From 4395e28b89707c127ee317577feea850e03b23af Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Paul Licameli Date: Fri, 16 Jul 2021 08:58:49 -0400 Subject: [PATCH] Updated it (Italian) submitted by Michele Locati via email --- locale/it.po | 84 ++++++++++++++++++---------------------------------- 1 file changed, 28 insertions(+), 56 deletions(-) diff --git a/locale/it.po b/locale/it.po index cd786e3da..89a440c31 100644 --- a/locale/it.po +++ b/locale/it.po @@ -20,9 +20,9 @@ msgstr "" "Project-Id-Version: audacity 3.0.3\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2021-07-15 12:48-0400\n" -"PO-Revision-Date: 2021-06-10 15:26+0000\n" -"Last-Translator: Michele Locati \n" -"Language-Team: Italian (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/it/)\n" +"PO-Revision-Date: 2021-07-16 08:57+0000\n" +"Last-Translator: Michele Locati , 2021\n" +"Language-Team: Italian (https://www.transifex.com/klyok/teams/690/it/)\n" "Language: it\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" @@ -848,7 +848,7 @@ msgstr "Supporto intonazione estrema e cambio tempo" #: src/AboutDialog.cpp msgctxt "about dialog" msgid "Legal" -msgstr "" +msgstr "Note legali" #: src/AboutDialog.cpp msgid "GPL License" @@ -858,24 +858,24 @@ msgstr "Licenza GPL" #: src/AboutDialog.cpp msgctxt "about dialog" msgid "PRIVACY POLICY" -msgstr "" +msgstr "INFORMATIVA SULLA PRIVACY" #: src/AboutDialog.cpp msgid "App update checking and error reporting require network access. These features are optional." -msgstr "" +msgstr "La verifica di aggiornamenti e la segnalazione degli errori richiedono l'accesso alla rete. Queste funzionalità sono facoltative." #. i18n-hint: %s will be replaced with "our Privacy Policy" #: src/AboutDialog.cpp src/prefs/ApplicationPrefs.cpp #: src/update/UpdateNoticeDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "See %s for more info." -msgstr "Selezionare uno o più file" +msgstr "Vedere %s per ulteriori informazioni." #. i18n-hint: Title of hyperlink to the privacy policy. This is an object of "See". #: src/AboutDialog.cpp src/prefs/ApplicationPrefs.cpp #: src/update/UpdateNoticeDialog.cpp msgid "our Privacy Policy" -msgstr "" +msgstr "la nostra politica relativa alla privacy" #: src/AdornedRulerPanel.cpp msgid "Timeline actions disabled during recording" @@ -2663,9 +2663,9 @@ msgid "Specify New Filename:" msgstr "Specificare nuovo nome di file:" #: src/FileNames.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Directory %s does not have write permissions" -msgstr "La cartella %s non esiste. Crearla?" +msgstr "La cartella %s non ha i permessi di scrittura" #: src/FreqWindow.cpp msgid "Frequency Analysis" @@ -12798,7 +12798,7 @@ msgstr "Tracce selezionate silenziate per %.2f secondi a %.2f" #: src/menus/EditMenus.cpp msgctxt "command" msgid "Silence" -msgstr "Silenzia" +msgstr "Silenzio" #: src/menus/EditMenus.cpp #, c-format @@ -14796,25 +14796,23 @@ msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." msgstr "%s %2.0f%% completato. Fare clic per cambiare il punto focale del processo." #: src/prefs/ApplicationPrefs.cpp -#, fuzzy msgid "Preferences for Application" -msgstr "Preferenze per qualità" +msgstr "Preferenze dell'applicazione" #. i18n-hint: Title for the update notifications panel in the preferences dialog. #: src/prefs/ApplicationPrefs.cpp msgid "Update notifications" -msgstr "" +msgstr "Notifiche aggiornamenti" #. i18n-hint: Check-box title that configures periodic updates checking. #: src/prefs/ApplicationPrefs.cpp -#, fuzzy msgctxt "application preferences" msgid "&Check for updates" -msgstr "&Controlla aggiornamenti..." +msgstr "&Verifica aggiornamenti" #: src/prefs/ApplicationPrefs.cpp msgid "App update checking requires network access. In order to protect your privacy, Audacity does not store any personal information." -msgstr "" +msgstr "La verifica di aggiornamenti dell'applicazione richiede l'accesso alla rete. Al fine di tutelare la privacy, Audacity non colleziona nessuna informazione personale." #: src/prefs/BatchPrefs.cpp src/prefs/BatchPrefs.h msgid "Batch" @@ -14867,7 +14865,6 @@ msgstr "&Dispositivo:" #. i18n-hint: modifier as in "Recording preferences", not progressive verb #: src/prefs/DevicePrefs.cpp src/prefs/RecordingPrefs.cpp #: src/prefs/RecordingPrefs.h -#, fuzzy msgctxt "preference" msgid "Recording" msgstr "Registrazione" @@ -17982,31 +17979,30 @@ msgstr "Non è stato possibile aprire il collegamento al download di Audacity." #. i18n-hint: Title of the app update notice dialog. #: src/update/UpdateNoticeDialog.cpp msgid "App update checking" -msgstr "" +msgstr "Verifica aggiornamento applicazione" #: src/update/UpdateNoticeDialog.cpp msgid "To stay up to date, you will receive an in-app notification whenever there is a new version of Audacity available to download." -msgstr "" +msgstr "Per rimanete aggiornati si riceverà una notifica in-app qualora ci sia una nuova versione di Audacity disponibile per lo scaricamento." #: src/update/UpdateNoticeDialog.cpp msgid "In order to protect your privacy, Audacity does not collect any personal information. However, app update checking does require network access." -msgstr "" +msgstr "Al fine di tutelare la privacy, Audacity non colleziona nessuna informazione personale. Tuttavia la verifica della presenza di aggiornamenti richiede l'accesso alla rete." #: src/update/UpdateNoticeDialog.cpp #, c-format msgid "You can turn off app update checking at any time in %s." -msgstr "" +msgstr "È possibile disabilitare la verifica della presenza di aggiornamenti in qualsiasi momento tramite %s." #. i18n-hint: Title of the app update notice dialog. #: src/update/UpdateNoticeDialog.cpp msgid "App updates" -msgstr "" +msgstr "Aggiornamenti applicazione" #. i18n-hint: a page in the Preferences dialog; use same name #: src/update/UpdateNoticeDialog.cpp -#, fuzzy msgid "Preferences > Application" -msgstr "Preferenze per qualità" +msgstr "Preferenze > Applicazione" #: src/update/UpdatePopupDialog.cpp msgctxt "update dialog" @@ -18618,28 +18614,25 @@ msgstr "Conferma chiusura" #. i18n-hint: %s is replaced with a directory path. #: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "Unable to write files to directory: %s." -msgstr "Non è stato possibile le combinazioni da \"%s\"" +msgstr "Non è stato possibile scrivere dei file nella cartella: %s." #. i18n-hint: This message describes the error in the Error dialog. #: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp msgid "Please check that the directory exists, has the necessary permissions, and the drive isn't full." -msgstr "" +msgstr "Verificare che la cartella esista, che si abbiano i permessi necessari e che il disco non sia pieno." #. i18n-hint: %s is replaced with 'Preferences > Directories'. #: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format msgid "You can change the directory in %s." -msgstr "" -"Impossibile creare la cartella:\n" -" %s" +msgstr "Non è possibile cambiare la cartella in %s." #. i18n-hint: Hyperlink title that opens Preferences dialog on Directories page. #: src/widgets/UnwritableLocationErrorDialog.cpp -#, fuzzy msgid "Preferences > Directories" -msgstr "Preferenze per cartelle" +msgstr "Preferenze > Cartelle" #: src/widgets/Warning.cpp msgid "Don't show this warning again" @@ -20506,24 +20499,3 @@ msgstr "Frequenza degli aghi radar (Hz)" #, lisp-format msgid "Error.~%Stereo track required." msgstr "Errore.~%Richiesta traccia stereo." - -#~ msgid "Unknown assertion" -#~ msgstr "Asserzione sconosciuta" - -#~ msgid "Can't open new empty project" -#~ msgstr "Non è stato possibile aprire un nuovo progetto vuoto" - -#~ msgid "Error opening a new empty project" -#~ msgstr "Errore durante l'apertura di un nuovo progetto vuoto" - -#~ msgid "Gray Scale" -#~ msgstr "Scala di grigi" - -#~ msgid "Menu Tree" -#~ msgstr "Albero dei menu" - -#~ msgid "Menu Tree..." -#~ msgstr "Albero dei menu..." - -#~ msgid "Gra&yscale" -#~ msgstr "S&cala di grigi"