From 660426294a501f2e935dcd9f14b756a4523f2926 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Dimitris Spingos Date: Wed, 17 Jun 2020 22:18:48 +0100 Subject: [PATCH] Update Greek Translation --- locale/el.po | 227 ++++++++++++++++++++++----------------------------- 1 file changed, 99 insertions(+), 128 deletions(-) diff --git a/locale/el.po b/locale/el.po index 0cc9b88ec..9df4a3ff9 100644 --- a/locale/el.po +++ b/locale/el.po @@ -2,13 +2,13 @@ # This file is distributed under the GNU General Public License (GPL). # nikos papadopoulos <231036448@in.gr>, 2006. # nikos papadopoulos , 2007. -# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014, 2017. +# Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) , 2014-2020. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: audacity 2.4.2\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2020-06-09 10:48+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2020-04-11 12:30+0300\n" +"PO-Revision-Date: 2020-06-12 10:14+0300\n" "Last-Translator: Dimitris Spingos (Δημήτρης Σπίγγος) \n" "Language-Team: team@lists.gnome.gr\n" "Language: el\n" @@ -454,9 +454,9 @@ msgstr "%s (ενσωμάτωση %s, %s, %s, %s και %s)" #. i18n-hint: information about the program #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "About %s" -msgstr "Περί" +msgstr "Περί %s" #. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. #: src/AboutDialog.cpp src/Dependencies.cpp src/SplashDialog.cpp @@ -467,55 +467,52 @@ msgstr "Εντάξει" #. i18n-hint: First and third %s will be the program's name, #. second %s will be "volunteers", fourth "available" #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s is a free program written by a worldwide team of %s. %s is %s for " "Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." msgstr "" -"Το Audacity είναι ένα ελεύθερο πρόγραμμα γραμμένο από μια παγκόσμια ομάδα " -"[[http://www.audacityteam.org/about/credits|εθελοντών]]. Το Audacity είναι " -"[[http://www.audacityteam.org/download|διαθέσιμο]] για Windows, Mac, και GNU/" -"Linux (καθώς και για άλλα συστήματα παρόμοια με Unix)." +"Το %s είναι ελεύθερο πρόγραμμα γραμμένο από μια παγκόσμια ομάδα των %s. Το " +"%s είναι %s για Windows, Mac και GNU/Linux (και άλλα παρόμοια με Unix " +"συστήματα)." #. i18n-hint: substitutes into "a worldwide team of %s" #: src/AboutDialog.cpp msgid "volunteers" -msgstr "" +msgstr "εθελοντές" #. i18n-hint: substitutes into "Audacity is %s" #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy msgid "available" -msgstr "Μεταβλητή" +msgstr "διαθεσιμο" #. i18n-hint first and third %s will be "forum", second "wiki" #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "If you find a bug or have a suggestion for us, please write, in English, to " "our %s. For help, view the tips and tricks on our %s or visit our %s." msgstr "" "Εάν βρείτε κάποιο σφάλμα ή έχετε να μας προτείνετε κάτι, παρακαλούμε γράψτε " -"μας στα αγγλικά στo [[http://forum.audacityteam.org/|φόρουμ]]. Για βοήθεια, " -"δείτε τις συμβουλές και τα κόλπα μας στο [[http://wiki.audacityteam.org/|" -"wiki]] ή επισκεφτείτε το [[http://forum.audacityteam.org/|φόρουμ μας]]." +"μας στα αγγλικά στo %s. Για βοήθεια, δείτε τις συμβουλές και τα κόλπα μας " +"στο %s ή επισκεφτείτε μας στο %s." #. i18n-hint substitutes into "write to our %s" #: src/AboutDialog.cpp msgctxt "dative" msgid "forum" -msgstr "" +msgstr "αλληλοβοήθεια (φόρουμ)" #. i18n-hint substitutes into "view the tips and tricks on our %s" #: src/AboutDialog.cpp msgid "wiki" -msgstr "" +msgstr "βίκι" #. i18n-hint substitutes into "visit our %s" #: src/AboutDialog.cpp msgctxt "accusative" msgid "forum" -msgstr "" +msgstr "αλληλοβοήθεια (φόρουμ)" # i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear # in the credits in the About Audacity window. Use this to add @@ -532,16 +529,16 @@ msgstr "Ελληνική μετάφραση από τους Δημήτρη Σπ #: src/AboutDialog.cpp msgid "

" -msgstr "" +msgstr "

" #. i18n-hint: The program's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "%s the free, open source, cross-platform software for recording and editing " "sounds." msgstr "" -"Το Audacity είναι ελεύθερο, ανοικτού κώδικα, διαλειτουργικό λογισμικό για " +"Το %s είναι ελεύθερο, ανοικτού κώδικα, διαλειτουργικό λογισμικό για " "ηχογραφήσεις και επεξεργασία ήχων." #: src/AboutDialog.cpp @@ -554,9 +551,9 @@ msgstr "Προσαρμογή DarkAudacity" #. i18n-hint: The program's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s Team Members" -msgstr "Επίτιμα μέλη της ομάδας" +msgstr "Μέλη της ομάδας %s" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Emeritus:" @@ -564,9 +561,9 @@ msgstr "Επίτιμα:" #. i18n-hint: The program's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Distinguished %s Team members, not currently active" -msgstr "Διακεκριμένα μέλη της ομάδας Audacity, μη ενεργά προς το παρόν" +msgstr "Διακεκριμένα μέλη της ομάδας %s, μη ενεργά προς το παρόν" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Contributors" @@ -586,9 +583,9 @@ msgstr "Βιβλιοθήκες" #. i18n-hint: The program's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s includes code from the following projects:" -msgstr "Το Audacity περιλαμβάνει κώδικα από τα ακόλουθα έργα:" +msgstr "Το %s περιλαμβάνει κώδικα από τα ακόλουθα έργα:" #: src/AboutDialog.cpp msgid "Special thanks:" @@ -596,9 +593,9 @@ msgstr "Ευχαριστούμε ιδιαίτερα:" #. i18n-hint: The program's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s website: " -msgstr "Ιστοσελίδα Audacity: " +msgstr "Ιστότοπος %s: " #. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s, #. and a "copyright" symbol for the second @@ -606,14 +603,14 @@ msgstr "Ιστοσελίδα Audacity: " #, c-format msgid "%s software is copyright %s 1999-2018 %s Team." msgstr "" +"Τα πνευματικά δικαιώματα του λογισμικού %s %s 1999-2018 ανήκουν στην ομάδα " +"%s." #. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "The name %s is a registered trademark of Dominic Mazzoni." -msgstr "" -"    Το όνομα Audacity είναι καταχωρισμένο εμπορικό σήμα του " -"Dominic Mazzoni.

" +msgstr "Το όνομα %s είναι καταχωρισμένο εμπορικό σήμα του Dominic Mazzoni." #. i18n-hint: Information about when audacity was compiled #: src/AboutDialog.cpp @@ -722,12 +719,12 @@ msgstr "Αναγνωριστικό υποβολής:" #: src/AboutDialog.cpp #, c-format msgid "Debug build (debug level %d)" -msgstr "" +msgstr "Δομή αποσφαλμάτωσης (επίπεδο αποσφαλμάτωσης %d)" #: src/AboutDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Release build (debug level %d)" -msgstr "Έκδοση δόμησης" +msgstr "Δομή έκδοσης (επίπεδο αποσφαλμάτωσης %d)" #: src/AboutDialog.cpp #, c-format @@ -2223,12 +2220,11 @@ msgstr "Α&ντιγραφή ονομάτων στο πρόχειρο" #: src/Dependencies.cpp #, c-format msgid "\"%s\", \"%s\", \"%s\"\n" -msgstr "" +msgstr "\"%s\", \"%s\", \"%s\"\n" #: src/Dependencies.cpp -#, fuzzy msgid "Missing" -msgstr "Λείπουν αρχεία" +msgstr "Λείπει" #: src/Dependencies.cpp msgid "" @@ -3093,27 +3089,27 @@ msgid "Unable to determine" msgstr "Αδύνατη η διευκρίνηση" #: src/Internat.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s bytes" -msgstr "bytes" +msgstr "%s bytes" #. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes #: src/Internat.cpp #, c-format msgid "%s KB" -msgstr "" +msgstr "%s KB" #. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes #: src/Internat.cpp #, c-format msgid "%s MB" -msgstr "" +msgstr "%s MB" #. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes #: src/Internat.cpp #, c-format msgid "%s GB" -msgstr "" +msgstr "%s GB" #: src/LabelDialog.cpp msgid "Edit Labels" @@ -3711,7 +3707,6 @@ msgstr "" #. i18n-hint A plug-in is an optional added program for a sound #. effect, or generator, or analyzer #: src/PluginManager.cpp -#, fuzzy msgctxt "plug-ins" msgid "Enable this plug-in?\n" msgid_plural "Enable these plug-ins?\n" @@ -3752,15 +3747,14 @@ msgstr "" "ρυθμό δειγματοληψίας του έργου." #: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp -#, fuzzy msgid "The tracks selected for recording must all have the same sampling rate" msgstr "" -"Για να εφαρμοστεί ένα φίλτρο, όλα τα επιλεγμένα κομμάτια πρέπει να έχουν τον " -"ίδιο ρυθμό δειγματοληψίας." +"Όλα τα επιλεγμένα κομμάτια για ηχογράφηση πρέπει να έχουν τον ίδιο ρυθμό " +"δειγματοληψίας." #: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp msgid "Mismatched Sampling Rates" -msgstr "" +msgstr "Ασύμφωνοι ρυθμοί δειγματοληψίας" #: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp msgid "" @@ -3768,10 +3762,14 @@ msgid "" "(Audacity requires two channels at the same sample rate for\n" "each stereo track)" msgstr "" +"Πολύ λίγα κομμάτια είναι επιλεγμένα για ηχογράφηση με αυτόν τον ρυθμό " +"δειγματοληψίας.\n" +"(Το Audacity απαιτεί δύο κανάλια στο ίδιο ρυθμό δείγματος για\n" +"κάθε στερεοφωνικό κομμάτι)" #: src/ProjectAudioManager.cpp src/menus/TransportMenus.cpp msgid "Too Few Compatible Tracks Selected" -msgstr "" +msgstr "Επιλέχτηκαν πολύ λίγα συμβατά κομμάτια" #. i18n-hint: A name given to a track, appearing as its menu button. #. The translation should be short or else it will not display well. @@ -4000,9 +3998,9 @@ msgid "" msgstr "<χωρίς όνομα>" #: src/ProjectFileIO.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "[Project %02i] " -msgstr "[Έργο %02i] Audacity \"%s\"" +msgstr "[Έργο %02i] " #. i18n-hint: The %02i is the project number, the %s is the project name. #: src/ProjectFileIO.cpp @@ -5992,7 +5990,6 @@ msgstr "Γαλάζιο" #. i18n-hint: This really means the color, not as in "white noise" #: src/commands/ScreenshotCommand.cpp -#, fuzzy msgctxt "color" msgid "White" msgstr "Λευκό" @@ -6490,14 +6487,12 @@ msgstr "Τονικό ύψος" #. i18n-hint: changing musical pitch "from" one value "to" another #: src/effects/ChangePitch.cpp -#, fuzzy msgctxt "change pitch" msgid "from" msgstr "από" #. i18n-hint: changing musical pitch "from" one value "to" another #: src/effects/ChangePitch.cpp -#, fuzzy msgctxt "change pitch" msgid "&from" msgstr "α&πό" @@ -6508,14 +6503,12 @@ msgstr "από οκτάβα" #. i18n-hint: changing musical pitch "from" one value "to" another #: src/effects/ChangePitch.cpp -#, fuzzy msgctxt "change pitch" msgid "to" msgstr "σε" #. i18n-hint: changing musical pitch "from" one value "to" another #: src/effects/ChangePitch.cpp -#, fuzzy msgctxt "change pitch" msgid "&to" msgstr "&σε" @@ -6621,7 +6614,6 @@ msgstr "Από στροφές ανά λεπτό" #. i18n-hint: changing speed of audio "from" one value "to" another #: src/effects/ChangeSpeed.cpp -#, fuzzy msgctxt "change speed" msgid "&from" msgstr "α&πό" @@ -6635,7 +6627,6 @@ msgstr "Σε στροφές ανά λεπτό" #. i18n-hint: changing speed of audio "from" one value "to" another #: src/effects/ChangeSpeed.cpp -#, fuzzy msgctxt "change speed" msgid "&to" msgstr "&σε" @@ -6654,7 +6645,6 @@ msgstr "Τρέχουσα διάρκεια επιλογής." #. i18n-hint: changing speed of audio "from" one value "to" another #: src/effects/ChangeSpeed.cpp -#, fuzzy msgctxt "change speed" msgid "from" msgstr "από" @@ -6665,7 +6655,6 @@ msgstr "&Νέα διάρκεια:" #. i18n-hint: changing speed of audio "from" one value "to" another #: src/effects/ChangeSpeed.cpp -#, fuzzy msgctxt "change speed" msgid "to" msgstr "σε" @@ -6697,7 +6686,6 @@ msgstr "Κτύποι ανά λεπτό, από" #. i18n-hint: changing tempo "from" one value "to" another #: src/effects/ChangeTempo.cpp -#, fuzzy msgctxt "change tempo" msgid "&from" msgstr "α&πό" @@ -6709,7 +6697,6 @@ msgstr "Κτύποι ανά λεπτό, προς" #. i18n-hint: changing tempo "from" one value "to" another #: src/effects/ChangeTempo.cpp -#, fuzzy msgctxt "change tempo" msgid "&to" msgstr "&σε" @@ -6720,14 +6707,12 @@ msgstr "Διάρκεια (δευτ.)" #. i18n-hint: changing tempo "from" one value "to" another #: src/effects/ChangeTempo.cpp -#, fuzzy msgctxt "change tempo" msgid "from" msgstr "από" #. i18n-hint: changing tempo "from" one value "to" another #: src/effects/ChangeTempo.cpp -#, fuzzy msgctxt "change tempo" msgid "t&o" msgstr "σ&ε" @@ -7498,9 +7483,8 @@ msgid "Built-in" msgstr "Ενσωματωμένο" #: src/effects/Effect.cpp -#, fuzzy msgid "Presets" -msgstr "Προεπιλογές:" +msgstr "Προρυθμίσεις" #: src/effects/Effect.cpp msgid "Export Effect Parameters" @@ -8376,25 +8360,22 @@ msgstr "(Μέγιστο 0dB)" #. i18n-hint: not a color, but "white noise" having a uniform spectrum #: src/effects/Noise.cpp -#, fuzzy msgctxt "noise" msgid "White" -msgstr "Λευκό" +msgstr "Λευκός (θόρυβος)" #. i18n-hint: not a color, but "pink noise" having a spectrum with more power #. in low frequencies #: src/effects/Noise.cpp -#, fuzzy msgctxt "noise" msgid "Pink" -msgstr "Ροζ" +msgstr "Ροζ (θόρυβος)" #. i18n-hint: a kind of noise spectrum also known as "red" or "brown" #: src/effects/Noise.cpp -#, fuzzy msgctxt "noise" msgid "Brownian" -msgstr "Κίνηση Μπράουν" +msgstr "Μπράουν" #: src/effects/Noise.cpp msgid "Noise" @@ -9249,7 +9230,6 @@ msgstr "%.3f" #. i18n-hint: noun #: src/effects/Silence.cpp -#, fuzzy msgctxt "generator" msgid "Silence" msgstr "Σιγή" @@ -9843,7 +9823,7 @@ msgid "LV2 Effect Settings" msgstr "Ρυθμίσεις των εφέ LV2" #: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "&Buffer Size (8 to %d) samples:" msgstr "Μέγεθος ε&νδιάμεσης μνήμης (8 έως %d δείγματα):" @@ -12173,12 +12153,15 @@ msgid "MP3 files" msgstr "Αρχεία MP3" #: src/import/ImportMP3.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "MP3 Decoding Failed:\n" "\n" "%s" -msgstr "Αποτυχία αποκωδικοποίησης\n" +msgstr "" +"Αποτυχία αποκωδικοποίησης MP3:\n" +"\n" +"%s" #: src/import/ImportOGG.cpp msgid "Ogg Vorbis files" @@ -12773,7 +12756,6 @@ msgstr "Επιλεγμένα κομμάτια σε σίγαση για %.2f δε #. i18n-hint: verb #: src/menus/EditMenus.cpp -#, fuzzy msgctxt "command" msgid "Silence" msgstr "Σιγή" @@ -13546,9 +13528,8 @@ msgid "Palette..." msgstr "Παλέτα..." #: src/menus/PluginMenus.cpp -#, fuzzy msgid "Reset &Configuration" -msgstr "Επιβεβαίωση διαγραφής κανόνα" +msgstr "Επαναφορά & διαμόρφωση" #: src/menus/PluginMenus.cpp msgid "&Screenshot..." @@ -14446,9 +14427,8 @@ msgid "Please select in a mono track." msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε μονοφωνικό κομμάτι." #: src/menus/TransportMenus.cpp -#, fuzzy msgid "Please select in a stereo track or two mono tracks." -msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε στερεοφωνικό κομμάτι." +msgstr "Παρακαλούμε, επιλέξτε στερεοφωνικό κομμάτι ή δύο μονοφωνικά κομμάτια." #: src/menus/TransportMenus.cpp #, c-format @@ -14788,10 +14768,9 @@ msgstr "Προτιμήσεις συσκευής" #. i18n-hint Software interface to audio devices #: src/prefs/DevicePrefs.cpp -#, fuzzy msgctxt "device" msgid "Interface" -msgstr "Περιβάλλον εργασίας" +msgstr "Διεπαφή" #. i18n-hint: (noun) #: src/prefs/DevicePrefs.cpp src/prefs/MidiIOPrefs.cpp @@ -15128,10 +15107,9 @@ msgstr "Εξωτερική εισαγωγή" #. i18n-hint: refers to Audacity's user interface settings #: src/prefs/GUIPrefs.cpp -#, fuzzy msgctxt "GUI" msgid "Interface" -msgstr "Περιβάλλον εργασίας" +msgstr "Διεπαφή" #: src/prefs/GUIPrefs.cpp msgid "Preferences for GUI" @@ -15381,11 +15359,13 @@ msgid "&Defaults" msgstr "&Προεπιλεγμένα" #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "\n" " * \"%s\" (because the shortcut '%s' is used by \"%s\")\n" -msgstr "\" (επειδή η συντόμευση '" +msgstr "" +"\n" +" * \"%s\" (επειδή η συντόμευση '%s' χρησιμοποιείται από \"%s\")\n" #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." @@ -15398,14 +15378,15 @@ msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" msgstr "Σφάλμα κατά την εισαγωγή συντομεύσεων πληκτρολογίου" #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The file with the shortcuts contains illegal shortcut duplicates for \"%s\" " "and \"%s\".\n" "Nothing is imported." msgstr "" -"Το αρχείο με τις συντομεύσεις περιέχει μη έγκυρες διπλότυπες συντομεύσεις " -"για \"" +"Το αρχείο με τις συντομεύσεις περιέχει μη έγκυρες διπλές συντομεύσεις για " +"\"%s\" και \"%s\".\n" +"Δεν εισάχθηκε τίποτα." #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp #, c-format @@ -15451,9 +15432,14 @@ msgid "" "\n" "\t" msgstr "" +"\n" +"\n" +"\t και\n" +"\n" +"\t" #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" "\n" @@ -15563,10 +15549,9 @@ msgstr "Προτιμήσεις εισόδου-εξόδου Midi" #. i18n-hint Software interface to MIDI #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp -#, fuzzy msgctxt "MIDI" msgid "Interface" -msgstr "Περιβάλλον εργασίας" +msgstr "Διεπαφή" #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp msgid "Using: PortMidi" @@ -17270,16 +17255,14 @@ msgstr "Επαναφορά εστίασης" #: src/tracks/playabletrack/notetrack/ui/NoteTrackVZoomHandle.cpp #: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/SpectrumVZoomHandle.cpp #: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveformVZoomHandle.cpp -#, fuzzy msgid "Shift-Right-Click" -msgstr "Shift-αριστερό-πάτημα" +msgstr "Shift-δεξιό-πάτημα" #: src/tracks/playabletrack/notetrack/ui/NoteTrackVZoomHandle.cpp #: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/SpectrumVZoomHandle.cpp #: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/WaveformVZoomHandle.cpp -#, fuzzy msgid "Left-Click/Left-Drag" -msgstr "Μεγέθυνση αριστερό πάτημα/αριστερή μεταφορά" +msgstr "Αριστερό πάτημα/αριστερή μεταφορά" #: src/tracks/playabletrack/notetrack/ui/StretchHandle.cpp msgid "Click and drag to stretch selected region." @@ -17352,9 +17335,8 @@ msgid "k" msgstr "k" #: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/SpectrumVZoomHandle.cpp -#, fuzzy msgid "Zoom to Fit" -msgstr "Μεγέθυνση σε σημείο" +msgstr "Εστίαση για προσαρμογή" #: src/tracks/playabletrack/wavetrack/ui/SpectrumView.cpp msgid "&Spectrogram" @@ -18363,7 +18345,7 @@ msgstr "0100000,0100 Hz" #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp msgid "centihertz" -msgstr "" +msgstr "centihertz" #. i18n-hint: Name of display format that shows frequency in kilohertz #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp @@ -18378,7 +18360,7 @@ msgstr "01000,01000 kHz|0,001" #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp msgid "hertz" -msgstr "" +msgstr "hertz" #. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency #. * in octaves @@ -18394,9 +18376,8 @@ msgstr "100,01000 οκτάβες|1,442695041" #. i18n-hint: an octave is a doubling of frequency #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp -#, fuzzy msgid "thousandths of octaves" -msgstr "χιλιοστά του " +msgstr "χιλιοστά των οκτάβων" #. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency #. * in semitones and cents @@ -18413,9 +18394,8 @@ msgstr "1000 ημιτόνια ,0100 εκατοστά|17,312340491" #. i18n-hint: a cent is a hundredth of a semitone (which is 1/12 octave) #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp -#, fuzzy msgid "hundredths of cents" -msgstr "εκατοστά του " +msgstr "εκατοστά των εκατοστών" #. i18n-hint: Name of display format that shows log of frequency #. * in decades @@ -18431,9 +18411,8 @@ msgstr "10,01000 δεκάδες|0,434294482" #. i18n-hint: a decade is a tenfold increase of frequency #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp -#, fuzzy msgid "thousandths of decades" -msgstr "χιλιοστά του " +msgstr "χιλιοστά των δεκάδων" #: src/widgets/NumericTextCtrl.cpp msgid "(Use context menu to change format.)" @@ -18444,9 +18423,9 @@ msgid "centiseconds" msgstr "εκατοστοδευτερόλεπτα" #: src/widgets/PopupMenuTable.h -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "%s (%s)" -msgstr "(%s)" +msgstr "%s (%s)" #: src/widgets/ProgressDialog.cpp msgid "Elapsed Time:" @@ -18536,7 +18515,7 @@ msgid "Value must not be less than %s" msgstr "Η τιμή δεν πρέπει να είναι μικρότερη από %s" #: src/widgets/valnum.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Value must not be greater than %s" msgstr "Η τιμή δεν πρέπει να είναι μεγαλύτερη από %s" @@ -19100,9 +19079,8 @@ msgid "Equalization XML file" msgstr "Αρχείο εξισορρόπησης XML" #: plug-ins/eq-xml-to-txt-converter.ny -#, fuzzy msgid "XML file" -msgstr "Αρχεία XML" +msgstr "Αρχείο XML" #: plug-ins/eq-xml-to-txt-converter.ny msgid "If output text file exists" @@ -19501,30 +19479,25 @@ msgid "Select file(s) to install" msgstr "Επιλέξτε αρχεία για εγκατάσταση" #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny -#, fuzzy msgid "Plug-in" -msgstr "πρόσθετο" +msgstr "Πρόσθετο" #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny -#, fuzzy msgid "Lisp file" -msgstr "Αρχεία %s" +msgstr "Αρχείο Lisp" #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny -#, fuzzy msgid "HTML file" -msgstr "Αρχεία XML" +msgstr "Αρχείο HTML" #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny plug-ins/sample-data-export.ny #: plug-ins/sample-data-import.ny -#, fuzzy msgid "Text file" -msgstr "Αρχεία κειμένου" +msgstr "Αρχείο κειμένου" #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny -#, fuzzy msgid "All supported" -msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα αρχεία" +msgstr "Όλα τα υποστηριζόμενα" #: plug-ins/nyquist-plug-in-installer.ny msgid "Allow overwriting" @@ -19793,14 +19766,12 @@ msgid "Export data to" msgstr "Εξαγωγή δεδομένων σε" #: plug-ins/sample-data-export.ny -#, fuzzy msgid "CSV files" -msgstr "Αρχεία FLAC" +msgstr "Αρχεία CSV" #: plug-ins/sample-data-export.ny -#, fuzzy msgid "HTML files" -msgstr "Αρχεία XML" +msgstr "Αρχεία HTML" #: plug-ins/sample-data-export.ny msgid "Index (text files only)"