: Menus.cpp:3688 +#: Menus.cpp:3266 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "Panoya ayır ve kes" -#: Menus.cpp:3808 +#: Menus.cpp:3386 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "Bir iz tipinden diğerine yapıştırma yapamazsınız." -#: Menus.cpp:3820 +#: Menus.cpp:3398 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "Çift kanallı ses tek kanallı ize kopyalanamaz" -#: Menus.cpp:3939 -#: Menus.cpp:3962 -#: Menus.cpp:4065 +#: Menus.cpp:3517 +#: Menus.cpp:3540 +#: Menus.cpp:3643 #: TrackPanel.cpp:704 #: toolbars/EditToolBar.cpp:135 #: toolbars/EditToolBar.cpp:197 msgid "Paste" msgstr "Yapıştır" -#: Menus.cpp:3939 -#: Menus.cpp:4065 -#: Menus.cpp:4140 +#: Menus.cpp:3517 +#: Menus.cpp:3643 +#: Menus.cpp:3718 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "Panodan yapıştırılan" -#: Menus.cpp:3962 +#: Menus.cpp:3540 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "Panodan yapıştırılan metin" -#: Menus.cpp:4140 +#: Menus.cpp:3718 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "Metni Yeni Etikete Yapıştır" -#: Menus.cpp:4188 +#: Menus.cpp:3766 #, c-format msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds" msgstr "Seçilmiş izleri %.2f ile %.2f saniyeleri arasında buda" -#: Menus.cpp:4190 +#: Menus.cpp:3768 #: toolbars/EditToolBar.cpp:198 msgid "Trim Audio" msgstr "Sesi Buda" -#: Menus.cpp:4219 +#: Menus.cpp:3797 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f saniye t=%.2f zamanında ayrılıp-silindi" -#: Menus.cpp:4222 +#: Menus.cpp:3800 msgid "Split Delete" msgstr "Ayır ve Sil" -#: Menus.cpp:4243 +#: Menus.cpp:3821 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "t=%.2f zamanındaki %.2f saniye çıkartıldı" -#: Menus.cpp:4246 +#: Menus.cpp:3824 msgid "Detach" msgstr "Çıkart" -#: Menus.cpp:4267 +#: Menus.cpp:3845 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "%.2f saniye t=%.2f zamanında birleştirildi" -#: Menus.cpp:4270 +#: Menus.cpp:3848 msgid "Join" msgstr "Birleştir" -#: Menus.cpp:4283 +#: Menus.cpp:3861 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" msgstr "Seçilen izler %.2f' zamanında %.2f saniye için susturuldu" -#: Menus.cpp:4285 +#: Menus.cpp:3863 msgid "Silence" msgstr "Sustur" -#: Menus.cpp:4315 +#: Menus.cpp:3893 msgid "Duplicate" msgstr "Çoğalt" -#: Menus.cpp:4315 +#: Menus.cpp:3893 msgid "Duplicated" msgstr "Çoğaltıldı" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled audio regions. -#: Menus.cpp:4340 +#: Menus.cpp:3918 msgid "Cut labeled audio regions to clipboard" msgstr "Etiketlenmiş ses bölgelerini keserek panoya al" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4342 +#: Menus.cpp:3920 msgid "Cut Labeled Audio" msgstr "Etiketlenmiş Sesi Kes" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions -#: Menus.cpp:4358 +#: Menus.cpp:3936 msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard" msgstr "Etiketli ses bölgelerini panoya ayırıp kes" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels -#: Menus.cpp:4360 +#: Menus.cpp:3938 msgid "Split Cut Labeled Audio" msgstr "Etiketlenmiş Sesi Ayırıp Kes" -#: Menus.cpp:4374 +#: Menus.cpp:3952 msgid "Copied labeled audio regions to clipboard" msgstr "Etiketli ses bölgeleri panoya kopyalandı" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4376 +#: Menus.cpp:3954 msgid "Copy Labeled Audio" msgstr "Etiketlenmiş Sesi Kopyala" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions -#: Menus.cpp:4392 +#: Menus.cpp:3970 msgid "Deleted labeled audio regions" msgstr "Etiketlenmiş ses bölgeleri silindi" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4394 +#: Menus.cpp:3972 msgid "Delete Labeled Audio" msgstr "Etiketlenmiş Sesi Sil" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions -#: Menus.cpp:4408 +#: Menus.cpp:3986 msgid "Split Deleted labeled audio regions" msgstr "Etiketlenmiş ses bölgelerini ayırıp sil" #. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions -#: Menus.cpp:4410 +#: Menus.cpp:3988 msgid "Split Delete Labeled Audio" msgstr "Etiketlenmiş Sesi Ayırıp Sil" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4424 +#: Menus.cpp:4002 msgid "Silenced labeled audio regions" msgstr "Etiketli ses bölgeleri susturuldu" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4426 +#: Menus.cpp:4004 msgid "Silence Labeled Audio" msgstr "Etiketli Ses Bölgelerini Sustur" #. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled audio (a point or a region) -#: Menus.cpp:4437 +#: Menus.cpp:4015 msgid "Split labeled audio (points or regions)" msgstr "Etiketlenmiş sesleri ayır (nokta ya da bölgeler)" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4439 +#: Menus.cpp:4017 msgid "Split Labeled Audio" msgstr "Etiketlenmiş Sesi Ayır" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions) -#: Menus.cpp:4453 +#: Menus.cpp:4031 msgid "Joined labeled audio (points or regions)" msgstr "Etiketlenmiş sesler birleştirildi (nokta ya da bölgeler)" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4455 +#: Menus.cpp:4033 msgid "Join Labeled Audio" msgstr "Etiketlenmiş Sesleri Birleştir" #. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions. #. This message appears in history and tells you about something #. Audacity has done. -#: Menus.cpp:4471 +#: Menus.cpp:4049 msgid "Detached labeled audio regions" msgstr "Etiketlenmiş ses bölgeleri ayrıldı" #. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4473 +#: Menus.cpp:4051 msgid "Detach Labeled Audio" msgstr "Etiketlenmiş Sesleri Ayır" -#: Menus.cpp:4495 -#: TrackPanel.cpp:7116 +#: Menus.cpp:4073 +#: TrackPanel.cpp:7124 msgid "Split" msgstr "Ayır" -#: Menus.cpp:4584 +#: Menus.cpp:4162 msgid "Split New" msgstr "Ayır Yeni" -#: Menus.cpp:4584 +#: Menus.cpp:4162 msgid "Split to new track" msgstr "Yeni ize ayır" -#: Menus.cpp:5012 +#: Menus.cpp:4606 msgid "Frequency Analysis" msgstr "Frekans Çözümlemesi" -#: Menus.cpp:5169 +#: Menus.cpp:4763 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "Etiketler '%s' kaynağından alındı" -#: Menus.cpp:5170 +#: Menus.cpp:4764 msgid "Import Labels" msgstr "Etiketleri Al" -#: Menus.cpp:5181 +#: Menus.cpp:4775 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "Bir MIDI dosyası seçin..." -#: Menus.cpp:5185 +#: Menus.cpp:4779 msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" msgstr "MIDI ve Allegro dosyaları (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI dosyaları (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro dosyaları (*.gro)|*.gro|Tüm dosyalar (*.*)|*.*" -#: Menus.cpp:5202 +#: Menus.cpp:4796 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "MIDI '%s' kaynağından alındı" -#: Menus.cpp:5203 +#: Menus.cpp:4797 msgid "Import MIDI" msgstr "MIDI Al" -#: Menus.cpp:5217 +#: Menus.cpp:4811 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "Sıkıştırılmamış bir ses dosyası seçin..." -#: Menus.cpp:5221 +#: Menus.cpp:4815 msgid "All files (*)|*" msgstr "Tüm dosyalar (*)|*" -#: Menus.cpp:5246 +#: Menus.cpp:4840 msgid "Edit the metadata tags" msgstr "Metaveri etiketlerini düzenle" -#: Menus.cpp:5247 +#: Menus.cpp:4841 #: export/Export.cpp:377 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metaveriyi Düzenle" -#: Menus.cpp:5247 +#: Menus.cpp:4841 msgid "Edit Metadata tags" msgstr "Metaveri etiketlerini düzenle" -#: Menus.cpp:5304 +#: Menus.cpp:4898 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "'%s' izindeki tüm ses çevrildi" #. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply #. * panning and amplification and write to some external file. -#: Menus.cpp:5307 +#: Menus.cpp:4901 msgid "Render" msgstr "Çevir" -#: Menus.cpp:5312 +#: Menus.cpp:4906 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "%d iz yeni bir çift kanallı ize karıştırılıp çevrildi" -#: Menus.cpp:5315 +#: Menus.cpp:4909 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "%d iz yeni bir tek kanallı ize karıştırılıp çevrildi" -#: Menus.cpp:5317 +#: Menus.cpp:4911 #: Mix.cpp:169 msgid "Mix and Render" msgstr "Karıştır ve Çevir" -#: Menus.cpp:5452 +#: Menus.cpp:5046 msgid "Aligned with zero" msgstr "Sıfıra hizalanmış" -#: Menus.cpp:5456 +#: Menus.cpp:5050 msgid "Aligned cursor" msgstr "İmlece hizalanmış" -#: Menus.cpp:5460 +#: Menus.cpp:5054 msgid "Aligned with selection start" msgstr "Seçim başlangıcına hizalanmış" -#: Menus.cpp:5464 +#: Menus.cpp:5058 msgid "Aligned with selection end" msgstr "Seçim sonuna hizalanmış" -#: Menus.cpp:5468 +#: Menus.cpp:5062 msgid "Aligned end with cursor" msgstr "Sonu imlece hizalanmış" -#: Menus.cpp:5472 +#: Menus.cpp:5066 msgid "Aligned end with selection start" msgstr "Sonu seçim başlangıcına hizalanmış" -#: Menus.cpp:5476 +#: Menus.cpp:5070 msgid "Aligned end with selection end" msgstr "Sonu seçim sonuna hizalanmış" -#: Menus.cpp:5480 +#: Menus.cpp:5074 msgid "Aligned" msgstr "Hizalanmış" -#: Menus.cpp:5515 +#: Menus.cpp:5109 msgid "Align" msgstr "Hizala" -#: Menus.cpp:5618 +#: Menus.cpp:5212 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "MIDI ve Ses İzleri Eşleştiriliyor" -#: Menus.cpp:5784 +#: Menus.cpp:5378 #, c-format msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "Hizalama tamamlandı: MIDI %.2f yerine %.2f saniyeye, Ses %.2f yerine %.2f saniyeye." -#: Menus.cpp:5787 +#: Menus.cpp:5381 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "MIDI ile Sesi Eşleştir" -#: Menus.cpp:5791 +#: Menus.cpp:5385 #, c-format msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." msgstr "Hizalama hatası: giriş çok kısa: MIDI %.2f yerine %.2f saniyeye, Ses %.2f yerine %.2f saniyeye." -#: Menus.cpp:5802 +#: Menus.cpp:5396 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "Hizalama işlemi tarafından iç hata oluştuğu bildirildi." -#: Menus.cpp:5816 +#: Menus.cpp:5410 msgid "Created new audio track" msgstr "Yeni ses izi oluşturuldu" -#: Menus.cpp:5816 -#: Menus.cpp:5838 -#: Menus.cpp:5853 -#: Menus.cpp:5873 +#: Menus.cpp:5410 +#: Menus.cpp:5432 +#: Menus.cpp:5447 +#: Menus.cpp:5467 msgid "New Track" msgstr "Yeni İz" -#: Menus.cpp:5838 +#: Menus.cpp:5432 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "Yeni çift kanallı ses izi oluşturuldu" -#: Menus.cpp:5853 +#: Menus.cpp:5447 msgid "Created new label track" msgstr "Yeni etiket izi oluşturuldu" -#: Menus.cpp:5862 +#: Menus.cpp:5456 msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "Bu Audacity sürümünde her proje penceresinde yalnız bir zaman izi kullanılabilir." -#: Menus.cpp:5873 +#: Menus.cpp:5467 msgid "Created new time track" msgstr "Yeni zaman izi oluşturuldu" -#: Menus.cpp:5999 +#: Menus.cpp:5593 msgid "Edited labels" msgstr "Etiketler düzenlendi" -#: Menus.cpp:6028 -msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" -msgstr "Temiz Konuşma Ayar Dosyasını Farklı Kaydet:" - -#: Menus.cpp:6032 -msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" -msgstr "Temiz Konuşma Ayarları (*.csp)|*.csp" - -#: Menus.cpp:6039 -#: export/Export.cpp:629 -msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." -msgstr "Malesef 256 karakterden uzun yol isimleri desteklenmiyor." - -#: Menus.cpp:6088 -msgid "Problem encountered exporting presets." -msgstr "Ayarlar verilirken bir sorun oldu" - -#: Menus.cpp:6089 -msgid "Unable to Export" -msgstr "Verilemedi" - -#: Menus.cpp:6279 +#: Menus.cpp:5705 msgid "Remove Track" msgstr "İzi Kaldır" -#: Menus.cpp:6279 +#: Menus.cpp:5705 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "Ses izleri kaldırıldı" -#: Menus.cpp:6356 +#: Menus.cpp:5782 msgid "Audio Device Info" msgstr "Ses Aygıtı Bilgisi" -#: Menus.cpp:6452 -#: Menus.cpp:6513 -#: export/ExportFFmpeg.cpp:825 -#: export/ExportMP3.cpp:1899 +#: Menus.cpp:5878 +#: Menus.cpp:5939 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:826 +#: export/ExportMP3.cpp:1900 msgid "Resample" msgstr "Yeniden Örnekle" -#: Menus.cpp:6478 -#: TrackPanel.cpp:7353 +#: Menus.cpp:5904 +#: TrackPanel.cpp:7361 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "Yeni örnekleme hızı (Hz):" -#: Menus.cpp:6502 -#: TrackPanel.cpp:7377 +#: Menus.cpp:5928 +#: TrackPanel.cpp:7385 msgid "The entered value is invalid" msgstr "Yazdığınız değer geçersiz" -#: Menus.cpp:6511 +#: Menus.cpp:5937 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "%d izi yeniden örnekleniyor" -#: Menus.cpp:6520 +#: Menus.cpp:5946 msgid "Resample Track" msgstr "İzi Yeniden Örnekle" -#: Menus.cpp:6520 +#: Menus.cpp:5946 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "Ses izleri yeniden örneklendi" @@ -3459,7 +3359,7 @@ msgstr "Hız" #: MixerBoard.cpp:397 #: TrackPanel.cpp:4154 #: TrackPanel.cpp:6747 -#: TrackPanel.cpp:8250 +#: TrackPanel.cpp:8258 #: widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "Kazanç" @@ -3475,7 +3375,7 @@ msgstr "Muzik Enstrumanı" #: MixerBoard.cpp:416 #: TrackPanel.cpp:4154 #: TrackPanel.cpp:6692 -#: TrackPanel.cpp:8258 +#: TrackPanel.cpp:8266 #: widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "Terazi" @@ -3484,7 +3384,7 @@ msgstr "Terazi" #: MixerBoard.cpp:277 #: MixerBoard.cpp:325 #: MixerBoard.cpp:1436 -#: TrackPanel.cpp:8198 +#: TrackPanel.cpp:8206 msgid "Mute" msgstr "Sustur" @@ -3492,7 +3392,7 @@ msgstr "Sustur" #: MixerBoard.cpp:290 #: MixerBoard.cpp:326 #: MixerBoard.cpp:1486 -#: TrackPanel.cpp:8196 +#: TrackPanel.cpp:8204 msgid "Solo" msgstr "Solo" @@ -3554,36 +3454,36 @@ msgstr "Yazdır" #. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in #. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. #. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. -#: Project.cpp:873 +#: Project.cpp:870 msgid "Main Mix" msgstr "Ana Karıştırıcı" -#: Project.cpp:998 +#: Project.cpp:995 #, c-format msgid "Welcome to Audacity version %s" msgstr "Audacity %s sürümüne hoş geldiniz" #. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost. -#: Project.cpp:1180 +#: Project.cpp:1167 msgid "(Recovered)" msgstr "(Kurtarılan)" -#: Project.cpp:1875 +#: Project.cpp:1862 #: TrackPanel.cpp:969 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:196 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:192 msgid "Record" msgstr "Kayıt" -#: Project.cpp:1875 +#: Project.cpp:1862 #: TrackPanel.cpp:969 msgid "Recorded Audio" msgstr "Kaydedilmiş Ses" -#: Project.cpp:1901 +#: Project.cpp:1888 msgid "Save changes before closing?" msgstr "Kapatmadan önce değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: Project.cpp:1904 +#: Project.cpp:1891 msgid "" "\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3599,23 +3499,23 @@ msgstr "" "İptal, Düzenle > Geri Al ile tüm izleri\n" "açın ve Dosya > Projeyi Kaydet seçin." -#: Project.cpp:1907 +#: Project.cpp:1894 msgid "Save changes?" msgstr "Değişiklikler kaydedilsin mi?" -#: Project.cpp:2183 +#: Project.cpp:2170 msgid "Select one or more audio files..." msgstr "Bir ya da daha fazla ses dosyası seçin..." -#: Project.cpp:2219 +#: Project.cpp:2206 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "%s başka bir pencerede zaten açık." -#: Project.cpp:2222 -#: Project.cpp:2389 -#: Project.cpp:2609 -#: Project.cpp:2788 +#: Project.cpp:2209 +#: Project.cpp:2376 +#: Project.cpp:2596 +#: Project.cpp:2775 msgid "Error Opening Project" msgstr "Proje Açılırken Hata" @@ -3623,13 +3523,12 @@ msgstr "Proje Açılırken Hata" #. * and save dialogues, for the option that only shows project files created #. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will #. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2236 -#: Project.cpp:3572 -#: Project.cpp:3600 +#: Project.cpp:2223 +#: Project.cpp:3530 msgid "Audacity projects" msgstr "Audacity projeleri" -#: Project.cpp:2289 +#: Project.cpp:2276 #, c-format msgid "" "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" @@ -3648,16 +3547,16 @@ msgstr "" "\n" "Dosyayı şimdi açmak istiyor musunuz?" -#: Project.cpp:2299 +#: Project.cpp:2286 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 ya da öncesi" -#: Project.cpp:2304 -#: Project.cpp:2871 +#: Project.cpp:2291 +#: Project.cpp:2858 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "Dikkat - Eski Proje Dosyası Açılıyor" -#: Project.cpp:2338 +#: Project.cpp:2325 msgid "" "You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" @@ -3669,20 +3568,20 @@ msgstr "" "\n" "Bunun yerine güncel Audacity proje dosyasını açmayı deneyin." -#: Project.cpp:2339 +#: Project.cpp:2326 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "Dikkat - Yedek Dosyası Algılandı" -#: Project.cpp:2353 +#: Project.cpp:2340 #: xml/XMLWriter.cpp:329 msgid "Error Opening File" msgstr "Dosya Açılırken Hata" -#: Project.cpp:2361 +#: Project.cpp:2348 msgid "Error opening file" msgstr "Dosya açılırken hata" -#: Project.cpp:2367 +#: Project.cpp:2354 #, c-format msgid "" "File may be invalid or corrupted: \n" @@ -3691,38 +3590,38 @@ msgstr "" "Dosya geçersiz ya da bozuk: \n" "%s" -#: Project.cpp:2368 +#: Project.cpp:2355 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "Dosya ya da Proje Açılırken Hata" -#: Project.cpp:2388 +#: Project.cpp:2375 msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." msgstr "Audacity, bir Audacity 1.0 projesini yeni proje biçimine dönüştüremedi." -#: Project.cpp:2545 +#: Project.cpp:2532 msgid "Project was recovered" msgstr "Proje kurtarıldı" -#: Project.cpp:2545 +#: Project.cpp:2532 msgid "Recover" msgstr "Kurtar" -#: Project.cpp:2548 +#: Project.cpp:2535 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "Eski kendiliğinden kaydetme dosyası silinemedi" -#: Project.cpp:2692 -#: Project.cpp:2693 +#: Project.cpp:2679 +#: Project.cpp:2680 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:2786 +#: Project.cpp:2773 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "\"%s\" proje veri klasörü bulunamadı" #. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: Project.cpp:2835 +#: Project.cpp:2822 #, c-format msgid "" "This file was saved using Audacity %s.\n" @@ -3731,11 +3630,11 @@ msgstr "" "Bu dosya Audacity %s sürümü kullanarak kaydedilmiş.\n" "Audacity %s sürümünü kullanıyorsunuz. Bu dosyayı açmak için daha yeni bir sürüme yükseltmelisiniz." -#: Project.cpp:2839 +#: Project.cpp:2826 msgid "Can't open project file" msgstr "Proje dosyası açılamadı" -#: Project.cpp:3083 +#: Project.cpp:3070 msgid "" "Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3755,11 +3654,11 @@ msgstr "" "\n" "Gene de kaydedilsin mi?" -#: Project.cpp:3084 +#: Project.cpp:3071 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "Dikkat - Boş Proje" -#: Project.cpp:3157 +#: Project.cpp:3130 #, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" @@ -3768,14 +3667,14 @@ msgstr "" "Proje kaydedilemedi. Yol bulunamadı. Projeyi bu adla \n" "kaydetmeden önce \"%s\" klasörünü oluşturmayı deneyin." -#: Project.cpp:3159 -#: Project.cpp:3196 -#: Project.cpp:3219 -#: Project.cpp:3624 +#: Project.cpp:3132 +#: Project.cpp:3169 +#: Project.cpp:3192 +#: Project.cpp:3553 msgid "Error Saving Project" msgstr "Proje Kaydedilirken Hata" -#: Project.cpp:3194 +#: Project.cpp:3167 #, c-format msgid "" "Could not save project. Perhaps %s \n" @@ -3784,48 +3683,37 @@ msgstr "" "Proje kaydedilemedi. %s yazılamaz \n" "ya da disk dolmuş olabilir." -#: Project.cpp:3217 -#: Project.cpp:4478 +#: Project.cpp:3190 +#: Project.cpp:4407 #: Tags.cpp:1171 -#: effects/Equalization.cpp:1098 +#: effects/Equalization.cpp:1097 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "\"%s\" dosyasına yazılamadı: %s" -#: Project.cpp:3297 +#: Project.cpp:3270 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s kaydedildi" -#: Project.cpp:3453 +#: Project.cpp:3426 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "'%s' alındı" -#: Project.cpp:3454 +#: Project.cpp:3427 msgid "Import" msgstr "Al" -#: Project.cpp:3489 +#: Project.cpp:3462 msgid "Error Importing" msgstr "Alınırken Hata" -#: Project.cpp:3544 -msgid "Save Speech As:" -msgstr "Konuşmayı Farklı Kaydet:" - -#. i18n-hint: Do not translate PCM. -#: Project.cpp:3547 -msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" -msgstr "Windows PCM Ses dosyası (*.wav)|*.wav" - -#: Project.cpp:3554 -#: Project.cpp:3582 +#: Project.cpp:3512 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:3559 -#: Project.cpp:3587 +#: Project.cpp:3517 msgid "" "Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" "Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" @@ -3843,14 +3731,12 @@ msgstr "" "Dosyanın başka programlar tarafından açılmasını istediğiniz zaman, Verme komutlarından\n" "birini seçin." -#: Project.cpp:3560 -#: Project.cpp:3588 +#: Project.cpp:3518 #, c-format msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." msgstr "Sıkıştırılmış \"%s\" Projesini Farklı Kaydet..." -#: Project.cpp:3565 -#: Project.cpp:3593 +#: Project.cpp:3523 msgid "" "You are saving an Audacity project file (.aup).\n" "\n" @@ -3864,13 +3750,12 @@ msgstr "" "\n" "Başka programların açabileceği bir ses dosyası kaydetmek için \"Dosya > Ver\" komutlarından birini kullanın.\n" -#: Project.cpp:3566 -#: Project.cpp:3594 +#: Project.cpp:3524 #, c-format msgid "Save Project \"%s\" As..." msgstr "\"%s\" Projesini Farklı Kaydet..." -#: Project.cpp:3623 +#: Project.cpp:3552 msgid "" "The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" "Please try again and select an original name." @@ -3878,92 +3763,96 @@ msgstr "" "Verdiğiniz ad başka bir proje ile aynı olduğundan proje kaydedilemedi.\n" "Lütfen özgün bir ad kullanarak yeniden deneyin." -#: Project.cpp:3666 +#: Project.cpp:3595 msgid "Created new project" msgstr "Yeni proje oluşturuldu" -#: Project.cpp:3882 +#: Project.cpp:3811 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "t=%.2f saniye %.2f zamanında silindi" -#: Project.cpp:3885 +#: Project.cpp:3814 msgid "Delete" msgstr "Sil" -#: Project.cpp:4069 +#: Project.cpp:3998 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: %d saat %d dakika." -#: Project.cpp:4072 +#: Project.cpp:4001 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: 1 saat %d dakika." -#: Project.cpp:4075 +#: Project.cpp:4004 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: %d dakika." -#: Project.cpp:4078 +#: Project.cpp:4007 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "Kalan disk alanıyla yapılabilecek kayıt: %d saniye." -#: Project.cpp:4081 +#: Project.cpp:4010 msgid "Out of disk space" msgstr "Disk alanından fazla" -#: Project.cpp:4103 +#: Project.cpp:4032 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "İsteğe göre alma ve dalga şekli hesaplaması tamamlandı." -#: Project.cpp:4108 +#: Project.cpp:4037 #, c-format msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre %d dalga şekli hesaplaması yapılıyor.Genel olarak %2.0f%% tamamlandı." -#: Project.cpp:4111 +#: Project.cpp:4040 #, c-format msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "Alma işlemi tamamlandı. İsteğe göre dalga şekli hesaplaması yürütülüyor. %2.0f%% tamamlandı." -#: Project.cpp:4450 +#: Project.cpp:4379 msgid "New Project" msgstr "Yeni Proje" -#: Project.cpp:4480 +#: Project.cpp:4409 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "Kendiliğinden Kaydetme Dosyasına Yazılırken Hata" -#: Project.cpp:4495 +#: Project.cpp:4424 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "Kendiliğinden kaydetme dosyası oluşturulamadı:" -#: Project.cpp:4514 +#: Project.cpp:4443 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "Eski kendiliğinden kaydet dosyası kaldırılamadı:" -#: Project.cpp:4543 +#: Project.cpp:4472 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "Geçerli Hız: %d" -#: Resample.cpp:160 +#: Resample.cpp:82 +#: Resample.cpp:337 msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr "Yüksek Kaliteli Sinc Aradeğerlemesi" -#: Resample.cpp:162 +#: Resample.cpp:84 +#: Resample.cpp:339 msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr "Hızlı Sinc Aradeğerlemesi" -#: Resample.cpp:296 +#: Resample.cpp:214 +#: Resample.cpp:468 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr "Libsamplerate hatası: %d\n" -#: Resample.h:54 +#: Resample.h:131 +#: Resample.h:178 msgid "Resampling disabled." msgstr "Yeniden örnekleme devre dışı bırakıldı" @@ -3995,7 +3884,7 @@ msgid "Save images to:" msgstr "Resimleri şuraya kaydet:" #: Screenshot.cpp:320 -#: export/ExportMultiple.cpp:268 +#: export/ExportMultiple.cpp:266 msgid "Choose..." msgstr "Seçin..." @@ -4043,6 +3932,7 @@ msgstr "5 saniye bekle ve en üstteki pencereyi/diyaloğu yakala" #: effects/Normalize.cpp:78 #: effects/Normalize.cpp:79 #: effects/Normalize.cpp:80 +#: effects/Reverb.cpp:205 msgid "false" msgstr "yanlış" @@ -4065,12 +3955,12 @@ msgstr "Araçlar" #: Screenshot.cpp:378 #: toolbars/ControlToolBar.cpp:89 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:258 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:237 msgid "Transport" msgstr "Hareket" #: Screenshot.cpp:384 -#: effects/LoadEffects.cpp:117 +#: effects/LoadEffects.cpp:118 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 #: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 msgid "Mixer" @@ -4098,7 +3988,7 @@ msgstr "Aygıt" #: Screenshot.cpp:388 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:257 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:258 msgid "Transcription" msgstr "Uyarlama" @@ -4113,8 +4003,8 @@ msgid "Ruler" msgstr "Cetvel" #: Screenshot.cpp:396 +#: export/ExportMultiple.cpp:309 #: export/ExportMultiple.cpp:311 -#: export/ExportMultiple.cpp:313 #: prefs/TracksPrefs.cpp:31 msgid "Tracks" msgstr "İzler" @@ -4185,13 +4075,24 @@ msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "Bellek ayrılamadı -- Yeni Örnekler" #: ShuttleGui.cpp:2181 -#: effects/Effect.cpp:408 +#: ShuttleGui.cpp:2187 +#: effects/Effect.cpp:413 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:877 msgid "Pre&view" msgstr "Ön İ&zleme" -#: ShuttleGui.cpp:2188 -msgid "&Debug" +#: ShuttleGui.cpp:2182 +msgid "Dry Previe&w" +msgstr "K&uru Önizleme" + +#: ShuttleGui.cpp:2194 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174 +#: prefs/ThemePrefs.cpp:125 +msgid "&Defaults" +msgstr "&Varsayılanlar" + +#: ShuttleGui.cpp:2200 +msgid "Debu&g" msgstr "&Hata Ayıklama" #: SoundActivatedRecord.cpp:36 @@ -4396,7 +4297,6 @@ msgstr "" " %s." #: Theme.cpp:943 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:199 #, c-format msgid "" "Could not create directory:\n" @@ -4688,8 +4588,8 @@ msgstr "Seçili bölgenin içinde esnetmek için tıklayıp sürükleyin" #: TrackPanel.cpp:4797 #: TrackPanel.cpp:4835 #: TrackPanel.cpp:5109 -#: TrackPanel.cpp:7541 -#: TrackPanel.cpp:7561 +#: TrackPanel.cpp:7549 +#: TrackPanel.cpp:7569 msgid "Modified Label" msgstr "Düzenlenmiş etiket" @@ -4697,8 +4597,8 @@ msgstr "Düzenlenmiş etiket" #: TrackPanel.cpp:4798 #: TrackPanel.cpp:4836 #: TrackPanel.cpp:5110 -#: TrackPanel.cpp:7542 -#: TrackPanel.cpp:7562 +#: TrackPanel.cpp:7550 +#: TrackPanel.cpp:7570 msgid "Label Edit" msgstr "Etiket Düzenle" @@ -4787,13 +4687,13 @@ msgstr "Hız düğmesi oynatıldı" #. i18n-hint: a direction as in up or down. #: TrackPanel.cpp:4350 -#: TrackPanel.cpp:7479 +#: TrackPanel.cpp:7487 msgid "up" msgstr "yukarı" #. i18n-hint: a direction as in up or down. #: TrackPanel.cpp:4363 -#: TrackPanel.cpp:7481 +#: TrackPanel.cpp:7489 msgid "down" msgstr "aşağı" @@ -4801,13 +4701,13 @@ msgstr "aşağı" #. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what #. * to do. #: TrackPanel.cpp:4378 -#: TrackPanel.cpp:7473 +#: TrackPanel.cpp:7481 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "'%s' %s olarak taşındı" #: TrackPanel.cpp:4381 -#: TrackPanel.cpp:7482 +#: TrackPanel.cpp:7490 msgid "Move Track" msgstr "İzi Taşı" @@ -4876,7 +4776,7 @@ msgid "Mono" msgstr "Tek Kanallı" #: TrackPanel.cpp:7068 -#: TrackPanel.cpp:7237 +#: TrackPanel.cpp:7245 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "'%s' %s olarak değiştirildi" @@ -4885,131 +4785,131 @@ msgstr "'%s' %s olarak değiştirildi" msgid "Channel" msgstr "Kanal" -#: TrackPanel.cpp:7112 +#: TrackPanel.cpp:7120 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "'%s' çift kanallı izini ayır" -#: TrackPanel.cpp:7114 +#: TrackPanel.cpp:7122 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "'%s' Çift Kanallıdan Tek Kanallıya Ayır" -#: TrackPanel.cpp:7146 +#: TrackPanel.cpp:7154 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "'%s' izi çift kanallı yapıldı" -#: TrackPanel.cpp:7149 +#: TrackPanel.cpp:7157 msgid "Make Stereo" msgstr "Çift Kanallı Yap" -#: TrackPanel.cpp:7194 +#: TrackPanel.cpp:7202 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "'%s' %d Hz olarak değiştirildi" -#: TrackPanel.cpp:7196 +#: TrackPanel.cpp:7204 msgid "Rate Change" msgstr "Hız Değişimi" -#: TrackPanel.cpp:7241 +#: TrackPanel.cpp:7249 msgid "Format Change" msgstr "Biçim Değişimi" -#: TrackPanel.cpp:7328 +#: TrackPanel.cpp:7336 msgid "Set Rate" msgstr "Oranı Ayarla" -#: TrackPanel.cpp:7399 +#: TrackPanel.cpp:7407 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "Alt hız sınırını (%) şuna değiştir:" -#: TrackPanel.cpp:7400 -#: TrackPanel.cpp:7401 +#: TrackPanel.cpp:7408 +#: TrackPanel.cpp:7409 msgid "Lower speed limit" msgstr "Daha düşük hız sınırı" -#: TrackPanel.cpp:7406 +#: TrackPanel.cpp:7414 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "Üst hız sınırını (%) şuna değiştir:" -#: TrackPanel.cpp:7407 -#: TrackPanel.cpp:7408 +#: TrackPanel.cpp:7415 +#: TrackPanel.cpp:7416 msgid "Upper speed limit" msgstr "Daha yüksek hız sınırı" -#: TrackPanel.cpp:7416 +#: TrackPanel.cpp:7424 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "Aralığı '%d' - '%d' olarak ayarla" #. i18n-hint: (verb) -#: TrackPanel.cpp:7421 +#: TrackPanel.cpp:7429 msgid "Set Range" msgstr "Aralık Ayarı" -#: TrackPanel.cpp:7433 -#: TrackPanel.cpp:7442 +#: TrackPanel.cpp:7441 +#: TrackPanel.cpp:7450 msgid "Set Display" msgstr "Görünüm Ayarı" -#: TrackPanel.cpp:7433 +#: TrackPanel.cpp:7441 msgid "Set time track display to linear" msgstr "Zaman izi görüntüsü doğrusal olsun" -#: TrackPanel.cpp:7442 +#: TrackPanel.cpp:7450 msgid "Set time track display to logarithmic" msgstr "Zaman izi görüntüsü logaritmik olsun" -#: TrackPanel.cpp:7451 -#: TrackPanel.cpp:7454 +#: TrackPanel.cpp:7459 +#: TrackPanel.cpp:7462 msgid "Set Interpolation" msgstr "Ara Değer Ayarı" -#: TrackPanel.cpp:7451 +#: TrackPanel.cpp:7459 msgid "Set time track interpolation to linear" msgstr "Zaman izi ara değerlemesi doğrusal olsun" -#: TrackPanel.cpp:7454 +#: TrackPanel.cpp:7462 msgid "Set time track interpolation to logarithmic" msgstr "Zaman izi ara değerlemesi logaritmik olsun" -#: TrackPanel.cpp:7512 +#: TrackPanel.cpp:7520 msgid "Change track name to:" msgstr "İz adını şuna değiştir:" -#: TrackPanel.cpp:7513 +#: TrackPanel.cpp:7521 msgid "Track Name" msgstr "İz Adı" -#: TrackPanel.cpp:7526 +#: TrackPanel.cpp:7534 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "'%s', '%s' olarak yeniden adlandırıldı" -#: TrackPanel.cpp:7529 +#: TrackPanel.cpp:7537 msgid "Name Change" msgstr "Ad Değiştir" #. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. -#: TrackPanel.cpp:7597 +#: TrackPanel.cpp:7605 msgid "Label Track Font" msgstr "Etiket İzi Yazıtipi" #. i18n-hint: (noun) The name of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7610 -#: TrackPanel.cpp:7617 +#: TrackPanel.cpp:7618 +#: TrackPanel.cpp:7625 msgid "Face name" msgstr "Yazı tipi" #. i18n-hint: (noun) The size of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7622 -#: TrackPanel.cpp:7629 +#: TrackPanel.cpp:7630 +#: TrackPanel.cpp:7637 msgid "Face size" msgstr "Yazı tipi boyutu" -#: TrackPanel.cpp:7919 +#: TrackPanel.cpp:7927 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "Çift Kanallı, 999999Hz" @@ -5090,15 +4990,20 @@ msgstr "Yön Değişiklikleri -- ortalama: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgid "Audio Track" msgstr "Ses İzi" -#: WaveTrack.cpp:972 -#: WaveTrack.cpp:991 +#: WaveTrack.cpp:976 +#: WaveTrack.cpp:995 msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "Seçimi yapıştırmak için yeterli alan yok" -#: WaveTrack.cpp:2115 +#: WaveTrack.cpp:2119 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "Kesim hattını genişletmek için yeterli alan yok" +#: commands/CommandManager.cpp:108 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 +msgid "Command" +msgstr "Komut" + #: commands/CommandManager.cpp:559 #, c-format msgid "Plugins 1 to %i" @@ -5301,55 +5206,80 @@ msgstr "Kendiliğinden kısılıyor..." #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: effects/AvcCompressor.cpp:738 #: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1488 -#: widgets/ErrorDialog.cpp:142 +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1493 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:144 #: widgets/MultiDialog.cpp:111 msgid "OK" msgstr "Tamam" -#: effects/BassTreble.cpp:50 +#: effects/BassTreble.cpp:67 #, c-format -msgid "Applied effect: %s bass = %.0f dB, treble = %.0f dB, gain = %.0f dB" -msgstr "Uygulanmış etki: %s bas = %.0f dB, tiz = %.0f dB, kazanç = %.0f dB" +msgid "Applied effect: %s bass = %.1f dB, treble = %.1f dB" +msgstr "Uygulanmış etki: %s bas = %.1f dB, tiz = %.1f dB" -#: effects/BassTreble.cpp:190 +#: effects/BassTreble.cpp:71 +#, c-format +msgid ", level enabled at = %.1f dB" +msgstr ", düzeyin etkinleştirildiği değer = %.1f dB" + +#: effects/BassTreble.cpp:72 +msgid ", level disabled" +msgstr ", düzey devre dışı" + +#: effects/BassTreble.cpp:284 msgid "Bass and Treble" msgstr "Bas ve Tiz" #. i18n-hint: Steve Daulton is a person's name. -#: effects/BassTreble.cpp:203 +#: effects/BassTreble.cpp:296 msgid "by Steve Daulton" msgstr "Steve Daulton tarafından" -#: effects/BassTreble.cpp:217 +#: effects/BassTreble.cpp:321 +msgid "&Bass (dB):" +msgstr "&Bas (dB):" + +#: effects/BassTreble.cpp:322 msgid "Bass (dB):" msgstr "Bas (dB):" -#: effects/BassTreble.cpp:222 -msgid "Bass (dB)" -msgstr "Bas (dB)" +#: effects/BassTreble.cpp:327 +msgid "Bass" +msgstr "Bas" -#: effects/BassTreble.cpp:226 -msgid "Treble (dB):" -msgstr "Tiz (dB):" +#: effects/BassTreble.cpp:332 +msgid "&Treble (dB):" +msgstr "&Tiz (dB):" -#: effects/BassTreble.cpp:231 -msgid "Treble (dB)" -msgstr "Tiz (dB)" +#: effects/BassTreble.cpp:337 +msgid "Treble" +msgstr "Tiz" -#: effects/BassTreble.cpp:235 -msgid "Gain (dB):" -msgstr "Kazanç (dB):" +#: effects/BassTreble.cpp:342 +msgid "&Level (dB):" +msgstr "&Düzey (dB):" -#: effects/BassTreble.cpp:240 -msgid "Gain (dB)" -msgstr "Kazanç (dB)" +#: effects/BassTreble.cpp:347 +msgid "Level" +msgstr "Düzey" -#: effects/BassTreble.h:32 +#: effects/BassTreble.cpp:358 +msgid "&Enable level control" +msgstr "Düz&ey denetimini etkinleştirin" + +#: effects/BassTreble.cpp:422 +msgid " No change to apply." +msgstr " Uygulanacak bir değişiklik yapılmamış." + +#: effects/BassTreble.cpp:431 +msgid ": Maximum 0 dB." +msgstr ": En çok 0 dB." + +#: effects/BassTreble.h:28 msgid "Bass and Treble..." msgstr "Bas ve Tiz..." -#: effects/BassTreble.h:46 +#: effects/BassTreble.h:42 msgid "Adjusting Bass and Treble" msgstr "Bas ve Tiz Ayarlanıyor" @@ -5375,13 +5305,13 @@ msgid "Change Pitch without Changing Tempo" msgstr "Tempoyu Değiştirmeden Sıklığı Değiştir" #: effects/ChangePitch.cpp:270 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:344 -#: effects/ChangeTempo.cpp:180 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:349 +#: effects/ChangeTempo.cpp:185 msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" msgstr "Vaughan Johnson ve Dominic Mazzoni tarafından geliştirilmiştir" #: effects/ChangePitch.cpp:272 -#: effects/ChangeTempo.cpp:182 +#: effects/ChangeTempo.cpp:187 msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" msgstr "Olli Parviainen tarafından geliştirilen SoundTouch kullanıldı" @@ -5427,9 +5357,9 @@ msgid "Frequency (Hz):" msgstr "Frekans (Hz):" #: effects/ChangePitch.cpp:338 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:384 -#: effects/ChangeTempo.cpp:213 -#: effects/ChangeTempo.cpp:226 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:389 +#: effects/ChangeTempo.cpp:218 +#: effects/ChangeTempo.cpp:231 msgid "from" msgstr "şundan" @@ -5438,9 +5368,9 @@ msgid "From frequency in hertz" msgstr "Hertz olarak şu frekanstan" #: effects/ChangePitch.cpp:343 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:389 -#: effects/ChangeTempo.cpp:218 -#: effects/ChangeTempo.cpp:231 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:394 +#: effects/ChangeTempo.cpp:223 +#: effects/ChangeTempo.cpp:236 msgid "to" msgstr "şuna" @@ -5449,15 +5379,15 @@ msgid "To frequency in seconds" msgstr "şu frekansa şu kadar saniyede" #: effects/ChangePitch.cpp:350 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:355 -#: effects/ChangeTempo.cpp:191 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:360 +#: effects/ChangeTempo.cpp:196 msgid "Percent Change:" msgstr "Yüzde Değişim:" #: effects/ChangePitch.cpp:355 #: effects/ChangePitch.cpp:368 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:367 -#: effects/ChangeTempo.cpp:202 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:372 +#: effects/ChangeTempo.cpp:207 msgid "Percent Change" msgstr "Yüzde Değişim" @@ -5470,38 +5400,38 @@ msgid "Changing Pitch" msgstr "Sıklık Değiştirme" #: effects/ChangeSpeed.cpp:62 -#: effects/ChangeTempo.cpp:56 +#: effects/ChangeTempo.cpp:61 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f%%" msgstr "Uygulanmış etki: %s %1.f%%" #. i18n-hint: Audacity's change speed effect changes the speed and pitch. -#: effects/ChangeSpeed.cpp:315 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:320 msgid "Change Speed" msgstr "Hız Değişimi" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:342 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:347 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch" msgstr "Tempo ve Sıklığı etkileyerek Hızı Değiştir" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:346 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:351 msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" msgstr "Erik de Castro Lopo tarafından geliştirilen SampleRate kullanıldı" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:374 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:379 msgid "Standard Vinyl RPM:" msgstr "Standart Plak RPM:" #. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable". -#: effects/ChangeSpeed.cpp:381 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:386 msgid "n/a" msgstr "yok" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:385 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:390 msgid "From RPM" msgstr "Şu RPM'den" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:390 +#: effects/ChangeSpeed.cpp:395 msgid "To RPM" msgstr "Şu RPM'e" @@ -5513,35 +5443,35 @@ msgstr "Hızı Değiştir..." msgid "Changing Speed" msgstr "Hız Değiştirme" -#: effects/ChangeTempo.cpp:145 +#: effects/ChangeTempo.cpp:150 msgid "Change Tempo" msgstr "Tempoyu Değiştir" -#: effects/ChangeTempo.cpp:178 +#: effects/ChangeTempo.cpp:183 msgid "Change Tempo without Changing Pitch" msgstr "Sıklığı Değiştirmeden Tempoyu Değiştir" -#: effects/ChangeTempo.cpp:210 +#: effects/ChangeTempo.cpp:215 msgid "Beats per minute:" msgstr "Dakikadaki vuruş:" -#: effects/ChangeTempo.cpp:214 +#: effects/ChangeTempo.cpp:219 msgid "From beats per minute" msgstr "Şu kadar dakikada vuruştan" -#: effects/ChangeTempo.cpp:219 +#: effects/ChangeTempo.cpp:224 msgid "To beats per minute" msgstr "Şu kadar dakikada vuruşa" -#: effects/ChangeTempo.cpp:223 +#: effects/ChangeTempo.cpp:228 msgid "Length (seconds):" msgstr "Uzunluk (saniye):" -#: effects/ChangeTempo.cpp:227 +#: effects/ChangeTempo.cpp:232 msgid "From length in seconds" msgstr "Şu uzunluk saniyesinden" -#: effects/ChangeTempo.cpp:232 +#: effects/ChangeTempo.cpp:237 msgid "To length in seconds" msgstr "Şı uzunluk saniyesine" @@ -5553,27 +5483,27 @@ msgstr "Tempoyu Değiştir..." msgid "Changing Tempo" msgstr "Tempoyu Değiştirme" -#: effects/ClickRemoval.cpp:332 +#: effects/ClickRemoval.cpp:314 msgid "Click Removal" msgstr "Tıklama Kaldır" -#: effects/ClickRemoval.cpp:345 +#: effects/ClickRemoval.cpp:327 msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" msgstr "Tıklama ve Patlama Kaldırma Craig DeForest tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/ClickRemoval.cpp:359 +#: effects/ClickRemoval.cpp:341 msgid "Select threshold (lower is more sensitive):" msgstr "Eşiği seçin (daha alçak daha duyarlıdır):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:368 +#: effects/ClickRemoval.cpp:350 msgid "Select threshold" msgstr "Eşiği seçin" -#: effects/ClickRemoval.cpp:376 +#: effects/ClickRemoval.cpp:358 msgid "Max spike width (higher is more sensitive):" msgstr "En büyük iğne genişliği (daha yüksek daha duyarlıdır):" -#: effects/ClickRemoval.cpp:385 +#: effects/ClickRemoval.cpp:367 msgid "Max spike width" msgstr "En büyük iğne genişliği" @@ -5744,13 +5674,13 @@ msgstr "Karşıtlık Çözümleyici, seçilmiş iki sesin, ortalama ses düzeyle #: effects/Contrast.cpp:251 #: effects/ToneGen.cpp:333 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:190 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:186 msgid "Start" msgstr "Başlangıç" #: effects/Contrast.cpp:252 #: effects/ToneGen.cpp:334 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:193 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:189 #: toolbars/SelectionBar.cpp:151 #: toolbars/SelectionBar.cpp:154 #: toolbars/SelectionBar.cpp:262 @@ -6069,19 +5999,20 @@ msgstr "Yankı..." msgid "Performing Echo" msgstr "Yankı Uygulanıyor" -#: effects/Effect.cpp:470 +#: effects/Effect.cpp:477 msgid "Preparing preview" msgstr "Ön izleme hazırlanıyor" -#: effects/Effect.cpp:506 +#: effects/Effect.cpp:516 msgid "Previewing" msgstr "Ön izleniyor" -#: effects/Effect.cpp:521 +#: effects/Effect.cpp:531 msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate." msgstr "Ses aygıtı açılırken hata. Çıkış aygıtı ayarlarını ve proje örnekleme hızını denetleyin." #: effects/Effect.h:98 +#: effects/Reverb.cpp:195 #: effects/TimeScale.cpp:55 #, c-format msgid "Applied effect: %s" @@ -6123,9 +6054,9 @@ msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "EQCurves.xml ve EQDefaultCurves.xml dosyaları kayıp" #: effects/Equalization.cpp:1009 -#: effects/Equalization.cpp:1036 +#: effects/Equalization.cpp:1035 +#: effects/Equalization.cpp:1038 #: effects/Equalization.cpp:1039 -#: effects/Equalization.cpp:1040 msgid "unnamed" msgstr "adsız" @@ -6147,89 +6078,89 @@ msgstr "" msgid "Error Loading EQ Curves" msgstr "Dengeleyici Eğrileri Yüklenirken Hata" -#: effects/Equalization.cpp:1100 +#: effects/Equalization.cpp:1099 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "Dengeleme Eğrileri Kaydedilirken Hata" #. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & #. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1123 +#: effects/Equalization.cpp:1122 msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" msgstr "Dengeleme Martyn Shaw ve Mitch Golden tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/Equalization.cpp:1144 +#: effects/Equalization.cpp:1143 msgid "Max dB" msgstr "En Fazla dB" -#: effects/Equalization.cpp:1146 +#: effects/Equalization.cpp:1145 msgid "Min dB" msgstr "En Az dB" -#: effects/Equalization.cpp:1225 +#: effects/Equalization.cpp:1224 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1242 +#: effects/Equalization.cpp:1241 msgid "&Draw Curves" msgstr "&Eğrileri Çiz" -#: effects/Equalization.cpp:1244 +#: effects/Equalization.cpp:1243 msgid "Draw Curves" msgstr "Eğrileri Çiz" -#: effects/Equalization.cpp:1248 +#: effects/Equalization.cpp:1247 msgid "&Graphic EQ" msgstr "&Grafik EQ" -#: effects/Equalization.cpp:1250 +#: effects/Equalization.cpp:1249 msgid "Graphic EQ" msgstr "Grafik EQ" -#: effects/Equalization.cpp:1263 +#: effects/Equalization.cpp:1262 msgid "Li&near Frequency Scale" msgstr "Doğrusal Frekans Ölçeği" -#: effects/Equalization.cpp:1264 +#: effects/Equalization.cpp:1263 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "Doğrusal Frekans Ölçeği" -#: effects/Equalization.cpp:1273 +#: effects/Equalization.cpp:1272 msgid "Length of &Filter:" msgstr "Sü&zgeç Uzunluğu:" -#: effects/Equalization.cpp:1279 +#: effects/Equalization.cpp:1278 msgid "Length of Filter" msgstr "Süzgeç Uzunluğu:" -#: effects/Equalization.cpp:1296 +#: effects/Equalization.cpp:1295 msgid "&Select Curve:" msgstr "Eğriyi &Seçin:" -#: effects/Equalization.cpp:1306 +#: effects/Equalization.cpp:1305 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "Eğrileri K&aydet/Yönet..." -#: effects/Equalization.cpp:1307 +#: effects/Equalization.cpp:1306 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "Eğrileri Kaydet ve Yönet" -#: effects/Equalization.cpp:1310 +#: effects/Equalization.cpp:1309 msgid "Fla&tten" msgstr "Düzel&t" -#: effects/Equalization.cpp:1312 +#: effects/Equalization.cpp:1311 msgid "&Invert" msgstr "Ev&ir" -#: effects/Equalization.cpp:1314 +#: effects/Equalization.cpp:1313 msgid "G&rids" msgstr "Izga&ralar" -#: effects/Equalization.cpp:1379 +#: effects/Equalization.cpp:1378 msgid "Select Curve" msgstr "Eğiriyi Seçin:" -#: effects/Equalization.cpp:1395 +#: effects/Equalization.cpp:1394 msgid "" "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" "Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." @@ -6237,61 +6168,61 @@ msgstr "" "Bu EQ eğrisini bir yığın zincirinde kullanmak için yeni bir ad verin.\n" "'Eğrileri Kaydet/Yönet...' düğmesine tıklayarak 'adsız' eğriye ad verin ve bunu kullanın." -#: effects/Equalization.cpp:1396 +#: effects/Equalization.cpp:1395 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "EQ eğrisi farklı bir ada gerek duyuyor" -#: effects/Equalization.cpp:1719 +#: effects/Equalization.cpp:1718 msgid "Curve not found" msgstr "Eğri bulunamadı" -#: effects/Equalization.cpp:1719 +#: effects/Equalization.cpp:1718 msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" msgstr "İstenen eğri bulunamadı, 'adsız' kullanılıyor" -#: effects/Equalization.cpp:2831 -#: effects/Equalization.cpp:2836 +#: effects/Equalization.cpp:2839 +#: effects/Equalization.cpp:2844 msgid "Manage Curves List" msgstr "Eğri Listesini Yönet" -#: effects/Equalization.cpp:2835 +#: effects/Equalization.cpp:2843 msgid "Manage Curves" msgstr "Eğrileri Yönet" -#: effects/Equalization.cpp:2868 +#: effects/Equalization.cpp:2876 msgid "&Curves" msgstr "&Eğriler" -#: effects/Equalization.cpp:2872 +#: effects/Equalization.cpp:2880 msgid "Curve Name" msgstr "Eğri Adı" -#: effects/Equalization.cpp:2879 +#: effects/Equalization.cpp:2887 msgid "&Rename..." msgstr "Yeniden Adlandı&r..." -#: effects/Equalization.cpp:2880 +#: effects/Equalization.cpp:2888 msgid "D&elete..." msgstr "Si&l..." -#: effects/Equalization.cpp:2881 +#: effects/Equalization.cpp:2889 msgid "I&mport..." msgstr "&Al..." -#: effects/Equalization.cpp:2882 +#: effects/Equalization.cpp:2890 msgid "E&xport..." msgstr "V&er..." -#: effects/Equalization.cpp:2883 +#: effects/Equalization.cpp:2891 msgid "&Get More..." msgstr "&Daha Fazla..." -#: effects/Equalization.cpp:2890 -#: widgets/ErrorDialog.cpp:139 +#: effects/Equalization.cpp:2898 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:141 msgid "Help" msgstr "Yardım" -#: effects/Equalization.cpp:2891 +#: effects/Equalization.cpp:2899 msgid "" "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." @@ -6299,114 +6230,114 @@ msgstr "" "Yeni bir kayıt oluşturmak için 'adsız' yerine yeni ad verin.\n" "Tüm değişiklikleri kaydetmek için 'Tamam', vazgeçmek için 'İptal' seçin." -#: effects/Equalization.cpp:2926 +#: effects/Equalization.cpp:2934 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" msgstr "'adsız' her zaman listenin en altında yer alır" -#: effects/Equalization.cpp:2926 +#: effects/Equalization.cpp:2934 msgid "'unnamed' is special" msgstr "'adsız' özeldir" -#: effects/Equalization.cpp:3020 +#: effects/Equalization.cpp:3028 msgid "' to..." msgstr "' şuna..." -#: effects/Equalization.cpp:3020 -#: effects/Equalization.cpp:3023 +#: effects/Equalization.cpp:3028 +#: effects/Equalization.cpp:3031 msgid "Rename '" msgstr "Yeniden Adlandır '" -#: effects/Equalization.cpp:3021 +#: effects/Equalization.cpp:3029 msgid "Rename..." msgstr "Yeniden Adlandır..." -#: effects/Equalization.cpp:3044 +#: effects/Equalization.cpp:3052 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "Ad özgün olan ile aynı" -#: effects/Equalization.cpp:3044 +#: effects/Equalization.cpp:3052 msgid "Same name" msgstr "Aynı ad" -#: effects/Equalization.cpp:3047 +#: effects/Equalization.cpp:3055 msgid "'?" msgstr "'?" -#: effects/Equalization.cpp:3047 +#: effects/Equalization.cpp:3055 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "Varolan eğrinin üzerine yaz '" -#: effects/Equalization.cpp:3048 +#: effects/Equalization.cpp:3056 msgid "Curve exists" msgstr "Eğri zaten var" -#: effects/Equalization.cpp:3119 +#: effects/Equalization.cpp:3127 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "'Adsız' bir eğriyi silemezsiniz." -#: effects/Equalization.cpp:3120 -#: effects/Equalization.cpp:3169 +#: effects/Equalization.cpp:3128 +#: effects/Equalization.cpp:3177 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "'adsız' silinemez" -#: effects/Equalization.cpp:3126 -#: effects/Equalization.cpp:3155 +#: effects/Equalization.cpp:3134 +#: effects/Equalization.cpp:3163 msgid "' ?" msgstr "' ?" -#: effects/Equalization.cpp:3126 -#: effects/Equalization.cpp:3155 +#: effects/Equalization.cpp:3134 +#: effects/Equalization.cpp:3163 msgid "Delete '" msgstr "Sil '" -#: effects/Equalization.cpp:3129 -#: effects/Equalization.cpp:3159 +#: effects/Equalization.cpp:3137 +#: effects/Equalization.cpp:3167 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Silmeyi Onayla" -#: effects/Equalization.cpp:3152 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "Delete " msgstr "Sil" -#: effects/Equalization.cpp:3152 +#: effects/Equalization.cpp:3160 msgid "items?" msgstr "öge?" -#: effects/Equalization.cpp:3168 +#: effects/Equalization.cpp:3176 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "'adsız' eğrisini silemezsiniz, özeldir." -#: effects/Equalization.cpp:3185 +#: effects/Equalization.cpp:3193 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "Bir EQ eğrisi dosyası seçin" -#: effects/Equalization.cpp:3185 +#: effects/Equalization.cpp:3193 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "xml dosyaları (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" -#: effects/Equalization.cpp:3205 +#: effects/Equalization.cpp:3213 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "EQ eğrilerini ver..." -#: effects/Equalization.cpp:3227 +#: effects/Equalization.cpp:3235 msgid "Cannot Export 'unnamed'" msgstr "'adsız' eğrisini veremezsiniz" -#: effects/Equalization.cpp:3227 +#: effects/Equalization.cpp:3235 msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special." msgstr "'adsız' eğrisini veremezsiniz, özeldir." -#: effects/Equalization.cpp:3237 +#: effects/Equalization.cpp:3245 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "%d eğri %s dosyasına verildi" -#: effects/Equalization.cpp:3238 +#: effects/Equalization.cpp:3246 msgid "Curves exported" msgstr "Eğriler verildi" -#: effects/Equalization.cpp:3241 +#: effects/Equalization.cpp:3249 msgid "No curves exported" msgstr "Hiç bir eğri verilmedi" @@ -6482,49 +6413,49 @@ msgstr "Evir" msgid "Inverting" msgstr "Evriliyor" -#: effects/Leveller.cpp:214 +#: effects/Leveller.cpp:197 msgid "Leveller" msgstr "Düzeyleme" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. -#: effects/Leveller.cpp:228 +#: effects/Leveller.cpp:211 msgid "Light" msgstr "Hafif" -#: effects/Leveller.cpp:229 +#: effects/Leveller.cpp:212 msgid "Moderate" msgstr "Orta" #. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. -#: effects/Leveller.cpp:231 +#: effects/Leveller.cpp:214 msgid "Heavy" msgstr "Ağır" -#: effects/Leveller.cpp:232 +#: effects/Leveller.cpp:215 msgid "Heavier" msgstr "Daha Ağır" -#: effects/Leveller.cpp:233 +#: effects/Leveller.cpp:216 msgid "Heaviest" msgstr "En Ağır" -#: effects/Leveller.cpp:237 +#: effects/Leveller.cpp:220 msgid "by Lynn Allan" msgstr "Lynn Allan tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/Leveller.cpp:247 +#: effects/Leveller.cpp:230 msgid "Degree of Leveling" msgstr "Düzeyleme Derecesi" -#: effects/Leveller.cpp:251 +#: effects/Leveller.cpp:234 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "Düzeyleme Derecesi:" -#: effects/Leveller.cpp:259 +#: effects/Leveller.cpp:242 msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" msgstr "Gürültü Eşiği (Hiss/Vızıltı/Çevresel Gürültü)" -#: effects/Leveller.cpp:263 +#: effects/Leveller.cpp:246 msgid "Threshold for Noise:" msgstr "Gürültü Eşiği:" @@ -6536,210 +6467,196 @@ msgstr "Düzeyle..." msgid "Applying Leveller..." msgstr "Düzeyleme Uygulanıyor..." -#: effects/LoadEffects.cpp:104 +#: effects/LoadEffects.cpp:105 msgid "Generator" msgstr "Üreteç" #. i18n-hint: (noun). -#: effects/LoadEffects.cpp:107 +#: effects/LoadEffects.cpp:108 msgid "Instrument" msgstr "Enstruman" -#: effects/LoadEffects.cpp:109 +#: effects/LoadEffects.cpp:110 msgid "Oscillator" msgstr "Sallıngaç" -#: effects/LoadEffects.cpp:111 +#: effects/LoadEffects.cpp:112 msgid "Utility" msgstr "Araç" -#: effects/LoadEffects.cpp:113 +#: effects/LoadEffects.cpp:114 msgid "Converter" msgstr "Dönüştürücü" -#: effects/LoadEffects.cpp:115 +#: effects/LoadEffects.cpp:116 msgid "Analyser" msgstr "Çözümleyici" -#: effects/LoadEffects.cpp:119 +#: effects/LoadEffects.cpp:120 msgid "Simulator" msgstr "Benzetici" -#: effects/LoadEffects.cpp:121 +#: effects/LoadEffects.cpp:122 msgid "Delay" msgstr "gecikme" -#: effects/LoadEffects.cpp:123 +#: effects/LoadEffects.cpp:124 msgid "Modulator" msgstr "Modulator" -#: effects/LoadEffects.cpp:125 +#: effects/LoadEffects.cpp:126 +#: effects/Reverb.cpp:543 msgid "Reverb" msgstr "Reverb" -#: effects/LoadEffects.cpp:127 +#: effects/LoadEffects.cpp:128 #: effects/Phaser.cpp:209 msgid "Phaser" msgstr "Fazla" -#: effects/LoadEffects.cpp:129 +#: effects/LoadEffects.cpp:130 msgid "Flanger" msgstr "Flanger" -#: effects/LoadEffects.cpp:131 +#: effects/LoadEffects.cpp:132 msgid "Chorus" msgstr "Chorus" -#: effects/LoadEffects.cpp:133 +#: effects/LoadEffects.cpp:134 msgid "Filter" msgstr "Filter" -#: effects/LoadEffects.cpp:135 +#: effects/LoadEffects.cpp:136 msgid "Lowpass" msgstr "Alçak Geçiren" -#: effects/LoadEffects.cpp:137 +#: effects/LoadEffects.cpp:138 msgid "Bandpass" msgstr "Band Geçiren" -#: effects/LoadEffects.cpp:139 +#: effects/LoadEffects.cpp:140 msgid "Highpass" msgstr "Yüksek Geçiren" -#: effects/LoadEffects.cpp:141 +#: effects/LoadEffects.cpp:142 msgid "Comb" msgstr "Tarama (İbik)" -#: effects/LoadEffects.cpp:143 +#: effects/LoadEffects.cpp:144 msgid "Allpass" msgstr "Tam Band Geçiren" -#: effects/LoadEffects.cpp:145 +#: effects/LoadEffects.cpp:146 msgid "Equaliser" msgstr "Dengeleyici" -#: effects/LoadEffects.cpp:147 +#: effects/LoadEffects.cpp:148 msgid "Parametric" msgstr "Parametrik" -#: effects/LoadEffects.cpp:149 +#: effects/LoadEffects.cpp:150 msgid "Multiband" msgstr "Çok Bantlı" -#: effects/LoadEffects.cpp:151 +#: effects/LoadEffects.cpp:152 msgid "Spectral Processor" msgstr "Spektral İşlemci" -#: effects/LoadEffects.cpp:153 +#: effects/LoadEffects.cpp:154 msgid "Pitch Shifter" msgstr "Sıklık Kaydırıcı" -#: effects/LoadEffects.cpp:155 +#: effects/LoadEffects.cpp:156 msgid "Amplifier" msgstr "Yükseltici" -#: effects/LoadEffects.cpp:157 +#: effects/LoadEffects.cpp:158 msgid "Distortion" msgstr "Bozulma" -#: effects/LoadEffects.cpp:159 +#: effects/LoadEffects.cpp:160 msgid "Waveshaper" msgstr "Dalga Şekillendirici" -#: effects/LoadEffects.cpp:161 +#: effects/LoadEffects.cpp:162 msgid "Dynamics Processor" msgstr "Dinamik İşlemci" -#: effects/LoadEffects.cpp:163 +#: effects/LoadEffects.cpp:164 msgid "Compressor" msgstr "Sıkıştırıcı" -#: effects/LoadEffects.cpp:165 +#: effects/LoadEffects.cpp:166 msgid "Expander" msgstr "Yayıcı" -#: effects/LoadEffects.cpp:167 +#: effects/LoadEffects.cpp:168 msgid "Limiter" msgstr "Sınırlayıcı" -#: effects/LoadEffects.cpp:169 +#: effects/LoadEffects.cpp:170 msgid "Gate" msgstr "Geçit" -#: effects/LoadEffects.cpp:202 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:819 +#: effects/LoadEffects.cpp:203 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:665 msgid "Noise Removal" msgstr "Gürültü Kaldır" -#: effects/LoadEffects.cpp:204 +#: effects/LoadEffects.cpp:205 msgid "Pitch and Tempo" msgstr "Sıklık ve Tempo" -#: effects/LoadEffects.cpp:206 +#: effects/LoadEffects.cpp:207 msgid "Timeline Changer" msgstr "Zaman Akışı Değiştirici" -#: effects/LoadEffects.cpp:208 +#: effects/LoadEffects.cpp:209 msgid "Time" msgstr "Zaman" -#: effects/LoadEffects.cpp:210 +#: effects/LoadEffects.cpp:211 msgid "Onsets" msgstr "Vuruşlar" -#: effects/Noise.cpp:43 +#: effects/Noise.cpp:45 msgid "White" msgstr "Beyaz" -#: effects/Noise.cpp:44 +#: effects/Noise.cpp:46 msgid "Pink" msgstr "Pembe" -#: effects/Noise.cpp:45 -msgid "Brown" -msgstr "Kahverengi" - #: effects/Noise.cpp:47 +msgid "Brownian" +msgstr "Brown Devinimi" + +#: effects/Noise.cpp:49 msgid "Noise Generator" msgstr "Gürültü Üreteci" #: effects/Noise.cpp:199 -msgid "Noise type" -msgstr "Gürültü tipi" +msgid "Noise type:" +msgstr "Gürültü tipi:" -#: effects/Noise.h:43 +#: effects/Noise.h:44 msgid "Noise..." msgstr "Gürültü..." -#: effects/Noise.h:57 +#: effects/Noise.h:58 #, c-format msgid "Applied effect: Generate Noise, %.6lf seconds" msgstr "Uygulanmış etki: Gürültü Üreteci, %.6lf saniye" -#: effects/Noise.h:61 +#: effects/Noise.h:62 msgid "Generating Noise" msgstr "Gürültü Üretiliyor" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:218 -#, c-format -msgid "" -"Could not open file:\n" -" %s" -msgstr "" -"Dosyayı açılamadı:\n" -" %s" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:333 -msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" -msgstr "Bir gürültü profili olmadan Gürültü Kaldırma işlemi denendi.\n" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:921 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:927 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:739 msgid "Step 1" msgstr "1. adım" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:922 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:928 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:740 msgid "" "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" "then click Get Noise Profile:" @@ -6747,13 +6664,11 @@ msgstr "" "Yalnızca gürültünün olduğu bir kaç saniyeyi seçin. Böylece Audacity neyi süzeceğini bilir,\n" "sonra Gürültü Profilini almak için tıklayın:" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:923 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:929 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:741 msgid "Step 2" msgstr "2. adım" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:924 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:930 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:742 msgid "" "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" @@ -6761,55 +6676,55 @@ msgstr "" "Süzmek istediğiniz tüm sesi seçin, ne kadar gürültünün süzülmesini istiyorsanız\n" "seçin ve gürültüyü kaldırmak için 'Tamam' düğmesine tıklayın.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:935 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:746 msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" msgstr "Gürültü Kaldırma Dominic Mazzoni tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:943 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:754 msgid "&Get Noise Profile" msgstr "&Gürültü Profilini Getir" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:955 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:766 msgid "Noise re&duction (dB):" msgstr "Gürültü a&zaltma (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:961 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:772 msgid "Noise reduction" msgstr "Gürültü azaltma" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:965 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:776 msgid "&Sensitivity (dB):" msgstr "&Duyarlılık (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:971 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:782 msgid "Sensitivity" msgstr "Duyarlılık" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:975 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:786 msgid "Fr&equency smoothing (Hz):" msgstr "Fr&ekans düzeltme (Hz):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:981 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:792 msgid "Frequency smoothing" msgstr "Frekans düzeltme" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:985 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:796 msgid "Attac&k/decay time (secs):" msgstr "&Kalkma/düşme zamanı (saniye):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:991 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:802 msgid "Attack/decay time" msgstr "Kalkma/düşme zamanı" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:995 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:806 msgid "Noise:" msgstr "Gürültü:" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:997 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:808 msgid "Re&move" msgstr "&Kaldır" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:999 +#: effects/NoiseRemoval.cpp:810 msgid "&Isolate" msgstr "Ya&lıt" @@ -6837,6 +6752,7 @@ msgstr "Uygulanmış etki: %s dc kaymayı kaldır = %s, genliği normalleştir = #: effects/Normalize.cpp:78 #: effects/Normalize.cpp:79 #: effects/Normalize.cpp:80 +#: effects/Reverb.cpp:205 msgid "true" msgstr "doğru" @@ -6866,6 +6782,7 @@ msgid "Analyzing first track of stereo pair: " msgstr "Çift kanalın ilk izi inceleniyor:" #: effects/Normalize.cpp:202 +#: effects/Reverb.cpp:126 msgid "Processing: " msgstr "İşleniyor:" @@ -7036,7 +6953,7 @@ msgstr "Fazla..." msgid "Applying Phaser" msgstr "Fazlama Uygulanıyor" -#: effects/Repair.cpp:99 +#: effects/Repair.cpp:100 msgid "" "The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n" "\n" @@ -7046,7 +6963,7 @@ msgstr "" "\n" "Onarmak için yaklaştırıp, bir saniye civarındaki bir bölgeyi seçin." -#: effects/Repair.cpp:105 +#: effects/Repair.cpp:106 msgid "" "Repair works by using audio data outside the selection region.\n" "\n" @@ -7109,6 +7026,189 @@ msgstr "Yinele..." msgid "Performing Repeat" msgstr "Yineleniyor" +#: effects/Reverb.cpp:196 +#, c-format +msgid ", Room Size = %.0f" +msgstr ", Oda Boyutu = %.0f" + +#: effects/Reverb.cpp:197 +#, c-format +msgid ", Delay = %.0fms" +msgstr ", Gecikme = %.0fms" + +#: effects/Reverb.cpp:198 +#, c-format +msgid ", Reverberance = %.0f%%" +msgstr ", Yankılanma = %.0f%%" + +#: effects/Reverb.cpp:199 +#, c-format +msgid ", Damping = %.0f%%" +msgstr ", Sönümlenme = %.0f%%" + +#: effects/Reverb.cpp:200 +#, c-format +msgid ", Tone Low = %.0f%%" +msgstr ", Düşük Ton = %.0f%%" + +#: effects/Reverb.cpp:201 +#, c-format +msgid ", Tone High = %.0f%%" +msgstr ", Yüksek Ton = %.0f%%" + +#: effects/Reverb.cpp:202 +#, c-format +msgid ", Wet Gain = %.0fdB" +msgstr ", Islak Kazanç = %.0fdB" + +#: effects/Reverb.cpp:203 +#, c-format +msgid ", Dry Gain Size = %.0fdB" +msgstr ", Kuru Kazanç Boyutu = %.0fdB" + +#: effects/Reverb.cpp:204 +#, c-format +msgid ", Stereo Width = %.0f%%" +msgstr ", Çift Kanal Genişliği = %.0f%%" + +#: effects/Reverb.cpp:205 +#, c-format +msgid ", Wet Only = %s" +msgstr ", Yalnız Islak = %s" + +#: effects/Reverb.cpp:315 +msgid "by Rob Sykes" +msgstr "Rob Sykes tarafından" + +#: effects/Reverb.cpp:324 +msgid "Room Size (%):" +msgstr "Oda Boyutu (%):" + +#: effects/Reverb.cpp:328 +msgid "Delay (ms):" +msgstr "Gecikme (milisaniye):" + +#: effects/Reverb.cpp:332 +msgid "Reverberance (%):" +msgstr "Yankılanma (%):" + +#: effects/Reverb.cpp:336 +msgid "Damping (%):" +msgstr "Sönümlenme (%):" + +#: effects/Reverb.cpp:340 +msgid "Tone Low (%):" +msgstr "Düşük Ton (%):" + +#: effects/Reverb.cpp:344 +msgid "Tone High (%):" +msgstr "Yüksek Ton (%):" + +#: effects/Reverb.cpp:348 +msgid "Wet Gain (dB):" +msgstr "Islak Kazanç (dB):" + +#: effects/Reverb.cpp:352 +msgid "Dry Gain (dB):" +msgstr "Kuru Kazanç (dB):" + +#: effects/Reverb.cpp:356 +msgid "Stereo Width (%):" +msgstr "Çift Kanal Genişliği (%):" + +#: effects/Reverb.cpp:369 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:479 +msgid "Presets:" +msgstr "Önayarlar:" + +#: effects/Reverb.cpp:370 +#: effects/Reverb.cpp:374 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 +msgid "Load" +msgstr "Yükle" + +#: effects/Reverb.cpp:372 +msgid "User settings:" +msgstr "Kullanıcı ayarları:" + +#: effects/Reverb.cpp:375 +#: effects/VST/VSTEffect.cpp:495 +msgid "Save" +msgstr "Kaydet" + +#: effects/Reverb.cpp:376 +msgid "Rename" +msgstr "Yeniden adlandırın" + +#: effects/Reverb.cpp:491 +#: effects/Reverb.cpp:523 +msgid "Reverb settings" +msgstr "Yankılanma ayarları" + +#: effects/Reverb.cpp:492 +msgid "Load preset:" +msgstr "Önayar yükleyin:" + +#: effects/Reverb.cpp:494 +msgid "Vocal I" +msgstr "Ses I" + +#: effects/Reverb.cpp:495 +msgid "Vocal II" +msgstr "Ses II" + +#: effects/Reverb.cpp:496 +msgid "Bathroom" +msgstr "Banyo" + +#: effects/Reverb.cpp:497 +msgid "Small Room Bright" +msgstr "Küçük Oda Parlak" + +#: effects/Reverb.cpp:498 +msgid "Small Room Dark" +msgstr "Küçük Oda Koyu" + +#: effects/Reverb.cpp:499 +msgid "Medium Room" +msgstr "Orta Oda" + +#: effects/Reverb.cpp:500 +msgid "Large Room" +msgstr "Büyük Oda" + +#: effects/Reverb.cpp:501 +msgid "Church Hall" +msgstr "Kilise Holü" + +#: effects/Reverb.cpp:502 +msgid "Cathedral" +msgstr "Katedral" + +#: effects/Reverb.cpp:531 +msgid "Save current settings as:" +msgstr "Geçerli ayarları farklı kaydedin:" + +#: effects/Reverb.cpp:551 +msgid "Load settings:" +msgstr "Ayarları yükleyin:" + +#: effects/Reverb.cpp:561 +msgid "Rename settings:" +msgstr "Ayarları yeniden adlandırın:" + +#: effects/Reverb.cpp:564 +msgid "Change name to:" +msgstr "Adı şuna değiştirin:" + +#: effects/Reverb.h:34 +msgid "Reverb..." +msgstr "Yankı..." + +#: effects/Reverb.h:35 +msgid "Applying Reverb" +msgstr "Yankı Uygulanıyor" + #: effects/Reverse.h:30 msgid "Reverse" msgstr "Ters Çevir" @@ -7213,10 +7313,6 @@ msgstr "Sessizlik Üretiliyor" msgid "Applied effect: Generate Silence, %.6lf seconds" msgstr "Uygulanmış etki: Sessizlik Üreteci, %.6lf saniye" -#: effects/SimplePairedTwoTrack.h:113 -msgid "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." -msgstr "Malesef bu etki her tek kanalı birbirine uymayan çift kanallı izler üzerinde uygulanamaz." - #: effects/StereoToMono.h:23 msgid "Stereo to Mono" msgstr "Çift Kanallıdan Tek Kanallıya" @@ -7359,47 +7455,42 @@ msgstr "Cıvıldama Üretiliyor" msgid "Generating Tone" msgstr "Ton Üretiliyor" -#: effects/TruncSilence.cpp:143 -msgid "All tracks must have the same sample rate" -msgstr "Tüm izler aynı örnekleme hızında olmalıdır" - -#: effects/TruncSilence.cpp:143 -#: effects/TruncSilence.cpp:861 +#: effects/TruncSilence.cpp:523 msgid "Truncate Silence" msgstr "Sessizliği Buda" -#: effects/TruncSilence.cpp:871 +#: effects/TruncSilence.cpp:533 msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" msgstr "Lynn Allan ve Philip Van Baren tarafından geliştirilmiştir" -#: effects/TruncSilence.cpp:885 +#: effects/TruncSilence.cpp:547 msgid "Min silence duration:" msgstr "En az sessizlik süresi:" -#: effects/TruncSilence.cpp:888 -#: effects/TruncSilence.cpp:892 +#: effects/TruncSilence.cpp:550 +#: effects/TruncSilence.cpp:554 #: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1636 msgid "milliseconds" msgstr "milisaniye" -#: effects/TruncSilence.cpp:889 +#: effects/TruncSilence.cpp:551 msgid "Max silence duration:" msgstr "En çok sessizlik süres:" -#: effects/TruncSilence.cpp:893 +#: effects/TruncSilence.cpp:555 msgid "Silence compression:" msgstr "Sessizlik sıkıştırma:" #. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 -#: effects/TruncSilence.cpp:897 +#: effects/TruncSilence.cpp:559 msgid ":1" msgstr ":1" -#: effects/TruncSilence.cpp:898 +#: effects/TruncSilence.cpp:560 msgid "Threshold for silence:" msgstr "Sessizlik eşiği:" -#: effects/TruncSilence.cpp:924 +#: effects/TruncSilence.cpp:586 msgid "" " Duration must be at least 1 millisecond\n" " Compress ratio must be at least 1:1" @@ -7429,22 +7520,10 @@ msgstr "Etki Ayarları" msgid "None" msgstr "Yok" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:479 -msgid "Presets:" -msgstr "Önayarlar:" - #: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 msgid "Presets" msgstr "Önayarlar" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 -msgid "Load" -msgstr "Yükle" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:495 -msgid "Save" -msgstr "Kaydet" - #: effects/VST/VSTEffect.cpp:595 msgid "Load VST Program:" msgstr "VST Programını Yükle:" @@ -7714,6 +7793,10 @@ msgstr "" "\n" "Dosyayı bu adla kaydetmek istediğinize emin misiniz?" +#: export/Export.cpp:629 +msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." +msgstr "Malesef 256 karakterden uzun yol isimleri desteklenmiyor." + #: export/Export.cpp:647 msgid "" "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" @@ -7747,72 +7830,72 @@ msgstr "Gelişmiş Karıştırıcı Ayarları" msgid "Channel: %2d" msgstr "Kanal: %2d" -#: export/Export.cpp:1118 -msgid " - Left" +#: export/Export.cpp:1119 +msgid " - L" msgstr " - Sol" -#: export/Export.cpp:1120 -msgid " - Right" +#: export/Export.cpp:1121 +msgid " - R" msgstr " - Sağ" -#: export/Export.cpp:1142 +#: export/Export.cpp:1143 msgid "Mixer Panel" msgstr "Karıştırıcı Paneli" -#: export/Export.cpp:1148 -#: export/Export.cpp:1195 +#: export/Export.cpp:1149 +#: export/Export.cpp:1196 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "Çıkış Kanalları: %2d" -#: export/ExportCL.cpp:66 +#: export/ExportCL.cpp:65 msgid "Specify Command Line Encoder" msgstr "Komut Satırı Kodlayıcısını Belirtin" -#: export/ExportCL.cpp:98 +#: export/ExportCL.cpp:97 msgid "Command Line Export Setup" msgstr "Komut Satırı Verme Kurulumu" -#: export/ExportCL.cpp:103 +#: export/ExportCL.cpp:102 msgid "Command:" msgstr "Komut:" -#: export/ExportCL.cpp:109 +#: export/ExportCL.cpp:108 msgid "Show output" msgstr "Çıkışı göster" -#: export/ExportCL.cpp:115 +#: export/ExportCL.cpp:114 #, c-format msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." msgstr "Veri standart girişe yönlendirilecek. \"%f\" verme penceresindeki dosya adını kullanır." -#: export/ExportCL.cpp:162 +#: export/ExportCL.cpp:161 msgid "Find path to command" msgstr "Yolu bul komutu" -#: export/ExportCL.cpp:292 +#: export/ExportCL.cpp:291 msgid "(external program)" msgstr "(dış program)" -#: export/ExportCL.cpp:358 -#: export/ExportPCM.cpp:495 +#: export/ExportCL.cpp:357 +#: export/ExportPCM.cpp:496 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" msgstr "Ses %s üzerine verilemedi" -#: export/ExportCL.cpp:432 +#: export/ExportCL.cpp:431 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" msgstr "Seçili ses komut satırı kodlayıcısı kullanılarak veriliyor" -#: export/ExportCL.cpp:433 +#: export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" msgstr "Tüm proje komut satırı kodlayıcısı kullanılarak veriliyor" -#: export/ExportCL.cpp:496 +#: export/ExportCL.cpp:495 msgid "Command Output" msgstr "Komut Çıktısı" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:61 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:62 msgid "" "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n" "You can configure it at Preferences > Libraries." @@ -7820,7 +7903,7 @@ msgstr "" "İşlemi yapabilmek için düzgün yapılandırılmış FFmpeg gerekiyor.\n" "Yapılandırmayı Ayarlar > Kütüphaneler bölümünden yapabilirsiniz." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:467 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:468 #, c-format msgid "" "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n" @@ -7829,27 +7912,27 @@ msgstr "" "FFmpeg 0x%x ses kodeğini bulamadı.\n" "Bu kodek desteği muhtemelen derlenmemiş." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:711 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:712 #, c-format msgid "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected output format is %d" msgstr "%d kanal verilmek isteniyor, ancak seçili çıkış biçimi için olabilecek en fazla kanal sayısı %d" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:743 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:744 #, c-format msgid "Exporting selected audio as %s" msgstr "Seçili ses %s olarak veriliyor" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:744 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:745 #, c-format msgid "Exporting entire file as %s" msgstr "Tüm dosya %s olarak veriliyor" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:817 -#: export/ExportMP3.cpp:1891 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:818 +#: export/ExportMP3.cpp:1892 msgid "Invalid sample rate" msgstr "Geçersiz örnekleme hızı" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:830 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:831 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" @@ -7858,7 +7941,7 @@ msgstr "" "Proje örnekleme hızı (%d) geçerli dosya çıkış biçimi tarafından\n" "desteklenmiyor." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:833 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:834 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -7867,13 +7950,13 @@ msgstr "" "Proje örnekleme hızı (%d) ve bit hızı (%d kbps) kombinasyonu \n" "geçerli dosya çıkış biçimi tarafından desteklenmiyor." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:836 -#: export/ExportMP3.cpp:1910 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:837 +#: export/ExportMP3.cpp:1911 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "Aşağıdaki hızlardan biriyle yeniden örnekleyebilirsiniz." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:864 -#: export/ExportMP3.cpp:1933 +#: export/ExportFFmpeg.cpp:865 +#: export/ExportMP3.cpp:1934 msgid "Sample Rates" msgstr "Örnekleme Hızları" @@ -7882,7 +7965,7 @@ msgid "Specify AC3 Options" msgstr "AC3 Ayarlarını Belirleyin" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 -#: export/ExportMP2.cpp:114 +#: export/ExportMP2.cpp:115 #, c-format msgid "%i kbps" msgstr "%i kbps" @@ -7895,7 +7978,7 @@ msgstr "AC3 Verme Kurulumu" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:299 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370 -#: export/ExportMP2.cpp:131 +#: export/ExportMP2.cpp:132 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bit Hızı:" @@ -7909,7 +7992,7 @@ msgstr "AAC Verme Kurulumu" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373 -#: export/ExportOGG.cpp:84 +#: export/ExportOGG.cpp:85 msgid "Quality:" msgstr "Kalite:" @@ -8370,8 +8453,8 @@ msgstr "Alınacak ön ayarların bulunduğu xml dosyasını seçin" #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 #: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:318 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:288 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:320 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "XML dosyaları (*.xml)|*.xml|Tüm dosyalar (*.*)|*.*" @@ -8387,76 +8470,76 @@ msgstr "Biçim tahmin edilemedi" msgid "Failed to find the codec" msgstr "Kodek bulunamadı" -#: export/ExportFLAC.cpp:67 +#: export/ExportFLAC.cpp:68 msgid "Specify FLAC Options" msgstr "FLAC Ayarlarını Yapın" -#: export/ExportFLAC.cpp:79 +#: export/ExportFLAC.cpp:80 msgid "0 (fastest)" msgstr "0 (en hızlı)" -#: export/ExportFLAC.cpp:80 +#: export/ExportFLAC.cpp:81 msgid "1" msgstr "1" -#: export/ExportFLAC.cpp:81 +#: export/ExportFLAC.cpp:82 msgid "2" msgstr "2" -#: export/ExportFLAC.cpp:82 +#: export/ExportFLAC.cpp:83 msgid "3" msgstr "3" -#: export/ExportFLAC.cpp:83 +#: export/ExportFLAC.cpp:84 msgid "4" msgstr "4" -#: export/ExportFLAC.cpp:84 +#: export/ExportFLAC.cpp:85 msgid "5" msgstr "5" -#: export/ExportFLAC.cpp:85 +#: export/ExportFLAC.cpp:86 msgid "6" msgstr "6" -#: export/ExportFLAC.cpp:86 +#: export/ExportFLAC.cpp:87 msgid "7" msgstr "7" -#: export/ExportFLAC.cpp:87 +#: export/ExportFLAC.cpp:88 msgid "8 (best)" msgstr "8 (en kaliteli)" -#: export/ExportFLAC.cpp:90 +#: export/ExportFLAC.cpp:91 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: export/ExportFLAC.cpp:91 +#: export/ExportFLAC.cpp:92 msgid "24 bit" msgstr "24 bit" -#: export/ExportFLAC.cpp:95 +#: export/ExportFLAC.cpp:96 msgid "FLAC Export Setup" msgstr "FLAC Verme Kurulumu" -#: export/ExportFLAC.cpp:99 +#: export/ExportFLAC.cpp:100 msgid "Level:" msgstr "Düzey:" -#: export/ExportFLAC.cpp:101 +#: export/ExportFLAC.cpp:102 msgid "Bit depth:" msgstr "Bit derinliği:" -#: export/ExportFLAC.cpp:207 +#: export/ExportFLAC.cpp:208 msgid "FLAC Files" msgstr "FLAC Dosyaları" -#: export/ExportFLAC.cpp:288 +#: export/ExportFLAC.cpp:289 #, c-format msgid "FLAC export couldn't open %s" msgstr "FLAC verme %s dosyasını açamadı" -#: export/ExportFLAC.cpp:297 +#: export/ExportFLAC.cpp:298 #, c-format msgid "" "FLAC encoder failed to initialize\n" @@ -8465,167 +8548,167 @@ msgstr "" "FLAC kodlayıcı başlatılamadı\n" "Durum: %d" -#: export/ExportFLAC.cpp:324 +#: export/ExportFLAC.cpp:325 msgid "Exporting the selected audio as FLAC" msgstr "Seçili ses FLAC olarak veriliyor" -#: export/ExportFLAC.cpp:325 +#: export/ExportFLAC.cpp:326 msgid "Exporting the entire project as FLAC" msgstr "Tüm proje FLAC olarak veriliyor" -#: export/ExportMP2.cpp:108 +#: export/ExportMP2.cpp:109 msgid "Specify MP2 Options" msgstr "MP2 Ayarlarını Yapın" -#: export/ExportMP2.cpp:127 +#: export/ExportMP2.cpp:128 msgid "MP2 Export Setup" msgstr "MP2 Verme Kurulumu" -#: export/ExportMP2.cpp:203 +#: export/ExportMP2.cpp:204 msgid "MP2 Files" msgstr "MP2 Dosyaları" -#: export/ExportMP2.cpp:233 +#: export/ExportMP2.cpp:234 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate" msgstr "Bu örnekleme hızı ve bit hızında MP2 verilemez" -#: export/ExportMP2.cpp:244 -#: export/ExportMP3.cpp:1733 -#: export/ExportOGG.cpp:185 +#: export/ExportMP2.cpp:245 +#: export/ExportMP3.cpp:1734 +#: export/ExportOGG.cpp:186 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "Hedef dosya yazmak için açılamadı" -#: export/ExportMP2.cpp:276 +#: export/ExportMP2.cpp:277 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d kbps" msgstr "Seçili ses %d kbps hızında veriliyor" -#: export/ExportMP2.cpp:277 +#: export/ExportMP2.cpp:278 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "Tüm dosya %d kbps hızında veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:229 -#: export/ExportMP3.cpp:247 -#: export/ExportMP3.cpp:262 +#: export/ExportMP3.cpp:230 +#: export/ExportMP3.cpp:248 +#: export/ExportMP3.cpp:263 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:248 +#: export/ExportMP3.cpp:249 msgid "(Best Quality)" msgstr "(En İyi Kalite)" -#: export/ExportMP3.cpp:249 +#: export/ExportMP3.cpp:250 msgid "(Smaller files)" msgstr "(Daha küçük dosyalar)" -#: export/ExportMP3.cpp:251 +#: export/ExportMP3.cpp:252 msgid "Fast" msgstr "Hızlı" -#: export/ExportMP3.cpp:252 -#: export/ExportMP3.cpp:259 +#: export/ExportMP3.cpp:253 +#: export/ExportMP3.cpp:260 #: prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Standart" #. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. -#: export/ExportMP3.cpp:257 +#: export/ExportMP3.cpp:258 msgid "Insane" msgstr "Çılgın" -#: export/ExportMP3.cpp:258 +#: export/ExportMP3.cpp:259 msgid "Extreme" msgstr "Ekstrem" -#: export/ExportMP3.cpp:260 +#: export/ExportMP3.cpp:261 msgid "Medium" msgstr "Orta" -#: export/ExportMP3.cpp:321 +#: export/ExportMP3.cpp:322 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "MP3 Ayarlarını Belirtin" -#: export/ExportMP3.cpp:341 +#: export/ExportMP3.cpp:342 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "MP3 Verme Kurulumu" -#: export/ExportMP3.cpp:348 +#: export/ExportMP3.cpp:349 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "Bit Hızı Kipi:" -#: export/ExportMP3.cpp:353 +#: export/ExportMP3.cpp:354 msgid "Preset" msgstr "Ön Ayar" -#: export/ExportMP3.cpp:354 +#: export/ExportMP3.cpp:355 msgid "Variable" msgstr "Değişken" -#: export/ExportMP3.cpp:355 +#: export/ExportMP3.cpp:356 msgid "Average" msgstr "Ortalama" -#: export/ExportMP3.cpp:356 +#: export/ExportMP3.cpp:357 msgid "Constant" msgstr "Sabit" -#: export/ExportMP3.cpp:393 +#: export/ExportMP3.cpp:394 #: prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "Kalite" -#: export/ExportMP3.cpp:399 +#: export/ExportMP3.cpp:400 msgid "Variable Speed:" msgstr "Değişken Hız:" -#: export/ExportMP3.cpp:406 +#: export/ExportMP3.cpp:407 msgid "Channel Mode:" msgstr "Kanal Kipi:" -#: export/ExportMP3.cpp:411 +#: export/ExportMP3.cpp:412 msgid "Joint Stereo" msgstr "Ekli Çift Kanallı" -#: export/ExportMP3.cpp:412 +#: export/ExportMP3.cpp:413 msgid "Stereo" msgstr "Çift Kanallı" #. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated -#: export/ExportMP3.cpp:575 +#: export/ExportMP3.cpp:576 msgid "Locate Lame" msgstr "Lame Konumu" -#: export/ExportMP3.cpp:595 +#: export/ExportMP3.cpp:596 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "Audacity MP3 oluşturmak için %s dosyasına gerek duyuyor." -#: export/ExportMP3.cpp:601 +#: export/ExportMP3.cpp:602 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "%s konumu:" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:611 +#: export/ExportMP3.cpp:612 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr " %s dosyasını bulmak için, buraya tıklayın -->" #. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:619 +#: export/ExportMP3.cpp:620 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "Ücretsiz Lame kopyasını indirmek için, şuraya tıklayın -->" #. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for #. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate #. * "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:643 +#: export/ExportMP3.cpp:644 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "%s nerede?" -#: export/ExportMP3.cpp:1148 +#: export/ExportMP3.cpp:1149 #, c-format msgid "" "You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" @@ -8634,74 +8717,74 @@ msgstr "" "lame_enc.dll v%d.%d sürümüne bağlanıyorsunuz. Bu sürüm Audacity %d.%d.%d sürümü ile uyumlu değil.\n" "Lütfen en son LAME MP3 kütüphanesini indirin." -#: export/ExportMP3.cpp:1426 +#: export/ExportMP3.cpp:1427 msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" msgstr "Yalnız lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamik Olarak Bağlanmış Kütüphaneler (*.dll)|*.dll| Tüm Dosyalar (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1444 +#: export/ExportMP3.cpp:1445 msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Yalnız libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamik Kütüphaneleri (*.dylib)|*.dylib|Tüm Dosyalar (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1462 +#: export/ExportMP3.cpp:1463 msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" msgstr "Yalnız libmp3lame.so|libmp3lame.so.0|Birincil Paylaşımlı Nesne dosyaları (*.so)|*.so| Genişletilmiş Kütüphaneler (*.so*)|*.so*|Tüm Dosyalar (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1600 +#: export/ExportMP3.cpp:1601 msgid "MP3 Files" msgstr "MP3 Dosyaları" -#: export/ExportMP3.cpp:1627 +#: export/ExportMP3.cpp:1628 msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" msgstr "MP3 kodlama kütüphanesi başlatılamadı!" -#: export/ExportMP3.cpp:1635 +#: export/ExportMP3.cpp:1636 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "MP3 kodlama kütüphanesi açılamadı!" -#: export/ExportMP3.cpp:1643 +#: export/ExportMP3.cpp:1644 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "Geçersiz ya da desteklenmeyen MP3 kodlama kütüphanesi!" -#: export/ExportMP3.cpp:1722 +#: export/ExportMP3.cpp:1723 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "MP3 akışı başlatılamadı" -#: export/ExportMP3.cpp:1766 +#: export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "Seçili ses %s ön ayarı ile veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1767 +#: export/ExportMP3.cpp:1768 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "Tüm dosya %s ön ayarı ile veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1772 +#: export/ExportMP3.cpp:1773 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "Seçili ses %s VBR kalitesi ile veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1773 +#: export/ExportMP3.cpp:1774 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "Tüm dosya %s VBR kalitesi ile veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1778 +#: export/ExportMP3.cpp:1779 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "Seçili ses %d Kbps hızında veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1779 +#: export/ExportMP3.cpp:1780 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "Tüm dosya %d Kbps hızında veriliyor" -#: export/ExportMP3.cpp:1813 +#: export/ExportMP3.cpp:1814 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "MP3 kodlayıcıda %d hatası oluştu" -#: export/ExportMP3.cpp:1904 +#: export/ExportMP3.cpp:1905 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" @@ -8710,7 +8793,7 @@ msgstr "" "Proje örnekleme hızı (%d) MP3 dosya biçimi tarafından\n" "desteklenmiyor." -#: export/ExportMP3.cpp:1907 +#: export/ExportMP3.cpp:1908 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8719,135 +8802,129 @@ msgstr "" "Proje örnekleme hızı(%d) ve bit hızı (%d kbps) kombinasyonu MP3\n" "dosya biçimi tarafından desteklenmiyor." -#: export/ExportMP3.cpp:2078 +#: export/ExportMP3.cpp:2076 msgid "MP3 export library not found" msgstr "MP3 verme kütüphanesi bulunamadı" #: export/ExportMultiple.cpp:105 -#: export/ExportMultiple.cpp:441 -#: export/ExportMultiple.cpp:559 +#: export/ExportMultiple.cpp:439 +#: export/ExportMultiple.cpp:557 msgid "Export Multiple" msgstr "Çoklu Ver" #: export/ExportMultiple.cpp:178 -#: export/ExportMultiple.cpp:190 +#: export/ExportMultiple.cpp:188 msgid "Cannot Export Multiple" msgstr "Çoklu Verilemedi" #: export/ExportMultiple.cpp:186 msgid "" "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n" -"labels, so you cannot export to separate audio files. \n" -"\n" -"If you have more than one Label Track, Export Multiple is \n" -"based only on labels in the uppermost Label Track." +"labels, so you cannot export to separate audio files." msgstr "" "Yalnız bir Ses İzi duyulur durumda ve kullanılabilecek bir \n" -"etiket yok. Bu nedenle ayrı ses dosyaları veremezsiniz. \n" -"\n" -"Birden fazla Etiket İzi olduğunda, Çoklu Ver işlemi \n" -"yalnız en üstteki Etiket İzi temel alınarak yapılır." +"etiket yok. Bu nedenle ayrı ses dosyaları veremezsiniz." -#: export/ExportMultiple.cpp:255 +#: export/ExportMultiple.cpp:253 msgid "Export format:" msgstr "Verme biçimi:" -#: export/ExportMultiple.cpp:260 +#: export/ExportMultiple.cpp:258 msgid "Options..." msgstr "Ayarlar..." -#: export/ExportMultiple.cpp:264 +#: export/ExportMultiple.cpp:262 msgid "Export location:" msgstr "Verme konumu:" -#: export/ExportMultiple.cpp:269 +#: export/ExportMultiple.cpp:267 msgid "Create" msgstr "Oluştur" -#: export/ExportMultiple.cpp:276 +#: export/ExportMultiple.cpp:274 msgid "Split files based on:" msgstr "Dosyaları şuna göre ayır:" +#: export/ExportMultiple.cpp:283 #: export/ExportMultiple.cpp:285 -#: export/ExportMultiple.cpp:287 msgid "Labels" msgstr "Etiketler" -#: export/ExportMultiple.cpp:292 +#: export/ExportMultiple.cpp:290 msgid "Include audio before first label" msgstr "İlk etiketten önce sesi kat" -#: export/ExportMultiple.cpp:298 +#: export/ExportMultiple.cpp:296 msgid "First file name:" msgstr "İlk dosya adı:" -#: export/ExportMultiple.cpp:303 +#: export/ExportMultiple.cpp:301 msgid "First file name" msgstr "İlk dosya adı" -#: export/ExportMultiple.cpp:320 +#: export/ExportMultiple.cpp:318 msgid "Name files:" msgstr "Dosya adlandırma:" -#: export/ExportMultiple.cpp:326 +#: export/ExportMultiple.cpp:324 msgid "Using Label/Track Name" msgstr "Etiket/İz adını kullanarak" -#: export/ExportMultiple.cpp:329 +#: export/ExportMultiple.cpp:327 msgid "Numbering before Label/Track Name" msgstr "Etiket/İz adından önce numaralayarak" -#: export/ExportMultiple.cpp:332 +#: export/ExportMultiple.cpp:330 msgid "Numbering after File name prefix" msgstr "Dosya adı ön ekinden sonra numaralandır" -#: export/ExportMultiple.cpp:338 +#: export/ExportMultiple.cpp:336 msgid "File name prefix:" msgstr "Dosya adı öneki:" -#: export/ExportMultiple.cpp:343 +#: export/ExportMultiple.cpp:341 msgid "File name prefix" msgstr "Dosya adı öneki" -#: export/ExportMultiple.cpp:355 +#: export/ExportMultiple.cpp:353 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Varolan dosyaların üzerine yaz" -#: export/ExportMultiple.cpp:439 +#: export/ExportMultiple.cpp:437 #, c-format msgid "\"%s\" successfully created." msgstr "\"%s\" sorunsuz oluşturuldu." -#: export/ExportMultiple.cpp:448 +#: export/ExportMultiple.cpp:446 msgid "Choose a location to save the exported files" msgstr "Verilen dosyaların kaydedileceği konumu seçin" -#: export/ExportMultiple.cpp:543 +#: export/ExportMultiple.cpp:541 #, c-format msgid "Successfully exported the following %ld file(s)." msgstr "%ld dosya sorunsuz verildi." -#: export/ExportMultiple.cpp:544 +#: export/ExportMultiple.cpp:542 #, c-format msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)." msgstr "Şu %ld dosyaları verildikten sonra bir şeyler ters gitti." -#: export/ExportMultiple.cpp:545 +#: export/ExportMultiple.cpp:543 #, c-format msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)." msgstr "Şu %ld dosyaları verildikten sonra verme iptal edildi." -#: export/ExportMultiple.cpp:546 +#: export/ExportMultiple.cpp:544 #, c-format msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)." msgstr "Şu %ld dosyaları verildikten sonra verme durduruldu." -#: export/ExportMultiple.cpp:547 +#: export/ExportMultiple.cpp:545 #, c-format msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)." msgstr "Şu %ld dosyalarının verilmesinden sonra bir şeyler çok ters gitti." -#: export/ExportMultiple.cpp:582 +#: export/ExportMultiple.cpp:580 #, c-format msgid "" "\"%s\" doesn't exist.\n" @@ -8858,17 +8935,17 @@ msgstr "" "\n" "Oluşturmak istiyor musunuz?" -#: export/ExportMultiple.cpp:655 -#: export/ExportMultiple.cpp:789 +#: export/ExportMultiple.cpp:653 +#: export/ExportMultiple.cpp:787 msgid "untitled" msgstr "adsız" -#: export/ExportMultiple.cpp:684 -#: export/ExportMultiple.cpp:821 +#: export/ExportMultiple.cpp:682 +#: export/ExportMultiple.cpp:819 msgid "Edit metadata" msgstr "Metaveriyi düzenle" -#: export/ExportMultiple.cpp:936 +#: export/ExportMultiple.cpp:934 #, c-format msgid "" "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" @@ -8877,77 +8954,77 @@ msgstr "" "%s etiketi ya da izi uygun bir dosya adı değil. Herhangi bir %s kullanamazsınız.\n" "Şunu kullanın..." -#: export/ExportMultiple.cpp:937 +#: export/ExportMultiple.cpp:935 msgid "Save As..." msgstr "Farklı Kaydet..." -#: export/ExportOGG.cpp:64 +#: export/ExportOGG.cpp:65 msgid "Specify Ogg Vorbis Options" msgstr "Ogg Vorbis Ayarlarını Yapın" -#: export/ExportOGG.cpp:79 +#: export/ExportOGG.cpp:80 msgid "Ogg Vorbis Export Setup" msgstr "Ogg Vorbis Verme Kurulumu" -#: export/ExportOGG.cpp:156 +#: export/ExportOGG.cpp:157 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ogg Vorbis Dosyaları" -#: export/ExportOGG.cpp:257 +#: export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr "Seçili ses Ogg Vorbis olarak veriliyor" -#: export/ExportOGG.cpp:258 +#: export/ExportOGG.cpp:259 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr "Tüm proje Ogg Vorbis olarak aktarılıyor" -#: export/ExportPCM.cpp:120 +#: export/ExportPCM.cpp:121 msgid "Specify Uncompressed Options" msgstr "Sıkıştırılmamış Ayarları Yapın" -#: export/ExportPCM.cpp:190 +#: export/ExportPCM.cpp:191 msgid "Uncompressed Export Setup" msgstr "Sıkıştırılmamış Verme Kurulumu" -#: export/ExportPCM.cpp:196 +#: export/ExportPCM.cpp:197 msgid "Header:" msgstr "Başlık Bilgisi:" -#: export/ExportPCM.cpp:200 +#: export/ExportPCM.cpp:201 #: import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "Kodlama: " -#: export/ExportPCM.cpp:205 +#: export/ExportPCM.cpp:206 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" msgstr "(Başlık bilgileri ve kodlamaların tüm kombinasyonları mümkün değildir.)" -#: export/ExportPCM.cpp:360 +#: export/ExportPCM.cpp:361 msgid "Other uncompressed files" msgstr "Diğer sıkıştırılmamış dosyalar" -#: export/ExportPCM.cpp:378 +#: export/ExportPCM.cpp:379 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" msgstr "AIFF (Apple) imzalı 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:389 +#: export/ExportPCM.cpp:390 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" msgstr "WAV (Microsoft) imzalı 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:400 +#: export/ExportPCM.cpp:401 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" msgstr "GSM 6.10 WAV (mobil)" -#: export/ExportPCM.cpp:477 +#: export/ExportPCM.cpp:478 msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "Ses, bu biçimde verilemez" -#: export/ExportPCM.cpp:529 +#: export/ExportPCM.cpp:530 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" msgstr "Seçili ses %s olarak veriliyor" -#: export/ExportPCM.cpp:531 +#: export/ExportPCM.cpp:532 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" msgstr "Tüm proje %s olarak veriliyor" @@ -8955,7 +9032,7 @@ msgstr "Tüm proje %s olarak veriliyor" #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which #. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system #. * error" -#: export/ExportPCM.cpp:557 +#: export/ExportPCM.cpp:558 #, c-format msgid "" "Error while writing %s file (disk full?).\n" @@ -8965,12 +9042,12 @@ msgstr "" "Libsndfile \"%s\" diyor." #. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:581 +#: export/ExportPCM.cpp:582 #, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr "Hata (dosyaya yazılmamış olabilir): %s " -#: export/ExportPCM.cpp:752 +#: export/ExportPCM.cpp:753 msgid "There are no options for this format.\n" msgstr "Bu biçim için hiç ayar yok.\n" @@ -8978,19 +9055,19 @@ msgstr "Bu biçim için hiç ayar yok.\n" #. * the list. So you should translate the quoted string #. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string #. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:757 +#: export/ExportPCM.cpp:758 msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." msgstr "Verme biçimi üzerinde daha ayrıntılı denetim istiyorsanız, 'Diğer sıkıştırılmamış dosyalar' biçimini kullanın." -#: export/ExportPCM.cpp:762 +#: export/ExportPCM.cpp:763 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" msgstr "Dosyanız 16-bit AIFF (Apple/SGI) dosyası olarak verilecek.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:767 +#: export/ExportPCM.cpp:768 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" msgstr "Dosyanız 16-bit WAV (Microsoft) dosyası olarak verilecek.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:772 +#: export/ExportPCM.cpp:773 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "Dosyanız GSM 6.10 WAV dosyası olarak verilecek.\n" @@ -9439,17 +9516,17 @@ msgstr "Dalga Şekli Çözülüyor" msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." msgstr "%s %2.0f%% tamamlandı. Görev odaklanma noktasını değiştirmek için tıklayın." -#: prefs/BatchPrefs.cpp:55 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:49 msgid "Batch" msgstr "Yığın" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:77 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:71 #: prefs/GUIPrefs.cpp:123 #: prefs/TracksPrefs.cpp:101 msgid "Behaviors" msgstr "Davranışlar" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:80 +#: prefs/BatchPrefs.cpp:74 msgid "&Don't apply effects in batch mode" msgstr "&Yığın kipinde etkileri uygulama" @@ -9764,18 +9841,6 @@ msgstr "Dalga şekli görünümünde iz adını gö&ster" msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" msgstr "Seçim e&tiket sınırına denk gelirse etiketleri koru" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:138 -msgid "Modes" -msgstr "Kipler" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:140 -msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" -msgstr "Temiz Ko&nuşma Kipi (Kişiselleştirilmiş GKA)" - -#: prefs/GUIPrefs.cpp:144 -msgid "Don't a&pply effects in batch mode" -msgstr "Yığın ki&pinde etkileri uygulama" - #: prefs/ImportExportPrefs.cpp:28 msgid "Import / Export" msgstr "Al / Ver" @@ -9837,7 +9902,7 @@ msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts." msgstr "Tuştakımı kısayollarını düzenlemek için yeni bir proje açın." #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:244 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:246 msgid "All" msgstr "Tümü" @@ -9859,44 +9924,39 @@ msgstr "Ayarla" msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid." msgstr "Not: Cmd+Q basarsanız çıkacaktır. Tüm diğer tuşlar geçerlidir." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174 -#: prefs/ThemePrefs.cpp:125 -msgid "&Defaults" -msgstr "&Varsayılanlar" - #: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186 msgid "Key Combination" msgstr "Tuş Kombinasyonu" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:253 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255 #: toolbars/EditToolBar.cpp:144 #: toolbars/EditToolBar.cpp:200 msgid "Undo" msgstr "Geri Al" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:256 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:258 #: toolbars/EditToolBar.cpp:146 #: toolbars/EditToolBar.cpp:201 msgid "Redo" msgstr "Yinele" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:282 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." msgstr "Audacity tuş takımı kısayollarını içeren bir XML dosyası seçin..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:301 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:303 msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" msgstr "Tuş Takımı Kısayolları Alınırken Hata" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:314 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:316 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "Tuş Takımı Kısayollarını Farklı Ver:" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:341 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:343 msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" msgstr "Tuş Takımı Kısayolları Verilirken Hata" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:425 +#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:427 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" @@ -10338,39 +10398,39 @@ msgstr "Şekilli" msgid "Other..." msgstr "Diğer..." -#: prefs/QualityPrefs.cpp:131 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:129 msgid "Sampling" msgstr "Örnekleme" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:135 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:133 msgid "Default Sample &Rate:" msgstr "Varsayılan Örnekleme &Hızı:" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:160 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:158 msgid "Default Sample &Format:" msgstr "Varsayılan Örnekleme &Biçimi:" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:171 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:169 msgid "Real-time Conversion" msgstr "Gerçek Zamanlı Dönüştürme" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:177 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:175 msgid "Sample Rate Con&verter:" msgstr "Örnekleme &Hızı Dönüştürücü:" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:184 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:182 msgid "&Dither:" msgstr "&Titreme:" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:195 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:193 msgid "High-quality Conversion" msgstr "Yüksek Kaliteli Dönüştürme" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:199 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:197 msgid "Sample Rate Conver&ter:" msgstr "Örnek Hızı Dönüş&türücü:" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:206 +#: prefs/QualityPrefs.cpp:204 msgid "Dit&her:" msgstr "Titr&eme:" @@ -10767,50 +10827,42 @@ msgstr "Verilirken &tek kanallıya indirgeniyorsa" msgid "&Importing uncompressed audio files" msgstr "&Sıkıştırılmamış ses dosyaları alınıyorsa" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:179 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:217 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:175 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:207 msgid "Pause" msgstr "Duraklat" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:182 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:178 msgid "Play" msgstr "&Oynat" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:187 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:219 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:183 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:209 #: widgets/ProgressDialog.cpp:1117 msgid "Stop" msgstr "Durdur" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:218 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:208 msgid "Play (Shift for Loop Play)" msgstr "Oynat (Sürekli Oynatma için Shift)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:220 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:210 msgid "Skip to Start" msgstr "Başlangıca Git" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:221 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:211 msgid "Skip to End" msgstr "Sona Git" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:222 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:212 msgid "Record (Shift for Append Record)" msgstr "Kayıt (Sona Eklemek için Shift)" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:601 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:944 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:564 +#: toolbars/ControlToolBar.cpp:893 msgid "Error while opening sound device. " msgstr "Ses aygıtı açılırken hata." -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:779 -msgid "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than one project, is already open." -msgstr "Bir iz ya da birden fazla proje açıkken Temiz Konuşma kipinde kayıt işlemi yapılamaz." - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:780 -msgid "Recording not permitted" -msgstr "Kayıt yapmaya izin verilmiyor" - #: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 msgid "Audio Host" msgstr "Ses Sunucusu" @@ -10941,28 +10993,36 @@ msgid "Input Level (Click to monitor.)" msgstr "Giriş Düzeyi (izlemek için tıklayın)" #: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 msgid "Output Volume" msgstr "Çıkış Sesi" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:91 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:92 msgid "Slider Output" msgstr "Çıkış Ayarı" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:100 -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:286 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:101 msgid "Input Volume" msgstr "Giriş Sesi" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:102 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:104 msgid "Slider Input" msgstr "Giriş Ayarı" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:290 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 +#, c-format +msgid "Input Volume: %.2f" +msgstr "Giriş Sesi: %.2f" + +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" msgstr "Giriş Düzeyi (denetlenemiyor; sistem karıştırıcısını kullanın)" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:303 +#, c-format +msgid "Output Volume: %.2f" +msgstr "Çıkış Sesi: %.2f" + +#: toolbars/MixerToolBar.cpp:307 msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" msgstr "Çıkış Düzeyi (denetlenemiyor; sistem karıştırıcısını kullanın)" @@ -11075,11 +11135,11 @@ msgstr "Seçili hızda oynat" #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:177 #: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:267 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:268 msgid "Playback Speed" msgstr "Oynatma Hızı" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:266 +#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:267 msgid "Play-at-speed" msgstr "Seçili hızda oynat" @@ -11125,23 +11185,23 @@ msgstr "Sağ" msgid "+" msgstr "+" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:211 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:216 msgid "<" msgstr "<" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:212 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:217 msgid ">" msgstr ">" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:216 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:221 msgid "Forwards" msgstr "İleriye" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:217 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:222 msgid "Backwards" msgstr "Geriye" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:414 +#: widgets/ErrorDialog.cpp:419 msgid "Help on the Internet" msgstr "Internetten Yardım" @@ -11487,6 +11547,86 @@ msgstr "Dosya Kapatılırken Hata" msgid "Error Writing to File" msgstr "Dosya Yazılırken Hata" +#~ msgid "A Free Digital Audio Editor
" +#~ msgstr "Özgür Sayısal Ses Düzenleyicisi
" + +#~ msgid "CleanSpeech Batch Processing" +#~ msgstr "Temiz Konuşma Yığın İşlemi" + +#~ msgid "Select vocal file(s) for batch CleanSpeech Chain..." +#~ msgstr "" +#~ "Temiz Konuşma zinciri yığın işleminin uygulanacağı konuşma dosyalarını " +#~ "seçin..." + +#~ msgid "Export CleanSpeech &Presets..." +#~ msgstr "Temiz Konuşma Ayarlarını &Ver..." + +#~ msgid "I&mport CleanSpeech Presets..." +#~ msgstr "Temiz Konuşma Ayarlarını A&l..." + +#~ msgid "&About Audacity CleanSpeech..." +#~ msgstr "&Audacity Temiz Konuşma Hakkında..." + +#~ msgid "Save CleanSpeech Preset File As:" +#~ msgstr "Temiz Konuşma Ayar Dosyasını Farklı Kaydet:" + +#~ msgid "CleanSpeech Presets (*.csp)|*.csp" +#~ msgstr "Temiz Konuşma Ayarları (*.csp)|*.csp" + +#~ msgid "Problem encountered exporting presets." +#~ msgstr "Ayarlar verilirken bir sorun oldu" + +#~ msgid "Unable to Export" +#~ msgstr "Verilemedi" + +#~ msgid "Save Speech As:" +#~ msgstr "Konuşmayı Farklı Kaydet:" + +#~ msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" +#~ msgstr "Windows PCM Ses dosyası (*.wav)|*.wav" + +#~ msgid "Gain (dB)" +#~ msgstr "Kazanç (dB)" + +#~ msgid "" +#~ "Could not open file:\n" +#~ " %s" +#~ msgstr "" +#~ "Dosyayı açılamadı:\n" +#~ " %s" + +#~ msgid "Attempt to run Noise Removal without a noise profile.\n" +#~ msgstr "Bir gürültü profili olmadan Gürültü Kaldırma işlemi denendi.\n" + +#~ msgid "" +#~ "Sorry, this effect cannot be performed on stereo tracks where the " +#~ "individual channels of the track do not match." +#~ msgstr "" +#~ "Malesef bu etki her tek kanalı birbirine uymayan çift kanallı izler " +#~ "üzerinde uygulanamaz." + +#~ msgid "All tracks must have the same sample rate" +#~ msgstr "Tüm izler aynı örnekleme hızında olmalıdır" + +#~ msgid "Modes" +#~ msgstr "Kipler" + +#~ msgid "Clea&nSpeech Mode (Customized GUI)" +#~ msgstr "Temiz Ko&nuşma Kipi (Kişiselleştirilmiş GKA)" + +#~ msgid "Don't a&pply effects in batch mode" +#~ msgstr "Yığın ki&pinde etkileri uygulama" + +#~ msgid "" +#~ "Recording in CleanSpeech mode is not possible when a track, or more than " +#~ "one project, is already open." +#~ msgstr "" +#~ "Bir iz ya da birden fazla proje açıkken Temiz Konuşma kipinde kayıt " +#~ "işlemi yapılamaz." + +#~ msgid "Recording not permitted" +#~ msgstr "Kayıt yapmaya izin verilmiyor" + #~ msgid "Tri&m" #~ msgstr "Kır&p"