diff --git a/locale/hu.po b/locale/hu.po index 7a0b8e2c5..ad36ebc72 100644 --- a/locale/hu.po +++ b/locale/hu.po @@ -7,227 +7,208 @@ msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 1.3.7\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" -"POT-Creation-Date: 2013-05-03 20:56+0100\n" -"PO-Revision-Date: 2013-06-01 23:04-0000\n" -"Last-Translator: Dániel Bara\n" +"POT-Creation-Date: 2014-06-22 19:05+0100\n" +"PO-Revision-Date: 2014-08-06 17:41-0000\n" +"Last-Translator: \n" "Language-Team: HU \n" +"Language: hu\n" "MIME-Version: 1.0\n" "Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n" "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n" -"X-Generator: Poedit 1.5.5\n" +"X-Generator: Poedit 1.6.5\n" "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n" -#: AboutDialog.cpp:59 -#: AboutDialog.cpp:81 +#: src/AboutDialog.cpp:57 src/AboutDialog.cpp:79 msgid "co-founder" msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:64 +#: src/AboutDialog.cpp:63 msgid "quality assurance" msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:168 -msgid "About Audacity..." -msgstr "" +#: src/AboutDialog.cpp:183 +#, fuzzy +msgid "About Audacity" +msgstr "Az &Audacityről bővebben..." -#. i18n-hint: "OK... Audacious" appears on a button at the -#. * foot of the 'About Audacity' dialog box, after some text to read. -#. * In English it is slightly humorous alternative to an 'OK' button. -#. * If the humour doesn't work in your language, then just use whatever -#. * you would use for a translation for 'OK' on a button. -#: AboutDialog.cpp:187 +#: src/AboutDialog.cpp:202 msgid "OK... Audacious!" msgstr "OK... Audasztikus!" -#: AboutDialog.cpp:203 -msgid "Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We thank Google Code and SourceForge.net for hosting our project. Audacity is available for Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." +#: src/AboutDialog.cpp:218 +msgid "" +"Audacity is a free program written by a worldwide team of volunteer developers. We " +"thank Google Code and SourceForge for hosting our project. Audacity " +"is available for " +"Windows, Mac, and GNU/Linux (and other Unix-like systems)." msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:208 -msgid "If you find a bug or have a suggestion for us, please write to our feedback address. For help, view the tips and tricks on our wiki or visit our forum." +#: src/AboutDialog.cpp:229 +msgid "" +"If you find a bug or have a suggestion for us, please write, in English, to " +"our feedback address. For " +"help, view the tips and tricks on our wiki or visit our forum." msgstr "" -#. i18n-hint: The translation of "translator_credits" will appear -#. * in the credits in the About Audacity window. Use this to add -#. * your own name(s) to the credits. -#. * -#. * For example: "English translation by Dominic Mazzoni." -#: AboutDialog.cpp:218 -#: AboutDialog.cpp:220 +#: src/AboutDialog.cpp:242 src/AboutDialog.cpp:244 msgid "translator_credits" -msgstr "A magyar fordítást Márton Balázs (documan@mailbox.hu) és Pelládi Gábor (pelladigabor@gmail.com) készítették." +msgstr "" +"A magyar fordítást Márton Balázs (documan@mailbox.hu) és Pelládi Gábor " +"(pelladigabor@gmail.com) készítették." -#: AboutDialog.cpp:230 -msgid "free, open source, cross-platform software for recording and editing sounds
" +#: src/AboutDialog.cpp:254 +msgid "" +"free, open source, cross-platform software for recording and editing " +"sounds
" msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:234 +#: src/AboutDialog.cpp:258 msgid "Credits" msgstr "Stáblista" -#: AboutDialog.cpp:237 +#: src/AboutDialog.cpp:261 msgid "Audacity Developers" -msgstr "Audacity %s Fejlesztőcsapat" +msgstr "Audacity Fejlesztőcsapat" -#: AboutDialog.cpp:240 +#: src/AboutDialog.cpp:264 #, fuzzy msgid "Audacity Support Team" -msgstr "Audacity %s Támogató csapat" +msgstr "Audacity Támogató csapat" -#: AboutDialog.cpp:243 +#: src/AboutDialog.cpp:267 msgid "Emeritus Developers" msgstr "Visszavonult fejlesztők" -#: AboutDialog.cpp:246 +#: src/AboutDialog.cpp:270 #, fuzzy msgid " Emeritus Team Members" msgstr "További visszavonult csapattagok" -#: AboutDialog.cpp:249 +#: src/AboutDialog.cpp:273 msgid "Other Contributors" msgstr "További hozzájárulók" -#: AboutDialog.cpp:252 +#: src/AboutDialog.cpp:276 msgid "Audacity is based on code from the following projects:" msgstr "Az Audacity a következő projektek kódján alapszik:" -#: AboutDialog.cpp:255 +#: src/AboutDialog.cpp:279 msgid "Special thanks:" msgstr "Külön köszönet:" -#: AboutDialog.cpp:258 +#: src/AboutDialog.cpp:282 msgid "Audacity® software is copyright" msgstr "" -#: AboutDialog.cpp:260 -msgid "The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." +#: src/AboutDialog.cpp:284 +msgid "" +"The name Audacity® is a registered trademark of Dominic Mazzoni." msgstr "" -#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled -#: AboutDialog.cpp:315 -#: AboutDialog.cpp:328 -#: AboutDialog.cpp:485 +#: src/AboutDialog.cpp:339 src/AboutDialog.cpp:352 src/AboutDialog.cpp:509 msgid "Build Information" msgstr "Fordítási információ" -#: AboutDialog.cpp:321 -#: effects/AvcCompressor.cpp:674 +#: src/AboutDialog.cpp:345 src/prefs/ModulePrefs.cpp:90 msgid "Enabled" msgstr "Engedélyezett" -#: AboutDialog.cpp:322 +#: src/AboutDialog.cpp:346 src/prefs/ModulePrefs.cpp:89 msgid "Disabled" msgstr "Letiltott" -#: AboutDialog.cpp:332 +#: src/AboutDialog.cpp:356 msgid "File Format Support" msgstr "Fájl formátum támogatás" -#. i18n-hint: This is what the library (libmad) does - imports MP3 files -#: AboutDialog.cpp:342 -#: AboutDialog.cpp:344 +#: src/AboutDialog.cpp:366 src/AboutDialog.cpp:368 msgid "MP3 Importing" msgstr "MP3 importálás" -#: AboutDialog.cpp:351 -#: AboutDialog.cpp:354 +#: src/AboutDialog.cpp:375 src/AboutDialog.cpp:378 msgid "Ogg Vorbis Import and Export" msgstr "Ogg Vorbis importálás és exportálás" -#: AboutDialog.cpp:358 -#: AboutDialog.cpp:361 +#: src/AboutDialog.cpp:382 src/AboutDialog.cpp:385 msgid "ID3 tag support" msgstr "ID3 tag támogatás" -#: AboutDialog.cpp:368 -#: AboutDialog.cpp:371 +#: src/AboutDialog.cpp:392 src/AboutDialog.cpp:395 msgid "FLAC import and export" msgstr "FLAC importálás és exportálás" -#: AboutDialog.cpp:376 -#: AboutDialog.cpp:379 +#: src/AboutDialog.cpp:400 src/AboutDialog.cpp:403 msgid "MP2 export" msgstr "MP2 exportálás" -#: AboutDialog.cpp:384 -#: AboutDialog.cpp:387 +#: src/AboutDialog.cpp:408 src/AboutDialog.cpp:411 msgid "Import via QuickTime" msgstr "Importálás QuickTime által" -#. i18n-hint: Libraries that are essential to audacity -#: AboutDialog.cpp:394 +#: src/AboutDialog.cpp:418 msgid "Core Libraries" msgstr "Alapvető könyvtárak" -#: AboutDialog.cpp:400 -#: AboutDialog.cpp:403 -#: AboutDialog.cpp:406 -#: AboutDialog.cpp:408 -#: AboutDialog.cpp:413 -#: AboutDialog.cpp:416 +#: src/AboutDialog.cpp:424 src/AboutDialog.cpp:427 src/AboutDialog.cpp:430 +#: src/AboutDialog.cpp:432 src/AboutDialog.cpp:437 src/AboutDialog.cpp:440 msgid "Sample rate conversion" msgstr "Mintavételi ráta konverzió" -#: AboutDialog.cpp:420 +#: src/AboutDialog.cpp:444 msgid "Audio playback and recording" msgstr "Hang lejátszás és felvétel" -#: AboutDialog.cpp:430 +#: src/AboutDialog.cpp:454 msgid "Features" msgstr "Képességek" -#: AboutDialog.cpp:434 -#: AboutDialog.cpp:437 -#: AboutDialog.cpp:442 -#: AboutDialog.cpp:445 -#: AboutDialog.cpp:450 -#: AboutDialog.cpp:453 -#: AboutDialog.cpp:458 -#: AboutDialog.cpp:461 +#: src/AboutDialog.cpp:458 src/AboutDialog.cpp:461 src/AboutDialog.cpp:466 +#: src/AboutDialog.cpp:469 src/AboutDialog.cpp:474 src/AboutDialog.cpp:477 +#: src/AboutDialog.cpp:482 src/AboutDialog.cpp:485 msgid "Plug-in support" msgstr "Támogatás bővítményekhez" -#: AboutDialog.cpp:466 -#: AboutDialog.cpp:469 +#: src/AboutDialog.cpp:490 src/AboutDialog.cpp:493 msgid "Sound card mixer support" msgstr "Hangkártya keverés támogatás" -#: AboutDialog.cpp:474 -#: AboutDialog.cpp:477 +#: src/AboutDialog.cpp:498 src/AboutDialog.cpp:501 msgid "Pitch and Tempo Change support" msgstr "Hangmagasság és tempó változtatási támogatás" -#: AboutDialog.cpp:489 +#: src/AboutDialog.cpp:513 msgid "Program build date: " msgstr "Program készítésének dátuma: " -#: AboutDialog.cpp:492 -#: AboutDialog.cpp:494 +#: src/AboutDialog.cpp:516 src/AboutDialog.cpp:518 msgid "Build type:" msgstr "Fordítás típusa:" -#: AboutDialog.cpp:492 +#: src/AboutDialog.cpp:516 msgid "Debug build" msgstr "Hibakeresési változat" -#: AboutDialog.cpp:494 +#: src/AboutDialog.cpp:518 msgid "Release build" msgstr "Kiadási változat" -#. i18n-hint: The directory audacity is installed into (on *nix systems) -#: AboutDialog.cpp:499 +#: src/AboutDialog.cpp:523 msgid "Installation Prefix: " msgstr "Telepítési előtag: " -#: AboutDialog.cpp:503 +#: src/AboutDialog.cpp:527 msgid "Settings folder: " msgstr "Beállítások könyvtára: " -#: AboutDialog.cpp:518 +#: src/AboutDialog.cpp:542 msgid "GPL License" msgstr "GPL licensz" -#: AudacityApp.cpp:793 +#: src/AudacityApp.cpp:784 #, c-format msgid "" "%s could not be found.\n" @@ -235,99 +216,104 @@ msgid "" "It has been removed from the list of recent files." msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:854 +#: src/AudacityApp.cpp:867 #, c-format msgid "" "One or more external audio files could not be found.\n" -"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was unmounted.\n" +"It is possible they were moved, deleted, or the drive they were on was " +"unmounted.\n" "Silence is being substituted for the affected audio.\n" "The first detected missing file is:\n" "%s\n" "There may be additional missing files.\n" -"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing files." +"Choose File > Check Dependencies to view a list of locations of the missing " +"files." msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:868 +#: src/AudacityApp.cpp:881 msgid "Files Missing" msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:1017 -#: AudacityApp.cpp:1221 -#, fuzzy -msgid "Audacity Log" -msgstr "Audacity %s eszköztár" - -#: AudacityApp.cpp:1026 +#: src/AudacityApp.cpp:1057 msgid "Master Gain Control" msgstr "Master Gain szabályzó" -#: AudacityApp.cpp:1027 +#: src/AudacityApp.cpp:1058 msgid "Input Meter" msgstr "Bemeneti szint" -#: AudacityApp.cpp:1028 +#: src/AudacityApp.cpp:1059 msgid "Output Meter" msgstr "Kimeneti szint" -#. i18n-hint: "New" is an action (verb) to create a new project -#: AudacityApp.cpp:1175 -#: Menus.cpp:196 +#: src/AudacityApp.cpp:1185 +#, fuzzy +msgid "Audacity is starting up..." +msgstr "Az Audacity már fut" + +#: src/AudacityApp.cpp:1217 src/Menus.cpp:212 msgid "&New" msgstr "&Új" -#. i18n-hint: (verb) -#: AudacityApp.cpp:1176 -#: Menus.cpp:201 +#: src/AudacityApp.cpp:1218 src/Menus.cpp:217 msgid "&Open..." msgstr "&Megnyitás..." -#: AudacityApp.cpp:1177 +#: src/AudacityApp.cpp:1219 msgid "Open &Recent..." msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:1178 -#: Menus.cpp:1034 +#: src/AudacityApp.cpp:1220 src/Menus.cpp:1054 msgid "&About Audacity..." msgstr "Az &Audacityről bővebben..." -#: AudacityApp.cpp:1179 +#: src/AudacityApp.cpp:1221 msgid "&Preferences..." msgstr "&Beállítások..." -#: AudacityApp.cpp:1273 -#: AudacityApp.cpp:1352 +#: src/AudacityApp.cpp:1224 src/Menus.cpp:208 +msgid "&File" +msgstr "&Fájl" + +#: src/AudacityApp.cpp:1303 src/AudacityApp.cpp:1382 #, c-format msgid "Using block size of %ld\n" msgstr "%ld méretű blokkok használata\n" -#: AudacityApp.cpp:1294 -#: AudacityApp.cpp:1367 +#: src/AudacityApp.cpp:1324 src/AudacityApp.cpp:1397 #, c-format msgid "Unknown command line option: %s\n" msgstr "Ismeretlen parancssori opció: %s\n" -#: AudacityApp.cpp:1476 +#: src/AudacityApp.cpp:1506 msgid "" "Audacity could not find a place to store temporary files.\n" "Please enter an appropriate directory in the preferences dialog." msgstr "" -"Az Audacity nem talált megfelelő helyet, ahol az ideiglenes fájlokat tárolni lehetne.\n" -"Kérlek, hogy határozz meg egy erre szolgáló könyvtárat a Beállítások menüpontban." +"Az Audacity nem talált megfelelő helyet, ahol az ideiglenes fájlokat tárolni " +"lehetne.\n" +"Kérlek, hogy határozz meg egy erre szolgáló könyvtárat a Beállítások " +"menüpontban." -#: AudacityApp.cpp:1482 -msgid "Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new temporary directory." -msgstr "Az Audacity most ki fog lépni. Kérlek, hogy indítsd el újra a programot, hogy az új ideiglenes könyvtárat használhasd." +#: src/AudacityApp.cpp:1512 +msgid "" +"Audacity is now going to exit. Please launch Audacity again to use the new " +"temporary directory." +msgstr "" +"Az Audacity most ki fog lépni. Kérlek, hogy indítsd el újra a programot, " +"hogy az új ideiglenes könyvtárat használhasd." -#: AudacityApp.cpp:1514 +#: src/AudacityApp.cpp:1544 msgid "" "Running two copies of Audacity simultaneously may cause\n" "data loss or cause your system to crash.\n" "\n" msgstr "" -"Az Audacity két példányának egyidejű futtatása adatvesztést, vagy rendszerösszeomlást okozhat.\n" +"Az Audacity két példányának egyidejű futtatása adatvesztést, vagy " +"rendszerösszeomlást okozhat.\n" "\n" -#: AudacityApp.cpp:1521 +#: src/AudacityApp.cpp:1551 msgid "" "Audacity was not able to lock the temporary files directory.\n" "This folder may be in use by another copy of Audacity.\n" @@ -335,19 +321,19 @@ msgstr "" "Az Audacity nem tudta zárolni az ideiglenes fájlok könyvtárát.\n" "Lehet, hogy ezt a könyvtárat az Audacity egy másik példánya használja.\n" -#: AudacityApp.cpp:1523 +#: src/AudacityApp.cpp:1553 msgid "Do you still want to start Audacity?" msgstr "Mégis el kívánja indítani az Audacity-t?" -#: AudacityApp.cpp:1525 +#: src/AudacityApp.cpp:1555 msgid "Error Locking Temporary Folder" msgstr "" -#: AudacityApp.cpp:1563 +#: src/AudacityApp.cpp:1593 msgid "The system has detected that another copy of Audacity is running.\n" msgstr "A rendszer azt észlelte, hogy az Audacity egy példánya már fut.\n" -#: AudacityApp.cpp:1565 +#: src/AudacityApp.cpp:1595 msgid "" "Use the New or Open commands in the currently running Audacity\n" "process to open multiple projects simultaneously.\n" @@ -355,64 +341,97 @@ msgstr "" "Használja az Új vagy a Megnyitás parancsot a már futó Audacity\n" "folyamatban, hogy egyszerre több projektet nyisson meg.\n" -#: AudacityApp.cpp:1566 +#: src/AudacityApp.cpp:1596 msgid "Audacity is already running" msgstr "Az Audacity már fut" -#: AudacityApp.cpp:1583 +#: src/AudacityApp.cpp:1613 msgid "Command-line options supported:" msgstr "Támogatott parancssori opciók:" -#. i18n-hint: '-help' is the option and needs to stay in -#. * English. This displays a list of available options -#: AudacityApp.cpp:1586 +#: src/AudacityApp.cpp:1616 msgid "\t-help (this message)" msgstr "\t-help (ez a szöveg)" -#. i18n-hint '-version' needs to stay in English. -#: AudacityApp.cpp:1588 +#: src/AudacityApp.cpp:1618 msgid "\t-version (display Audacity version)" msgstr "\t-version (az Audacity verziója)" -#. i18n-hint '-test' is the option and needs to stay in -#. * English. This runs a set of automatic tests on audacity -#. * itself -#: AudacityApp.cpp:1592 +#: src/AudacityApp.cpp:1622 msgid "\t-test (run self diagnostics)" msgstr "\t-test (öndiagnosztika futtatása)" -#. i18n-hint '-blocksize' is the option and needs to stay in -#. * English. 'nnn' is any integer number. This controls the -#. * size pieces that audacity uses when writing files to the -#. * disk -#: AudacityApp.cpp:1597 +#: src/AudacityApp.cpp:1627 msgid "\t-blocksize nnn (set max disk block size in bytes)" msgstr "\t-blocksize nnn (a maximális blokkméret bájtokban)" -#: AudacityApp.cpp:1598 -msgid "In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open it." -msgstr "Továbbá adja meg a hangfájl vagy Audacity projekt nevét, melyet meg szeretne nyitni." +#: src/AudacityApp.cpp:1628 +msgid "" +"In addition, specify the name of an audio file or Audacity project to open " +"it." +msgstr "" +"Továbbá adja meg a hangfájl vagy Audacity projekt nevét, melyet meg szeretne " +"nyitni." -#: AudacityApp.cpp:1910 +#: src/AudacityApp.cpp:1940 msgid "" "Audacity project (.AUP) files are not currently \n" "associated with Audacity. \n" "\n" "Associate them, so they open on double-click?" msgstr "" -"Az Audacity Projekt (.AUP) fájlok jelenleg nincsenek társítva az Audacity-vel. \n" +"Az Audacity Projekt (.AUP) fájlok jelenleg nincsenek társítva az Audacity-" +"vel. \n" "\n" -"Szeretnéd társítani ezeket, hogy bárhonnan megnyithatóak legyenek dupla-kattintással?" +"Szeretnéd társítani ezeket, hogy bárhonnan megnyithatóak legyenek dupla-" +"kattintással?" -#: AudacityApp.cpp:1911 +#: src/AudacityApp.cpp:1941 msgid "Audacity Project Files" msgstr "Audacity Projekt fájlok" -#: AudioIO.cpp:559 +#: src/AudacityLogger.cpp:167 +#, fuzzy +msgid "Audacity Log" +msgstr "Audacity %s eszköztár" + +#: src/AudacityLogger.cpp:198 src/Tags.cpp:811 +msgid "&Save..." +msgstr "&Ment..." + +#: src/AudacityLogger.cpp:199 src/Tags.cpp:790 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:267 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:791 +msgid "Cl&ear" +msgstr "" + +#: src/AudacityLogger.cpp:200 src/Menus.cpp:229 src/effects/Contrast.cpp:359 +msgid "&Close" +msgstr "&Bezárás" + +#: src/AudacityLogger.cpp:286 +msgid "log.txt" +msgstr "" + +#: src/AudacityLogger.cpp:288 +msgid "Save log to:" +msgstr "" + +#: src/AudacityLogger.cpp:301 +#, fuzzy +msgid "Couldn't save log to file: " +msgstr "Nem lehet írni a fájlt: " + +#: src/AudacityLogger.cpp:302 src/export/Export.cpp:607 +#: src/export/Export.cpp:628 src/export/Export.cpp:672 +#: src/import/ImportPCM.cpp:238 src/widgets/Warning.cpp:55 +msgid "Warning" +msgstr "FIGYELEM" + +#: src/AudioIO.cpp:561 msgid "Could not find any audio devices.\n" msgstr "Nem található hangeszköz.\n" -#: AudioIO.cpp:560 +#: src/AudioIO.cpp:562 msgid "" "You will not be able to play or record audio.\n" "\n" @@ -420,81 +439,90 @@ msgstr "" "Nem fogsz tudni audiót felvenni és lejátszani.\n" "\n" -#: AudioIO.cpp:563 -#: AudioIO.cpp:583 +#: src/AudioIO.cpp:565 src/AudioIO.cpp:585 msgid "Error: " msgstr "Hiba: " -#: AudioIO.cpp:566 +#: src/AudioIO.cpp:568 msgid "Error Initializing Audio" msgstr "Hiba az Audió inicializásakor" -#: AudioIO.cpp:579 +#: src/AudioIO.cpp:581 msgid "There was an error initializing the midi i/o layer.\n" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:580 +#: src/AudioIO.cpp:582 msgid "" "You will not be able to play midi.\n" "\n" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:586 +#: src/AudioIO.cpp:588 msgid "Error Initializing Midi" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:1285 -#: AudioIO.cpp:1320 +#: src/AudioIO.cpp:1293 src/AudioIO.cpp:1328 msgid "Out of memory!" msgstr "" -#: AudioIO.cpp:1786 +#: src/AudioIO.cpp:1794 msgid "" -"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before zero.\n" +"Latency Correction setting has caused the recorded audio to be hidden before " +"zero.\n" "Audacity has brought it back to start at zero.\n" -"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to the right place." +"You may have to use the Time Shift Tool (<---> or F5) to drag the track to " +"the right place." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:1787 +#: src/AudioIO.cpp:1795 msgid "Latency problem" msgstr "Késleltetési probléma" -#: AudioIO.cpp:3123 -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too high." +#: src/AudioIO.cpp:3169 +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it " +"more. Still too high." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:3131 +#: src/AudioIO.cpp:3177 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment decreased the volume to %f." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:3146 -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it more. Still too low." +#: src/AudioIO.cpp:3192 +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. It was not possible to optimize it " +"more. Still too low." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:3158 +#: src/AudioIO.cpp:3204 #, c-format msgid "Automated Input Level Adjustment increased the volume to %.2f." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:3192 -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." +#: src/AudioIO.cpp:3238 +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has " +"been exceeded without finding an acceptable volume. Still too high." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:3194 -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." +#: src/AudioIO.cpp:3240 +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. The total number of analysis has " +"been exceeded without finding an acceptable volume. Still too low." msgstr "" -#: AudioIO.cpp:3197 +#: src/AudioIO.cpp:3243 #, c-format -msgid "Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." +msgid "" +"Automated Input Level Adjustment stopped. %.2f seems an acceptable volume." msgstr "" -#: AutoRecovery.cpp:56 +#: src/AutoRecovery.cpp:56 msgid "Automatic Crash Recovery" msgstr "Automatikus helyreállítás" -#: AutoRecovery.cpp:75 +#: src/AutoRecovery.cpp:75 msgid "" "Some projects were not saved properly the last time Audacity was run.\n" "Fortunately, the following projects can automatically be recovered:" @@ -502,32 +530,34 @@ msgstr "" "Néhány projekt nem lett megfelelően mentve az Audacity legutóbbi futásakor.\n" "Szerencsére az alábbi projekteket automatikusan helyre lehet állítani:" -#: AutoRecovery.cpp:77 +#: src/AutoRecovery.cpp:77 msgid "Recoverable projects" msgstr "Helyreállítható projektek" -#. i18n-hint: (noun). It's the name of the project to recover. -#: AutoRecovery.cpp:81 +#: src/AutoRecovery.cpp:81 msgid "Name" msgstr "Név" -#: AutoRecovery.cpp:87 -msgid "Recovering a project will not change any files on disk before you save it." -msgstr "A projekt helyreállítása nem változtat meg egyetlen fájlt sem a lemezen, mielőtt lementené azt." +#: src/AutoRecovery.cpp:87 +msgid "" +"Recovering a project will not change any files on disk before you save it." +msgstr "" +"A projekt helyreállítása nem változtat meg egyetlen fájlt sem a lemezen, " +"mielőtt lementené azt." -#: AutoRecovery.cpp:91 +#: src/AutoRecovery.cpp:91 msgid "Quit Audacity" msgstr "Kilépés az Audacity-ből" -#: AutoRecovery.cpp:92 +#: src/AutoRecovery.cpp:92 msgid "Do Not Recover" msgstr "Ne állítsa helyre" -#: AutoRecovery.cpp:93 +#: src/AutoRecovery.cpp:93 msgid "Recover Projects" msgstr "Projektek helyreállítása" -#: AutoRecovery.cpp:130 +#: src/AutoRecovery.cpp:130 msgid "" "Are you sure you don't want to recover any projects?\n" "They can't be recovered later." @@ -535,97 +565,81 @@ msgstr "" "Biztosan nem szeretné helyreállítani a projekteket?\n" "A helyreállításra később nem lesz lehetőség." -#: AutoRecovery.cpp:131 +#: src/AutoRecovery.cpp:131 msgid "Confirm?" msgstr "Megerősíti?" -#: AutoRecovery.cpp:149 -#: AutoRecovery.cpp:186 +#: src/AutoRecovery.cpp:149 src/AutoRecovery.cpp:186 #, fuzzy msgid "Could not enumerate files in auto save directory." msgstr "Nem sikerült listázni a fájlokat az automatikus mentés könyvtárában" -#: AutoRecovery.cpp:150 -#: AutoRecovery.cpp:187 -#: Menus.cpp:3387 -#: Menus.cpp:3399 -#: Menus.cpp:5928 -#: Project.cpp:2536 -#: Project.cpp:4425 -#: Project.cpp:4444 -#: TrackPanel.cpp:7385 -#: WaveTrack.cpp:977 -#: WaveTrack.cpp:996 -#: WaveTrack.cpp:2120 -#: effects/Contrast.cpp:105 -#: effects/Contrast.cpp:115 -#: effects/Contrast.cpp:121 -#: effects/Contrast.cpp:131 -#: effects/Contrast.cpp:151 -#: effects/Effect.cpp:532 -#: effects/Generator.cpp:54 -#: export/ExportFFmpeg.cpp:715 -#: export/ExportMP2.cpp:235 -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:430 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:566 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:895 +#: src/AutoRecovery.cpp:150 src/AutoRecovery.cpp:187 src/Menus.cpp:3390 +#: src/Menus.cpp:3402 src/Menus.cpp:5923 src/Project.cpp:2579 +#: src/Project.cpp:4529 src/Project.cpp:4548 src/TrackPanel.cpp:7770 +#: src/WaveTrack.cpp:1070 src/WaveTrack.cpp:1089 src/WaveTrack.cpp:2234 +#: src/effects/Contrast.cpp:106 src/effects/Contrast.cpp:116 +#: src/effects/Contrast.cpp:122 src/effects/Contrast.cpp:132 +#: src/effects/Contrast.cpp:152 src/effects/Effect.cpp:537 +#: src/effects/Generator.cpp:54 src/export/ExportFFmpeg.cpp:789 +#: src/export/ExportMP2.cpp:235 src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:218 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:520 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:534 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:559 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1059 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:612 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:945 msgid "Error" msgstr "Hiba" -#: BatchCommandDialog.cpp:57 -#: BatchCommandDialog.cpp:61 -#: BatchCommandDialog.cpp:62 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:57 src/BatchCommandDialog.cpp:61 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:62 msgid "Select Command" msgstr "" -#: BatchCommandDialog.cpp:81 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:81 msgid "&Command" msgstr "" -#: BatchCommandDialog.cpp:83 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:83 msgid "&Edit Parameters" msgstr "" -#: BatchCommandDialog.cpp:91 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:91 msgid "&Parameters" msgstr "" -#: BatchCommandDialog.cpp:96 +#: src/BatchCommandDialog.cpp:96 msgid "C&hoose command" msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:471 +#: src/BatchCommands.cpp:476 msgid "Stereo to Mono Effect not found" msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:491 +#: src/BatchCommands.cpp:496 msgid "Ogg Vorbis support is not included in this build of Audacity" msgstr "Az Ogg Vorbis támogatás nincsen beépítve ebben az Audacity változatban" -#: BatchCommands.cpp:503 +#: src/BatchCommands.cpp:508 msgid "FLAC support is not included in this build of Audacity" msgstr "A FLAC támogatást az Audacity ezen példánya nem tartalmazza." -#: BatchCommands.cpp:507 +#: src/BatchCommands.cpp:512 #, c-format msgid "Command %s not implemented yet" msgstr "A %s parancs még nincs implementálva" -#: BatchCommands.cpp:524 -#: effects/Effect.cpp:120 +#: src/BatchCommands.cpp:529 src/effects/Effect.cpp:122 #, c-format msgid "" "Could not set parameters of effect %s\n" " to %s." msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:568 +#: src/BatchCommands.cpp:573 #, c-format msgid "Your batch command of %s was not recognized." msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:687 +#: src/BatchCommands.cpp:692 #, c-format msgid "" "Apply %s with parameter(s)\n" @@ -633,201 +647,178 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: BatchCommands.cpp:688 -#: BatchCommands.cpp:693 +#: src/BatchCommands.cpp:693 src/BatchCommands.cpp:698 msgid "Test Mode" msgstr "Teszt mód" -#: BatchCommands.cpp:692 +#: src/BatchCommands.cpp:697 #, c-format msgid "Apply %s" msgstr "%s alkalmazása" -#: BatchProcessDialog.cpp:63 -#: BatchProcessDialog.cpp:69 -#: BatchProcessDialog.cpp:70 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:63 src/BatchProcessDialog.cpp:69 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:70 msgid "Apply Chain" msgstr "Lánc alkalmazása" -#. i18n-hint: A chain is a sequence of commands that can be applied -#. * to one or more audio files. -#: BatchProcessDialog.cpp:95 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:95 #, fuzzy msgid "&Select Chain" msgstr "&Lánc kiválasztása" -#: BatchProcessDialog.cpp:100 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:100 msgid "Chain" msgstr "Lánc" -#: BatchProcessDialog.cpp:107 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:107 msgid "Apply to Current &Project" msgstr "Alkalmazás az aktuális &projektre" -#: BatchProcessDialog.cpp:108 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:108 msgid "Apply to &Files..." msgstr "&Alkalmazás fájlokra" -#: BatchProcessDialog.cpp:109 -#: BatchProcessDialog.cpp:287 -#: UploadDialog.cpp:180 -#: effects/AvcCompressor.cpp:732 -#: effects/ChangeLength.cpp:183 -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:887 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:109 src/BatchProcessDialog.cpp:287 +#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:897 msgid "&Cancel" msgstr "&Mégse" -#: BatchProcessDialog.cpp:148 -#: BatchProcessDialog.cpp:192 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:148 src/BatchProcessDialog.cpp:192 msgid "No chain selected" msgstr "Nincs lánc kiválasztva" -#: BatchProcessDialog.cpp:161 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:161 #, c-format msgid "Applying '%s' to current project" msgstr "'%s' alkalmazása az aktuális projekten" -#: BatchProcessDialog.cpp:202 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:202 msgid "Please save and close the current project first." msgstr "Kérem, először mentse és zárja be az aktuális projektet." -#: BatchProcessDialog.cpp:207 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:207 msgid "Select file(s) for batch processing..." msgstr "Fájlok kiválasztása a kötegelt feldolgazáshoz..." -#. i18n-hint: The vertical bars and * are essential here. -#: BatchProcessDialog.cpp:232 -#: Project.cpp:2136 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:232 src/Project.cpp:2180 msgid "All files|*|All supported files|" msgstr "" -#: BatchProcessDialog.cpp:271 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:271 msgid "Applying..." msgstr "Alkalmazás..." -#: BatchProcessDialog.cpp:281 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:281 msgid "File" msgstr "Fájl" -#: BatchProcessDialog.cpp:398 -#: BatchProcessDialog.cpp:402 -#: BatchProcessDialog.cpp:403 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:398 src/BatchProcessDialog.cpp:402 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:403 msgid "Edit Chains" msgstr "Láncok szerkesztése" -#: BatchProcessDialog.cpp:455 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:455 msgid "&Chains" msgstr "&Láncok" -#: BatchProcessDialog.cpp:474 -#: Tags.cpp:794 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:474 src/Tags.cpp:787 msgid "&Add" msgstr "&Hozzáadás" -#: BatchProcessDialog.cpp:475 -#: LabelDialog.cpp:127 -#: Tags.cpp:795 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:475 src/LabelDialog.cpp:127 src/Tags.cpp:788 msgid "&Remove" msgstr "&Eltávolítás" -#: BatchProcessDialog.cpp:476 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:476 msgid "Re&name" msgstr "&Átnevezés" -#: BatchProcessDialog.cpp:482 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:482 msgid "C&hain (Double-Click or press SPACE to edit)" msgstr "Lán&c (Dupla kattintás vagy szóköz a szerkesztéshez)" -#. i18n-hint: This is the number of the command in the list -#: BatchProcessDialog.cpp:492 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:492 msgid "Num" msgstr "" -#: BatchProcessDialog.cpp:493 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:493 msgid "Command " msgstr "Parancs:" -#: BatchProcessDialog.cpp:494 -#: effects/Contrast.cpp:244 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:494 src/effects/Contrast.cpp:245 msgid "Parameters" msgstr "Paraméterek" -#: BatchProcessDialog.cpp:498 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:498 msgid "&Insert" msgstr "&Beszúrás" -#: BatchProcessDialog.cpp:499 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:499 msgid "De&lete" msgstr "&Törlés" -#: BatchProcessDialog.cpp:500 -#: effects/Equalization.cpp:2885 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:500 src/effects/Equalization.cpp:3017 msgid "Move &Up" msgstr "Mozgatás &fel" -#: BatchProcessDialog.cpp:501 -#: effects/Equalization.cpp:2886 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:501 src/effects/Equalization.cpp:3018 msgid "Move &Down" msgstr "&Mozgatás le" -#: BatchProcessDialog.cpp:502 -#: effects/Equalization.cpp:2892 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:502 src/effects/Equalization.cpp:3024 msgid "De&faults" msgstr "&Alapértékek" -#. i18n-hint: This is the last item in a list. -#: BatchProcessDialog.cpp:546 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:546 msgid "- END -" msgstr "- VÉGE -" -#: BatchProcessDialog.cpp:573 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:573 #, c-format msgid "%s changed" msgstr "%s megváltozott" -#: BatchProcessDialog.cpp:574 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:574 msgid "Do you want to save the changes?" msgstr "Szeretné menteni a változtatásokat?" -#: BatchProcessDialog.cpp:711 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:711 msgid "Enter name of new chain" msgstr "Adja meg az új lánc nevét" -#: BatchProcessDialog.cpp:722 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:722 msgid "Name must not be blank" msgstr "A név nem lehet üres" -#. i18n-hint: The %c will be replaced with 'forbidden characters', like '/' and '\'. -#: BatchProcessDialog.cpp:732 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:732 #, c-format msgid "Names may not contain '%c' and '%c'" msgstr "A név nem tartalmazhatja a '%c' és '%c' betűket" -#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of a file. -#: BatchProcessDialog.cpp:763 +#: src/BatchProcessDialog.cpp:763 #, c-format msgid "Are you sure you want to delete %s?" msgstr "Biztosan törölni szeretné ezt: %s?" -#: Dependencies.cpp:166 +#: src/Dependencies.cpp:166 msgid "Removing Dependencies" msgstr "Függőségek törlése" -#: Dependencies.cpp:167 +#: src/Dependencies.cpp:167 msgid "Copying audio data into project..." msgstr "Hangadatok másolása a projektbe..." -#: Dependencies.cpp:302 +#: src/Dependencies.cpp:302 msgid "Project Depends on Other Audio Files" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:324 +#: src/Dependencies.cpp:324 msgid "" "Copying these files into your project will remove this dependency.\n" "This is safer, but needs more disk space." msgstr "" -#: Dependencies.cpp:328 +#: src/Dependencies.cpp:328 msgid "" "\n" "\n" @@ -835,177 +826,168 @@ msgid "" "Restore them to their original location to be able to copy into project." msgstr "" -#: Dependencies.cpp:338 +#: src/Dependencies.cpp:338 msgid "Project Dependencies" msgstr "Projekt függőségei" -#: Dependencies.cpp:341 +#: src/Dependencies.cpp:341 msgid "Audio File" msgstr "Audió fájl" -#: Dependencies.cpp:343 +#: src/Dependencies.cpp:343 msgid "Disk Space" msgstr "Lemezterület" -#: Dependencies.cpp:349 +#: src/Dependencies.cpp:349 msgid "Copy Selected Files" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:361 -#: Dependencies.cpp:513 +#: src/Dependencies.cpp:361 src/Dependencies.cpp:513 msgid "Cancel Save" msgstr "Mégse ment" -#: Dependencies.cpp:362 +#: src/Dependencies.cpp:362 msgid "Save without Copying" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:365 +#: src/Dependencies.cpp:365 msgid "Do Not Copy" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:368 +#: src/Dependencies.cpp:368 msgid "Copy All Files (Safer)" msgstr "" -#. i18n-hint: One of the choices of what you want Audacity to do when -#. * Audacity finds a project depends on another file. -#: Dependencies.cpp:383 -#: Dependencies.cpp:389 +#: src/Dependencies.cpp:383 src/Dependencies.cpp:389 msgid "Ask me" msgstr "Kérdezzen rá" -#: Dependencies.cpp:384 +#: src/Dependencies.cpp:384 msgid "Always copy all files (safest)" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:385 +#: src/Dependencies.cpp:385 msgid "Never copy any files" msgstr "" -#: Dependencies.cpp:388 +#: src/Dependencies.cpp:388 msgid "Whenever a project depends on other files:" msgstr "Ha a projekt külső hangfájloktól függ:" -#: Dependencies.cpp:424 +#: src/Dependencies.cpp:424 msgid "MISSING " msgstr "" -#: Dependencies.cpp:512 -msgid "If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you want?" +#: src/Dependencies.cpp:512 +msgid "" +"If you proceed, your project will not be saved to disk. Is this what you " +"want?" msgstr "Ha folytatja, a projekt nem lesz lemezre mentve. Ezt szeretné?" -#: Dependencies.cpp:552 +#: src/Dependencies.cpp:552 msgid "" -"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external audio files. \n" +"Your project is currently self-contained; it does not depend on any external " +"audio files. \n" "\n" -"If you change the project to a state that has external dependencies on imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save without copying those files in, you may lose data." +"If you change the project to a state that has external dependencies on " +"imported files, it will no longer be self-contained. If you then Save " +"without copying those files in, you may lose data." msgstr "" -#: Dependencies.cpp:557 +#: src/Dependencies.cpp:557 #, fuzzy msgid "Dependency Check" msgstr "Függőség ellenőrzése" -#. i18n-hint: This title appears on a dialog that indicates the progress in doing something. -#: DirManager.cpp:209 -#: DirManager.cpp:295 -#: DirManager.cpp:446 -#: DirManager.cpp:1637 +#: src/DirManager.cpp:209 src/DirManager.cpp:295 src/DirManager.cpp:446 +#: src/DirManager.cpp:1638 msgid "Progress" msgstr "Folyamat" -#: DirManager.cpp:364 +#: src/DirManager.cpp:364 msgid "" "There is very little free disk space left on this volume.\n" "Please select another temporary directory in Preferences." msgstr "" -#: DirManager.cpp:396 +#: src/DirManager.cpp:396 msgid "Cleaning up temporary files" msgstr "Ideiglenes fájlok törlése" -#: DirManager.cpp:447 +#: src/DirManager.cpp:447 msgid "Saving project data files" msgstr "Projekt adatfájlok mentése" -#: DirManager.cpp:522 +#: src/DirManager.cpp:522 msgid "Cleaning up cache directories" msgstr "Gyorsítótár ürítése" -#: DirManager.cpp:585 +#: src/DirManager.cpp:585 msgid "mkdir in DirManager::MakeBlockFilePath failed." msgstr "" -#: DirManager.cpp:615 +#: src/DirManager.cpp:615 #, c-format msgid "" "Audacity found an orphan block file: %s. \n" -"Please consider saving and reloading the project to perform a complete project check." +"Please consider saving and reloading the project to perform a complete " +"project check." msgstr "" -#. i18n-hint: This is the pattern for filenames that are created -#. * when a file needs to be backed up to a different name. For -#. * example, mysong would become mysong-old1, mysong-old2, etc. -#: DirManager.cpp:1206 +#: src/DirManager.cpp:1207 #, c-format msgid "%s-old%d" msgstr "%s-régi%d" -#: DirManager.cpp:1214 +#: src/DirManager.cpp:1215 #, fuzzy msgid "Unable to open/create test file." msgstr "Teszt fájl létrehozása/megnyitása sikertelen" -#. i18n-hint: %s is the name of a file. -#: DirManager.cpp:1224 +#: src/DirManager.cpp:1225 #, c-format msgid "Unable to remove '%s'." msgstr "'%s' törlése sikertelen" -#: DirManager.cpp:1229 +#: src/DirManager.cpp:1230 #, c-format msgid "Renamed file: %s\n" msgstr "Átnevezett fájl: %s\n" -#: DirManager.cpp:1292 +#: src/DirManager.cpp:1293 #, c-format msgid "Unable to rename '%s' to '%s'." msgstr "'%s' átnevezése '%s'-re sikertelen" -#: DirManager.cpp:1311 +#: src/DirManager.cpp:1312 #, c-format msgid "Changed block %s to new alias name\n" msgstr "Blokk %s megváltoztatva új alias névre\n" -#. i18n-hint: The audacity project file is XML and has 'tags' in it, -#. rather like html tags some stuff. -#. This error message is about the tags that hold the sequence information. -#. The error message is confusing to users in English, and could just say -#. "Found problems with when checking project file." -#: DirManager.cpp:1378 +#: src/DirManager.cpp:1379 msgid "Project check read faulty Sequence tags." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1380 -#: DirManager.cpp:1433 +#: src/DirManager.cpp:1381 src/DirManager.cpp:1434 msgid "Close project immediately with no changes" msgstr "A projekt azonnali bezárása változtatás nélkül" -#: DirManager.cpp:1381 -msgid "Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will save the project in its current state, unless you \"Close project immediately\" on further error alerts." +#: src/DirManager.cpp:1382 +msgid "" +"Continue with repairs noted in log, and check for more errors. This will " +"save the project in its current state, unless you \"Close project immediately" +"\" on further error alerts." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1384 +#: src/DirManager.cpp:1385 msgid "Warning - Problems Reading Sequence Tags" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1399 -#: DirManager.cpp:1801 +#: src/DirManager.cpp:1400 src/DirManager.cpp:1802 msgid "Inspecting project file data" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1418 +#: src/DirManager.cpp:1419 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1025,24 +1007,23 @@ msgid "" "project immediately\" on further error alerts." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1434 -#: DirManager.cpp:1553 +#: src/DirManager.cpp:1435 src/DirManager.cpp:1554 msgid "Treat missing audio as silence (this session only)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1435 +#: src/DirManager.cpp:1436 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1438 +#: src/DirManager.cpp:1439 msgid "Warning - Missing Aliased File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1468 +#: src/DirManager.cpp:1469 msgid " Project check replaced missing aliased file(s) with silence." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1488 +#: src/DirManager.cpp:1489 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1051,30 +1032,28 @@ msgid "" "from the current audio in the project." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1494 +#: src/DirManager.cpp:1495 msgid "Regenerate alias summary files (safe and recommended)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1495 +#: src/DirManager.cpp:1496 #, fuzzy msgid "Fill in silence for missing display data (this session only)" msgstr "A hiányzó adatok helyettesítése csenddel [csak ebben a munkamenetben]" -#: DirManager.cpp:1496 -#: DirManager.cpp:1552 -#: DirManager.cpp:1611 +#: src/DirManager.cpp:1497 src/DirManager.cpp:1553 src/DirManager.cpp:1612 msgid "Close project immediately with no further changes" msgstr "A projekt azonnali bezárása változtatások nélkül" -#: DirManager.cpp:1499 +#: src/DirManager.cpp:1500 msgid "Warning - Missing Alias Summary File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1521 +#: src/DirManager.cpp:1522 msgid " Project check regenerated missing alias summary file(s)." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1539 +#: src/DirManager.cpp:1540 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1091,23 +1070,26 @@ msgid "" "may not show silence." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1554 +#: src/DirManager.cpp:1555 msgid "Replace missing audio with silence (permanent immediately)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1557 +#: src/DirManager.cpp:1558 msgid "Warning - Missing Audio Data Block File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1579 -msgid " Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." +#: src/DirManager.cpp:1580 +msgid "" +" Project check replaced missing audio data block file(s) with silence." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1595 -msgid " Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when project is saved." +#: src/DirManager.cpp:1596 +msgid "" +" Project check ignored orphan block file(s). They will be deleted when " +"project is saved." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1601 +#: src/DirManager.cpp:1602 #, c-format msgid "" "Project check of \"%s\" folder \n" @@ -1116,150 +1098,144 @@ msgid "" "They are doing no harm and are small." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1610 +#: src/DirManager.cpp:1611 msgid "Continue without deleting; ignore the extra files this session" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1612 +#: src/DirManager.cpp:1613 msgid "Delete orphan files (permanent immediately)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1615 +#: src/DirManager.cpp:1616 msgid "Warning - Orphan Block File(s)" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1638 +#: src/DirManager.cpp:1639 msgid "Cleaning up unused directories in project data" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1652 -msgid "Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." +#: src/DirManager.cpp:1653 +msgid "" +"Project check found file inconsistencies inspecting the loaded project data." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1658 +#: src/DirManager.cpp:1659 msgid "" "Project check found file inconsistencies during automatic recovery.\n" "\n" "Select 'Show Log...' in the Help menu to see details." msgstr "" -#: DirManager.cpp:1659 +#: src/DirManager.cpp:1660 msgid "Warning: Problems in Automatic Recovery" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1698 +#: src/DirManager.cpp:1699 #, c-format msgid "Missing aliased audio file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1721 +#: src/DirManager.cpp:1722 #, c-format msgid "Missing alias (.auf) block file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1745 +#: src/DirManager.cpp:1746 #, c-format msgid "Missing data block file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1787 +#: src/DirManager.cpp:1788 #, c-format msgid "Orphan block file: '%s'" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1844 +#: src/DirManager.cpp:1845 msgid "Caching audio" msgstr "Hang pufferelése" -#: DirManager.cpp:1845 +#: src/DirManager.cpp:1846 msgid "Caching audio into memory" msgstr "" -#: DirManager.cpp:1881 +#: src/DirManager.cpp:1882 msgid "Saving recorded audio" msgstr "Rögzített hang mentése" -#: DirManager.cpp:1882 +#: src/DirManager.cpp:1883 msgid "Saving recorded audio to disk" msgstr "" -#: FFT.cpp:495 -msgid "Rectangular" -msgstr "Négyszögletű" - -#: FFmpeg.cpp:43 +#: src/FFmpeg.cpp:33 msgid "FFmpeg support not compiled in" msgstr "FFmpeg támogatás nincs " -#: FFmpeg.cpp:112 +#: src/FFmpeg.cpp:102 msgid "" -"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded before, \n" -"but this time Audacity failed to load it at startup. \n" +"FFmpeg was configured in Preferences and successfully loaded " +"before, \n" +"but this time Audacity failed to load it at " +"startup. \n" "\n" "You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:115 +#: src/FFmpeg.cpp:105 msgid "FFmpeg startup failed" msgstr "FFmpeg indítása sikertelen" -#: FFmpeg.cpp:124 +#: src/FFmpeg.cpp:114 msgid "FFmpeg library not found" msgstr "FFmpeg könyvtár nem található" -#: FFmpeg.cpp:572 +#: src/FFmpeg.cpp:450 msgid "Locate FFmpeg" msgstr "FFmpeg megkeresése" -#: FFmpeg.cpp:592 +#: src/FFmpeg.cpp:470 #, c-format msgid "Audacity needs the file '%s' to import and export audio via FFmpeg." -msgstr "Az Audacitynek szüksge van a %s fájlra, hogy importálni és exportálni tudjon az FFmpeg segítégével." +msgstr "" +"Az Audacitynek szüksge van a %s fájlra, hogy importálni és exportálni tudjon " +"az FFmpeg segítégével." -#: FFmpeg.cpp:598 +#: src/FFmpeg.cpp:476 #, c-format msgid "Location of '%s':" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:607 +#: src/FFmpeg.cpp:485 #, c-format msgid "To find '%s', click here -->" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:613 -#: export/ExportCL.cpp:105 -#: export/ExportMP3.cpp:618 +#: src/FFmpeg.cpp:491 src/export/ExportCL.cpp:105 src/export/ExportMP3.cpp:606 msgid "Browse..." msgstr "Böngészés..." -#: FFmpeg.cpp:614 +#: src/FFmpeg.cpp:492 msgid "To get a free copy of FFmpeg, click here -->" msgstr "Az FFmpeg ingyenes letöltéséhez kattintson ide -->" -#. i18n-hint: (verb) -#: FFmpeg.cpp:615 -#: export/ExportMP3.cpp:622 +#: src/FFmpeg.cpp:493 src/export/ExportMP3.cpp:610 msgid "Download" msgstr "Letöltés" -#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for -#. example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate -#. "Where would I find the file '%s'?" instead if you want. -#: FFmpeg.cpp:637 +#: src/FFmpeg.cpp:515 #, c-format msgid "Where is '%s'?" msgstr "" -#: FFmpeg.cpp:826 +#: src/FFmpeg.cpp:704 #, fuzzy msgid "Failed to find compatible FFmpeg libraries." msgstr "Nem található FFmpeg komptibilis könyvtár" -#: FFmpeg.h:117 +#: src/FFmpeg.h:178 msgid "FFmpeg not found" msgstr "FFmpeg nem található" -#: FFmpeg.h:131 +#: src/FFmpeg.h:192 msgid "" "Audacity attempted to use FFmpeg to import an audio file,\n" "but the libraries were not found.\n" @@ -1268,518 +1244,470 @@ msgid "" "to download or locate the FFmpeg libraries." msgstr "" -#: FFmpeg.h:139 +#: src/FFmpeg.h:200 msgid "Do not show this warning again" msgstr "Ne mutassa ezt a figyelmeztetést ismét" -#. i18n-hint: do not translate avformat. Preserve the computer gibberish. -#: FFmpeg.h:215 -msgid "Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" -msgstr "Csak avformat.dll|*avformat*.dll|Dinamikusan linkelt könyvtárak (*.dll)|*.dll|Minden fájl (*.*)|*" +#: src/FFmpeg.h:276 +msgid "" +"Only avformat.dll|*avformat*.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|" +"All Files (*.*)|*" +msgstr "" +"Csak avformat.dll|*avformat*.dll|Dinamikusan linkelt könyvtárak (*.dll)|*." +"dll|Minden fájl (*.*)|*" -#: FFmpeg.h:248 +#: src/FFmpeg.h:309 msgid "Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" msgstr "Dinamikus könyvtárak (*.dylib)|*.dylib|Minden fájl (*)|*" -#: FFmpeg.h:275 -msgid "Only libavformat.so|libavformat.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" -msgstr "Csak libavformat.so|libavformat.so*|Dinamikusan linkelt könyvtárak (*.so*)|*.so*|Minden fájl (*.*)|*" +#: src/FFmpeg.h:336 +#, fuzzy +msgid "" +"Only libavformat.so|libavformat*.so*|Dynamically Linked Libraries (*.so*)|*." +"so*|All Files (*)|*" +msgstr "" +"Csak libavformat.so|libavformat.so*|Dinamikusan linkelt könyvtárak (*.so*)|*." +"so*|Minden fájl (*.*)|*" -#: FreqWindow.cpp:146 +#: src/FFT.cpp:495 +msgid "Rectangular" +msgstr "Négyszögletű" + +#: src/FreqWindow.cpp:146 msgid "Spectrum" msgstr "Spektrum" -#: FreqWindow.cpp:147 +#: src/FreqWindow.cpp:147 msgid "Standard Autocorrelation" msgstr "Sztenderd autókorreláció" -#: FreqWindow.cpp:148 +#: src/FreqWindow.cpp:148 msgid "Cuberoot Autocorrelation" msgstr "Köbgyök autókorreláció" -#: FreqWindow.cpp:149 +#: src/FreqWindow.cpp:149 msgid "Enhanced Autocorrelation" msgstr "Fokozott autókorreláció" -#. i18n-hint: This is a technical term, derived from the word -#. * "spectrum". Do not translate it unless you are sure you -#. * know the correct technical word in your language. -#: FreqWindow.cpp:153 +#: src/FreqWindow.cpp:153 msgid "Cepstrum" msgstr "Cepstrum" -#: FreqWindow.cpp:157 -#: FreqWindow.cpp:161 +#: src/FreqWindow.cpp:157 src/FreqWindow.cpp:161 msgid "Algorithm" msgstr "Algoritmus" -#: FreqWindow.cpp:176 -#: FreqWindow.cpp:180 -#: HistoryWindow.cpp:78 +#: src/FreqWindow.cpp:178 src/FreqWindow.cpp:182 src/HistoryWindow.cpp:78 msgid "Size" msgstr "Méret" -#. i18n-hint: This refers to a "window function", used in the -#. * Frequency analyze dialog box. -#: FreqWindow.cpp:190 +#: src/FreqWindow.cpp:192 #, fuzzy msgid "window" msgstr " módszer" -#: FreqWindow.cpp:194 -#: FreqWindow.cpp:198 +#: src/FreqWindow.cpp:196 src/FreqWindow.cpp:200 msgid "Function" msgstr "Függvény" -#: FreqWindow.cpp:203 +#: src/FreqWindow.cpp:205 msgid "Linear frequency" msgstr "Lineáris frekvencia" -#: FreqWindow.cpp:204 +#: src/FreqWindow.cpp:206 msgid "Log frequency" msgstr "Log. frekvencia" -#: FreqWindow.cpp:208 -#: FreqWindow.cpp:212 +#: src/FreqWindow.cpp:210 src/FreqWindow.cpp:214 msgid "Axis" msgstr "Tengely" -#: FreqWindow.cpp:224 -#: LabelDialog.cpp:129 -#: Menus.cpp:249 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:173 +#: src/FreqWindow.cpp:226 src/LabelDialog.cpp:129 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:278 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:802 msgid "&Export..." msgstr "&Exportálás..." -#: FreqWindow.cpp:225 -#: effects/Contrast.cpp:352 -#: export/ExportCL.cpp:429 -#: export/ExportMultiple.cpp:359 +#: src/FreqWindow.cpp:227 src/export/ExportCL.cpp:429 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:356 msgid "Export" msgstr "Exportálás" -#: FreqWindow.cpp:228 +#: src/FreqWindow.cpp:230 msgid "&Replot" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:229 +#: src/FreqWindow.cpp:231 msgid "Replot" msgstr "" -#: FreqWindow.cpp:233 -#: FreqWindow.cpp:234 -#: effects/Contrast.cpp:362 -#: widgets/ErrorDialog.cpp:240 +#: src/FreqWindow.cpp:235 src/FreqWindow.cpp:236 msgid "Close" msgstr "Bezárás" -#: FreqWindow.cpp:236 -#: FreqWindow.cpp:239 -#: effects/Equalization.cpp:1316 +#: src/FreqWindow.cpp:238 src/FreqWindow.cpp:246 +#: src/effects/Equalization.cpp:1387 msgid "Grids" msgstr "" -#. i18n-hint: short form of 'decibels'. -#: FreqWindow.cpp:303 -#: FreqWindow.cpp:504 -#: effects/AutoDuck.cpp:510 -#: effects/AutoDuck.cpp:550 -#: effects/AutoDuck.cpp:821 -#: effects/Compressor.cpp:480 -#: effects/Compressor.cpp:488 -#: effects/Equalization.cpp:1144 -#: effects/Equalization.cpp:1146 -#: effects/Equalization.cpp:1154 -#: effects/Equalization.cpp:1226 -#: effects/Equalization.cpp:1458 -#: effects/Equalization.cpp:1469 -#: effects/Normalize.cpp:493 -#: widgets/Meter.cpp:440 +#: src/FreqWindow.cpp:310 src/FreqWindow.cpp:511 src/effects/AutoDuck.cpp:496 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:536 src/effects/AutoDuck.cpp:807 +#: src/effects/Compressor.cpp:480 src/effects/Compressor.cpp:488 +#: src/effects/Equalization.cpp:1212 src/effects/Equalization.cpp:1214 +#: src/effects/Equalization.cpp:1222 src/effects/Equalization.cpp:1292 +#: src/effects/Equalization.cpp:1593 src/effects/Equalization.cpp:1604 +#: src/effects/Normalize.cpp:485 src/effects/ScienFilter.cpp:584 +#: src/effects/ScienFilter.cpp:586 src/effects/ScienFilter.cpp:594 +#: src/effects/ScienFilter.cpp:683 src/effects/ScienFilter.cpp:716 +#: src/effects/ScienFilter.cpp:795 src/effects/ScienFilter.cpp:806 +#: src/widgets/Meter.cpp:440 msgid "dB" msgstr "dB" -#. i18n-hint: This is the abbreviation for "Hertz", or -#. cycles per second. -#: FreqWindow.cpp:319 -#: FreqWindow.cpp:542 -#: effects/Equalization.cpp:1186 -#: effects/Equalization.cpp:1222 -#: import/ImportRaw.cpp:412 +#: src/FreqWindow.cpp:326 src/FreqWindow.cpp:549 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:348 src/effects/Equalization.cpp:1254 +#: src/effects/Equalization.cpp:1288 src/effects/ScienFilter.cpp:704 +#: src/import/ImportRaw.cpp:412 msgid "Hz" msgstr "Hz" -#: FreqWindow.cpp:411 +#: src/FreqWindow.cpp:418 msgid "To plot the spectrum, all selected tracks must be the same sample rate." -msgstr "A spektrumtérkép készítéséhez minden sávnak azonos mintavételezési frekvenciával kell rendelkeznie." +msgstr "" +"A spektrumtérkép készítéséhez minden sávnak azonos mintavételezési " +"frekvenciával kell rendelkeznie." -#: FreqWindow.cpp:434 +#: src/FreqWindow.cpp:441 #, c-format -msgid "Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be analyzed." -msgstr "Túl sok audió adat lett kijelölve. Csak az első %.1f másodperc lett analizálva." +msgid "" +"Too much audio was selected. Only the first %.1f seconds of audio will be " +"analyzed." +msgstr "" +"Túl sok audió adat lett kijelölve. Csak az első %.1f másodperc lett " +"analizálva." -#: FreqWindow.cpp:488 +#: src/FreqWindow.cpp:495 msgid "Not enough data selected." msgstr "Nincsen elég adat kijelölve." -#. i18n-hint: short form of 'seconds'. -#: FreqWindow.cpp:548 -#: effects/AutoDuck.cpp:824 +#: src/FreqWindow.cpp:555 src/effects/AutoDuck.cpp:810 msgid "s" msgstr "s" -#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# -#: FreqWindow.cpp:876 +#: src/FreqWindow.cpp:883 #, c-format msgid "Cursor: %d Hz (%s) = %d dB Peak: %d Hz (%s) = %.1f dB" msgstr "Kurzor: %d Hz (%s) = %d dB Csúcs: %d Hz (%s) = %.1f dB" -#. i18n-hint: The %d's are replaced by numbers, the %s by musical notes, e.g. A# -#. * the %.4f are numbers, and 'sec' should be an abbreviation for seconds -#: FreqWindow.cpp:887 +#: src/FreqWindow.cpp:894 #, c-format -msgid "Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" -msgstr "Kurzor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Csúcs: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" - -#: FreqWindow.cpp:1000 -msgid "Drawing Spectrum" +msgid "" +"Cursor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Peak: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" msgstr "" +"Kurzor: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %f, Csúcs: %.4f sec (%d Hz) (%s) = %.3f" -#: FreqWindow.cpp:1000 +#: src/FreqWindow.cpp:1007 msgid "Plot Spectrum" msgstr "S&pektrum ábrázolása" -#: FreqWindow.cpp:1216 +#: src/FreqWindow.cpp:1007 +msgid "Drawing Spectrum" +msgstr "" + +#: src/FreqWindow.cpp:1223 msgid "spectrum.txt" msgstr "spektrum.txt" -#: FreqWindow.cpp:1218 +#: src/FreqWindow.cpp:1225 msgid "Export Spectral Data As:" msgstr "Spektrális adat exportálása, mint:" -#: FreqWindow.cpp:1234 -#: LabelDialog.cpp:611 -#: Menus.cpp:2938 -#: effects/Contrast.cpp:516 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:342 +#: src/FreqWindow.cpp:1241 src/LabelDialog.cpp:604 src/Menus.cpp:2934 +#: src/effects/Contrast.cpp:514 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:386 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:971 msgid "Couldn't write to file: " msgstr "Nem lehet írni a fájlt: " -#: FreqWindow.cpp:1239 +#: src/FreqWindow.cpp:1246 msgid "Frequency (Hz)\tLevel (dB)" msgstr "Frekvencia (Hz)\tSzint (dB)" -#: FreqWindow.cpp:1245 +#: src/FreqWindow.cpp:1252 msgid "Lag (seconds)\tFrequency (Hz)\tLevel" msgstr "Lag (másodperc)\tFrekvencia (Hz)\tSzint" -#: GStreamerLoader.cpp:195 -#, c-format -msgid "GStreamer %s: %s" -msgstr "" - -#: GStreamerLoader.cpp:212 -msgid "" -"GStreamer was configured in preferences and successfully loaded before,\n" -" but this time Audacity failed to load it at startup.\n" -" You may want to go back to Preferences > Libraries and re-configure it." -msgstr "" - -#: GStreamerLoader.cpp:215 -msgid "GStreamer startup failed" -msgstr "" - -#: HelpText.cpp:120 +#: src/HelpText.cpp:120 msgid "Welcome!" msgstr "Üdvözöljük!" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:126 +#: src/HelpText.cpp:126 msgid "Playing Audio" msgstr "Audió lejátszása" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:131 +#: src/HelpText.cpp:131 msgid "Recording Audio" msgstr "Audió felvétele" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:136 +#: src/HelpText.cpp:136 msgid "Recording - Choosing the Input Device" msgstr "Felvétel - Bemeneti eszköz kiválasztása" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:141 +#: src/HelpText.cpp:141 msgid "Recording - Choosing the Input Source" msgstr "Felvétel - Bemeneti forrás kiválasztása" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:146 +#: src/HelpText.cpp:146 msgid "Recording - Setting the Input Level" msgstr "Felvétel - Bemeneti szint beállítása" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:151 +#: src/HelpText.cpp:151 msgid "Editing and greyed out Menus" msgstr "Szerkesztés és kiszürkített menük" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:156 +#: src/HelpText.cpp:156 msgid "Exporting an Audio File" msgstr "Hangfájl exportálása" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:161 +#: src/HelpText.cpp:161 msgid "Saving an Audacity Project" msgstr "Audacity projekt mentése" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:166 +#: src/HelpText.cpp:166 msgid "Support for Other Formats" msgstr "" -#. i18n-hint: Title for a topic. -#: HelpText.cpp:171 +#: src/HelpText.cpp:171 msgid "Burn to CD" msgstr "Kiírás CD-re" -#: HelpText.cpp:175 +#: src/HelpText.cpp:175 msgid "No Local Help" msgstr "Nincs helyi súgó" -#: HelpText.cpp:187 +#: src/HelpText.cpp:187 msgid "

How to Get Help

" msgstr "" -#: HelpText.cpp:188 +#: src/HelpText.cpp:188 msgid "Welcome to Audacity " msgstr "Üdvözli az Audacity " -#: HelpText.cpp:189 +#: src/HelpText.cpp:189 msgid "These are our support methods:" msgstr "" -#: HelpText.cpp:190 -msgid " [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally,
Internet version if it isn't)" +#: src/HelpText.cpp:190 +msgid "" +" [[file:quick_help.html|Quick Help]] (should be installed locally, Internet version if it " +"isn't)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:191 -msgid " [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" +#: src/HelpText.cpp:191 +msgid "" +" [[file:index.html|Manual]] (should be installed locally, Internet version if it isn't)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:192 -msgid " [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks and tutorials, on the Internet)" +#: src/HelpText.cpp:192 +msgid "" +" [[http://wiki.audacityteam.org/index.php|Wiki]] (the latest tips, tricks " +"and tutorials, on the Internet)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:193 -msgid " Forum (ask your question directly, on the Internet)" +#: src/HelpText.cpp:193 +msgid "" +" Forum (ask your question " +"directly, on the Internet)" msgstr "" -#: HelpText.cpp:194 -msgid " For even quicker answers, all the online resources above are searchable." +#: src/HelpText.cpp:194 +msgid "" +" For even quicker answers, all the online resources above are searchable." msgstr "" -#: HelpText.cpp:201 -msgid "Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video files) if you download and install the optional FFmpeg library to your computer." +#: src/HelpText.cpp:201 +msgid "" +"Audacity can import unprotected files in many other formats (such as M4A and " +"WMA, compressed WAV files from portable recorders and audio from video " +"files) if you download and install the optional FFmpeg " +"library to your computer." msgstr "" -#: HelpText.cpp:205 -msgid "You can also read our help on importing MIDI files and tracks from audio CDs." +#: src/HelpText.cpp:205 +msgid "" +"You can also read our help on importing MIDI files and tracks " +"from audio CDs." msgstr "" -#: HelpText.cpp:218 -msgid "

You do not appear to have 'help' installed on your computer.
Please view or download it online." +#: src/HelpText.cpp:218 +msgid "" +"You do not appear to have the 'help' folder installed.
Please view the content online or download the full " +"Manual." msgstr "" -#: HistoryWindow.cpp:52 +#: src/HistoryWindow.cpp:52 msgid "Undo History" msgstr "Visszavonási előzmények" -#: HistoryWindow.cpp:71 +#: src/HistoryWindow.cpp:71 msgid "Manage History" msgstr "Előzmények szerkesztése" -#: HistoryWindow.cpp:77 +#: src/HistoryWindow.cpp:77 msgid "Action" msgstr "Akció" -#: HistoryWindow.cpp:85 +#: src/HistoryWindow.cpp:85 msgid "&Undo Levels Available" msgstr "Elérhető visszavonási szintek" -#: HistoryWindow.cpp:91 +#: src/HistoryWindow.cpp:91 msgid "Levels To Discard" msgstr "Elvetendő szintek" -#. i18n-hint: (verb) -#: HistoryWindow.cpp:103 +#: src/HistoryWindow.cpp:103 msgid "&Discard" msgstr "&Elvetés" -#: HistoryWindow.cpp:112 -#: effects/ChangeLength.cpp:186 -#: export/ExportCL.cpp:504 +#: src/HistoryWindow.cpp:112 src/export/ExportCL.cpp:504 msgid "&OK" msgstr "&OK" -#: Internat.cpp:147 +#: src/Internat.cpp:147 msgid "Unable to determine" msgstr "Nem lehet meghatározni" -#: Internat.cpp:151 -#: import/ImportRaw.cpp:397 +#: src/Internat.cpp:151 src/import/ImportRaw.cpp:397 msgid "bytes" msgstr "bájt" -#. i18n-hint: Abbreviation for Kilo bytes -#: Internat.cpp:154 +#: src/Internat.cpp:154 msgid "KB" msgstr "KB" -#. i18n-hint: Abbreviation for Mega bytes -#: Internat.cpp:158 +#: src/Internat.cpp:158 msgid "MB" msgstr "MB" -#. i18n-hint: Abbreviation for Giga bytes -#: Internat.cpp:162 +#: src/Internat.cpp:162 msgid "GB" msgstr "GB" -#: Internat.cpp:188 -msgid "The specified filename could not be converted due to Unicode character use." +#: src/Internat.cpp:188 +msgid "" +"The specified filename could not be converted due to Unicode character use." msgstr "" -#: Internat.cpp:190 +#: src/Internat.cpp:190 msgid "Specify New Filename:" msgstr "" -#: LabelDialog.cpp:95 +#: src/LabelDialog.cpp:95 msgid "Edit Labels" msgstr "" -#: LabelDialog.cpp:112 +#: src/LabelDialog.cpp:112 msgid "Press F2 or double click to edit cell contents." -msgstr "Nyomjon F2-t vagy kattintson duplán a cella tartalmányak szerkesztéséhez." +msgstr "" +"Nyomjon F2-t vagy kattintson duplán a cella tartalmányak szerkesztéséhez." -#: LabelDialog.cpp:125 +#: src/LabelDialog.cpp:125 msgid "Insert &After" msgstr "Beszúrás &mögé" -#: LabelDialog.cpp:126 +#: src/LabelDialog.cpp:126 msgid "Insert &Before" msgstr "Beszúrás &elé" -#: LabelDialog.cpp:128 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 +#: src/LabelDialog.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:277 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:801 msgid "&Import..." msgstr "&Importálás..." -#. i18n-hint: (noun). A track contains waves, audio etc. -#: LabelDialog.cpp:143 +#: src/LabelDialog.cpp:143 msgid "Track" msgstr "Sáv" -#. i18n-hint: (noun) -#: LabelDialog.cpp:145 -#: LabelTrack.cpp:1921 -#: Menus.cpp:5549 -#: Menus.cpp:5593 +#: src/LabelDialog.cpp:145 src/LabelTrack.cpp:1937 src/Menus.cpp:5566 +#: src/Menus.cpp:5609 msgid "Label" msgstr "Címke" -#. i18n-hint: (noun) of a label -#: LabelDialog.cpp:147 -#: TimerRecordDialog.cpp:347 +#: src/LabelDialog.cpp:147 src/TimerRecordDialog.cpp:346 msgid "Start Time" msgstr "Kezdési idő" -#. i18n-hint: (noun) of a label -#: LabelDialog.cpp:149 -#: TimerRecordDialog.cpp:366 +#: src/LabelDialog.cpp:149 src/TimerRecordDialog.cpp:366 msgid "End Time" msgstr "Befejezési idő" -#: LabelDialog.cpp:160 +#: src/LabelDialog.cpp:160 msgid "New..." msgstr "Új..." -#: LabelDialog.cpp:360 -msgid "" -"You have left blank label names. These will be\n" -"skipped when repopulating the Label Tracks.\n" -"\n" -"Would you like to go back and provide names?" -msgstr "" - -#: LabelDialog.cpp:361 -#: LangChoice.cpp:134 -msgid "Confirm" -msgstr "Megerősítés" - -#: LabelDialog.cpp:522 -#: Menus.cpp:4730 +#: src/LabelDialog.cpp:515 src/Menus.cpp:4661 msgid "Select a text file containing labels..." msgstr "Válassz ki egy címkéket tartalmazó szöveges fájlt..." -#: LabelDialog.cpp:526 -#: Menus.cpp:4734 +#: src/LabelDialog.cpp:519 src/Menus.cpp:4665 msgid "Text files (*.txt)|*.txt|All files (*.*)|*.*" msgstr "Szöveges fájlok (*.txt)|*.txt|Minden fájl (*.*)|*.*" -#: LabelDialog.cpp:541 -#: Menus.cpp:4747 -#: Project.cpp:2339 -#: Project.cpp:2347 +#: src/LabelDialog.cpp:534 src/Menus.cpp:4678 src/Project.cpp:2383 +#: src/Project.cpp:2391 msgid "Could not open file: " msgstr "Nem lehet megnyitni ezt a fájlt: " -#: LabelDialog.cpp:567 +#: src/LabelDialog.cpp:560 msgid "No labels to export." msgstr "Nincs exportálandó címke." -#: LabelDialog.cpp:574 -#: Menus.cpp:2901 +#: src/LabelDialog.cpp:567 src/Menus.cpp:2903 msgid "Export Labels As:" msgstr "Címkék exportálása, mint: " -#: LabelDialog.cpp:708 +#: src/LabelDialog.cpp:704 msgid "New Label Track" msgstr "Új &Címkesáv" -#: LabelDialog.cpp:709 +#: src/LabelDialog.cpp:705 msgid "Enter track name" msgstr "Adja meg a sáv nevét" -#. i18n-hint: (noun) it's the name of a kind of track. -#: LabelDialog.cpp:711 -#: LabelDialog.h:53 -#: LabelTrack.cpp:96 +#: src/LabelDialog.cpp:707 src/LabelDialog.h:53 src/LabelTrack.cpp:96 msgid "Label Track" msgstr "" -#: LabelTrack.cpp:1921 -#: Menus.cpp:5549 +#: src/LabelTrack.cpp:1937 src/Menus.cpp:5566 msgid "Added label" msgstr "Hozzárendelt címke" -#. i18n-hint: Title on a dialog indicating that this is the first -#. * time Audacity has been run. -#: LangChoice.cpp:60 +#: src/LangChoice.cpp:60 msgid "Audacity First Run" msgstr "Audacity első indításakor" -#: LangChoice.cpp:92 +#: src/LangChoice.cpp:92 msgid "Choose Language for Audacity to use:" msgstr "Válassz egy nyelvet, amit az Audacity használjon:" -#. i18n-hint: The %s's are replaced by translated and untranslated -#. * versions of language names. -#: LangChoice.cpp:129 +#: src/LangChoice.cpp:129 #, c-format -msgid "The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system language, %s (%s)." +msgid "" +"The language you have chosen, %s (%s), is not the same as the system " +"language, %s (%s)." msgstr "" -#: Legacy.cpp:372 +#: src/LangChoice.cpp:134 +msgid "Confirm" +msgstr "Megerősítés" + +#: src/Legacy.cpp:372 #, c-format msgid "" "Converted a 1.0 project file to the new format.\n" @@ -1788,1048 +1716,1060 @@ msgstr "" "Az 1.0-ás projekt fájl új formátumba lett konvertálva.\n" "A régi fájl ezen a néven lett elmentve: '%s'" -#: Legacy.cpp:373 +#: src/Legacy.cpp:373 msgid "Opening Audacity Project" msgstr "Audacity Projekt megnyitása" -#: LyricsWindow.cpp:47 +#: src/LoadModules.cpp:111 +#, c-format +msgid "" +"The module %s does not provide a version string.\n" +"It will not be loaded." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:111 src/LoadModules.cpp:120 +msgid "Module Unsuitable" +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:112 +#, c-format +msgid "" +"The module %s does not provide a version string. It will not be loaded." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:120 +#, c-format +msgid "" +"The module %s is matched with Audacity version %s.\n" +"\n" +"It will not be loaded." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:121 +#, c-format +msgid "" +"The module %s is matched with Audacity version %s. It will not be loaded." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:239 +#, c-format +msgid "Module \"%s\" found." +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:240 +msgid "" +"\n" +"\n" +"Only use modules from trusted sources" +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:241 +msgid "Yes" +msgstr "" + +#: src/LoadModules.cpp:241 +#, fuzzy +msgid "No" +msgstr "Nincs" + +#: src/LoadModules.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Module Loader" +msgstr "Moduláló" + +#: src/LoadModules.cpp:243 +msgid "Try and load this module?" +msgstr "" + +#: src/LyricsWindow.cpp:47 #, c-format msgid "Audacity Karaoke%s" msgstr "" -#: Menus.cpp:192 -msgid "&File" -msgstr "&Fájl" - -#: Menus.cpp:213 -msgid "&Close" -msgstr "&Bezárás" - -#: Menus.cpp:215 +#: src/Menus.cpp:231 msgid "&Save Project" msgstr "&Projekt mentése" -#: Menus.cpp:218 +#: src/Menus.cpp:234 msgid "Save Project &As..." msgstr "Projekt mentése &másként..." -#: Menus.cpp:220 +#: src/Menus.cpp:236 msgid "Save Compressed Copy of Project..." msgstr "&Tömörített másolat mentése a projektből..." -#: Menus.cpp:223 +#: src/Menus.cpp:239 msgid "Chec&k Dependencies..." msgstr "&Függőségek ellenőrzése..." -#: Menus.cpp:227 -msgid "Open Me&tadata Editor..." -msgstr "Me&taadat szerkesztő megnyitása..." +#: src/Menus.cpp:243 +#, fuzzy +msgid "Edit Me&tadata..." +msgstr "Metaadat szerkesztése" -#: Menus.cpp:233 -#: import/ImportRaw.cpp:424 +#: src/Menus.cpp:249 src/import/ImportRaw.cpp:424 msgid "&Import" msgstr "&Importálás" -#: Menus.cpp:235 +#: src/Menus.cpp:251 msgid "&Audio..." msgstr "&Audió..." -#: Menus.cpp:236 +#: src/Menus.cpp:252 msgid "&Labels..." msgstr "&Címkék..." -#: Menus.cpp:238 +#: src/Menus.cpp:254 msgid "&MIDI..." msgstr "&MIDI..." -#: Menus.cpp:240 +#: src/Menus.cpp:256 msgid "&Raw Data..." msgstr "N&yers adat..." -#: Menus.cpp:254 -msgid "Expo&rt Selection..." +#: src/Menus.cpp:265 +#, fuzzy +msgid "&Export Audio..." +msgstr "&Exportálás..." + +#: src/Menus.cpp:270 +#, fuzzy +msgid "Expo&rt Selected Audio..." msgstr "Kijelölés expo&rtálása..." -#: Menus.cpp:260 +#: src/Menus.cpp:274 msgid "Export &Labels..." msgstr "Címkék e&xportálása..." -#: Menus.cpp:264 +#: src/Menus.cpp:278 msgid "Export &Multiple..." msgstr "Több fájlba &Exportálás..." -#: Menus.cpp:268 +#: src/Menus.cpp:282 msgid "Export MIDI..." msgstr "MIDI exportálása..." -#: Menus.cpp:273 +#: src/Menus.cpp:288 msgid "Appl&y Chain..." msgstr "Lánc &alkalmazása..." -#: Menus.cpp:276 +#: src/Menus.cpp:291 msgid "Edit C&hains..." msgstr "&Láncok szerkesztése..." -#: Menus.cpp:280 -msgid "&Upload File..." -msgstr "Fájl f&eltöltése..." - -#: Menus.cpp:285 +#: src/Menus.cpp:295 msgid "Pa&ge Setup..." msgstr "&Oldalbeállítás..." -#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. -#: Menus.cpp:289 +#: src/Menus.cpp:299 msgid "&Print..." msgstr "&Nyomtatás..." -#. i18n-hint: (verb) It's item on a menu. -#: Menus.cpp:298 +#: src/Menus.cpp:308 msgid "E&xit" msgstr "Kilé&pés" -#: Menus.cpp:308 +#: src/Menus.cpp:318 msgid "&Edit" msgstr "S&zerkesztés" -#: Menus.cpp:313 -#: Menus.cpp:1305 +#: src/Menus.cpp:323 src/Menus.cpp:1331 msgid "&Undo" msgstr "&Visszavonás" -#: Menus.cpp:325 -#: Menus.cpp:1320 +#: src/Menus.cpp:335 src/Menus.cpp:1346 msgid "&Redo" msgstr "&Újra" -#: Menus.cpp:333 -msgid "R&emove Audio or Labels" -msgstr "Hang vagy címke törlése" - -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:335 +#: src/Menus.cpp:345 msgid "Cu&t" msgstr "&Kivágás" -#: Menus.cpp:338 -#: Menus.cpp:399 +#: src/Menus.cpp:349 +msgid "&Copy" +msgstr "&Másolás" + +#: src/Menus.cpp:353 +msgid "&Paste" +msgstr "&Beillesztés" + +#: src/Menus.cpp:356 src/Menus.cpp:414 msgid "&Delete" msgstr "&Törlés" -#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut -#: Menus.cpp:341 +#: src/Menus.cpp:360 +msgid "R&emove Special" +msgstr "" + +#: src/Menus.cpp:362 msgid "Spl&it Cut" msgstr "&Szétvágó kivágás" -#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete -#: Menus.cpp:343 +#: src/Menus.cpp:364 msgid "Split D&elete" msgstr "Sz&étvágó törlés" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:346 +#: src/Menus.cpp:369 msgid "Silence Audi&o" msgstr "Hang elném&ítása" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:350 +#: src/Menus.cpp:373 #, fuzzy msgid "Tri&m Audio" msgstr "&Nyírás" -#: Menus.cpp:355 -msgid "Clip Boun&daries" -msgstr "" - -#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. -#: Menus.cpp:357 -msgid "Sp&lit" -msgstr "Szétv&ágás" - -#: Menus.cpp:360 -msgid "Split Ne&w" -msgstr "Szétvágva ú&j" - -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:365 -#: Menus.cpp:423 -msgid "&Join" -msgstr "&Összevonás" - -#: Menus.cpp:366 -#: Menus.cpp:424 -msgid "Detac&h at Silences" -msgstr "Elválasztás a &csendeknél" - -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:372 -msgid "&Copy" -msgstr "&Másolás" - -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:376 -msgid "&Paste" -msgstr "&Beillesztés" - -#: Menus.cpp:379 +#: src/Menus.cpp:378 msgid "Paste Te&xt to New Label" msgstr "" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:385 +#: src/Menus.cpp:382 msgid "Duplic&ate" msgstr "Kett&őzés" -#: Menus.cpp:391 +#: src/Menus.cpp:388 +msgid "Clip B&oundaries" +msgstr "" + +#: src/Menus.cpp:390 +msgid "Sp&lit" +msgstr "Szétv&ágás" + +#: src/Menus.cpp:393 +msgid "Split Ne&w" +msgstr "Szétvágva ú&j" + +#: src/Menus.cpp:398 src/Menus.cpp:438 +msgid "&Join" +msgstr "&Összevonás" + +#: src/Menus.cpp:399 src/Menus.cpp:439 +msgid "Detac&h at Silences" +msgstr "Elválasztás a &csendeknél" + +#: src/Menus.cpp:406 #, fuzzy msgid "La&beled Audio" msgstr "Címkézett &régiók" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:396 +#: src/Menus.cpp:411 msgid "&Cut" msgstr "&Kivágás" -#. i18n-hint: (verb) A special way to cut out a piece of audio -#: Menus.cpp:406 +#: src/Menus.cpp:421 msgid "&Split Cut" msgstr "&Szétvágó kivágás" -#: Menus.cpp:407 +#: src/Menus.cpp:422 msgid "Sp&lit Delete" msgstr "Sz&étvágó törlés" -#: Menus.cpp:412 +#: src/Menus.cpp:427 msgid "Silence &Audio" msgstr "" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:414 +#: src/Menus.cpp:429 msgid "Co&py" msgstr "&Másolás" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:419 +#: src/Menus.cpp:434 msgid "Spli&t" msgstr "Szétv&ágás" -#. i18n-hint: (verb) It's an item on a menu. -#: Menus.cpp:431 +#: src/Menus.cpp:446 msgid "&Select" msgstr "&Kijelölés" -#: Menus.cpp:434 +#: src/Menus.cpp:449 msgid "&All" msgstr "&Összes" -#: Menus.cpp:435 +#: src/Menus.cpp:450 msgid "&None" msgstr "&Semmi" -#: Menus.cpp:437 +#: src/Menus.cpp:452 msgid "&Left at Playback Position" msgstr "K&ezdet a lejátszás pozíciójában" -#: Menus.cpp:438 +#: src/Menus.cpp:453 msgid "&Right at Playback Position" msgstr "&Vég a lejátszás pozíciójában" -#: Menus.cpp:442 +#: src/Menus.cpp:457 msgid "Track &Start to Cursor" msgstr "A sáv &kezdetétől a kurzorig" -#: Menus.cpp:443 +#: src/Menus.cpp:458 msgid "Cursor to Track &End" msgstr "A kurzortól a sáv végéi&g" -#: Menus.cpp:447 +#: src/Menus.cpp:462 msgid "In All &Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:452 +#: src/Menus.cpp:467 msgid "In All S&ync-Locked Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:462 +#: src/Menus.cpp:477 msgid "Find &Zero Crossings" msgstr "Nullpontok ke&resése" -#: Menus.cpp:466 +#: src/Menus.cpp:481 msgid "Mo&ve Cursor" msgstr "Kurzor &mozgatása" -#: Menus.cpp:468 +#: src/Menus.cpp:483 msgid "to Selection Star&t" msgstr "a kijelölés kezde&téhez" -#: Menus.cpp:469 +#: src/Menus.cpp:484 msgid "to Selection En&d" msgstr "a kijelölés vé&géhez" -#: Menus.cpp:471 +#: src/Menus.cpp:486 msgid "to Track &Start" msgstr "a sáv &kezdetéhez" -#: Menus.cpp:472 +#: src/Menus.cpp:487 msgid "to Track &End" msgstr "a sáv &végéhez" -#: Menus.cpp:480 +#: src/Menus.cpp:495 msgid "Re&gion Save" msgstr "Régió &mentése" -#: Menus.cpp:483 +#: src/Menus.cpp:498 msgid "Regio&n Restore" msgstr "Régió &visszaállítása" -#: Menus.cpp:491 +#: src/Menus.cpp:506 msgid "Pla&y Region" msgstr "Régió &lejátszása" -#: Menus.cpp:493 +#: src/Menus.cpp:508 msgid "&Lock" msgstr "&Zárolás" -#: Menus.cpp:496 +#: src/Menus.cpp:511 msgid "&Unlock" msgstr "Zárolás &feloldása" -#: Menus.cpp:516 +#: src/Menus.cpp:531 msgid "Pre&ferences..." msgstr "&Beállítások..." -#: Menus.cpp:526 +#: src/Menus.cpp:541 msgid "&View" msgstr "&Nézet" -#: Menus.cpp:529 +#: src/Menus.cpp:544 msgid "Zoom &In" msgstr "&Nagyítás" -#: Menus.cpp:532 +#: src/Menus.cpp:547 msgid "Zoom &Normal" msgstr "&Eredeti érték" -#: Menus.cpp:533 +#: src/Menus.cpp:548 msgid "Zoom &Out" msgstr "&Kicsinyítés" -#: Menus.cpp:537 -msgid "&Fit in Window" -msgstr "&Méretezés az ablakhoz igazítva" - -#: Menus.cpp:538 -msgid "Fit &Vertically" -msgstr "&Magassághoz igazítás" - -#: Menus.cpp:539 +#: src/Menus.cpp:551 msgid "&Zoom to Selection" msgstr "&Kijelölés nagyítása" -#: Menus.cpp:540 -msgid "&Go to Selection Start" +#: src/Menus.cpp:554 +msgid "&Fit in Window" +msgstr "&Méretezés az ablakhoz igazítva" + +#: src/Menus.cpp:555 +msgid "Fit &Vertically" +msgstr "&Magassághoz igazítás" + +#: src/Menus.cpp:558 +#, fuzzy +msgid "Go to Selection Sta&rt" msgstr "a kijelölés kezde&téhez" -#: Menus.cpp:541 -msgid "&Go to Selection End" +#: src/Menus.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Go to Selection En&d" msgstr "a kijelölés vé&géhez" -#: Menus.cpp:545 +#: src/Menus.cpp:562 msgid "&Collapse All Tracks" msgstr "Minden sáv &összecsukása" -#: Menus.cpp:546 +#: src/Menus.cpp:563 msgid "E&xpand All Tracks" msgstr "Minden sáv ki&bontása" -#: Menus.cpp:550 +#: src/Menus.cpp:566 msgid "&Show Clipping" msgstr "N&yírás mutatása" -#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the various editing steps that have been taken. -#: Menus.cpp:578 +#: src/Menus.cpp:594 msgid "&History..." msgstr "&Előzmények..." -#: Menus.cpp:582 +#: src/Menus.cpp:598 msgid "&Karaoke..." msgstr "" -#: Menus.cpp:583 +#: src/Menus.cpp:599 msgid "&Mixer Board..." msgstr "" -#: Menus.cpp:589 +#: src/Menus.cpp:605 msgid "&Toolbars" msgstr "E&szköztárak" -#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar that manages devices -#: Menus.cpp:592 +#: src/Menus.cpp:608 msgid "&Device Toolbar" msgstr "&Hangeszköz eszköztár" -#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for editing -#: Menus.cpp:594 +#: src/Menus.cpp:610 msgid "&Edit Toolbar" msgstr "&Szerkesztés eszköztár" -#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar which has sound level meters -#: Menus.cpp:596 +#: src/Menus.cpp:612 msgid "&Meter Toolbar" msgstr "&Mérő eszköztár" -#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the mixer -#: Menus.cpp:598 +#: src/Menus.cpp:614 msgid "Mi&xer Toolbar" msgstr "&Keverés eszköztár" -#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for selecting audio -#: Menus.cpp:600 +#: src/Menus.cpp:616 msgid "&Selection Toolbar" msgstr "Ki&jelölés eszköztár" -#. i18n-hint: Clicking this menu item shows a toolbar that has some tools in it -#: Menus.cpp:602 +#: src/Menus.cpp:618 msgid "T&ools Toolbar" msgstr "Se&gédeszközök eszköztár" -#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar for transcription (currently just vary play speed) -#: Menus.cpp:604 +#: src/Menus.cpp:620 msgid "Transcri&ption Toolbar" msgstr "Á&ttétel eszköztár" -#. i18n-hint: Clicking this menu item shows the toolbar with the big buttons on it (play record etc) -#: Menus.cpp:606 +#: src/Menus.cpp:622 msgid "&Transport Toolbar" msgstr "" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:611 +#: src/Menus.cpp:627 msgid "&Reset Toolbars" msgstr "Eszköztárak &alaphelyzetbe állítása" -#. i18n-hint: Usually keep the ! at the start. It means this option is hidden. -#. * Simplified View toggles the showing and hiding of 'hidden' menu items that start -#. * with !. If your translation file is for a special use, that is if it is for a -#. * simplified view with hidden menu items, then leave the ! out here, so that the -#. * user can show/hide some of the menu items. -#: Menus.cpp:622 +#: src/Menus.cpp:638 msgid "!Simplified View" msgstr "!Egyszerűsített nézet" -#. i18n-hint: 'Transport' is the name given to the set of controls that -#. play, record, pause etc. -#: Menus.cpp:633 +#: src/Menus.cpp:649 msgid "T&ransport" msgstr "&Vezérlők" -#. i18n-hint: (verb) Start playing audio -#: Menus.cpp:637 -msgid "Pl&ay" -msgstr "Lejátszás" +#: src/Menus.cpp:653 +#, fuzzy +msgid "Pl&ay/Stop" +msgstr "Lejátszás/Állj" -#: Menus.cpp:640 +#: src/Menus.cpp:656 +#, fuzzy +msgid "Play/Stop and &Set Cursor" +msgstr "Lejátszás/Stop és kurzor beállítása" + +#: src/Menus.cpp:659 msgid "&Loop Play" msgstr "&Ismétlődő lejátszás" -#: Menus.cpp:643 +#: src/Menus.cpp:662 msgid "&Pause" msgstr "Szü&net" -#. i18n-hint: (verb) Stop playing audio -#: Menus.cpp:647 -msgid "&Stop" -msgstr "Állj" - -#: Menus.cpp:650 +#: src/Menus.cpp:665 msgid "S&kip to Start" msgstr "Ugrás a kezdetére" -#: Menus.cpp:653 +#: src/Menus.cpp:668 msgid "Skip to E&nd" msgstr "Ugrás a végére" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:660 +#: src/Menus.cpp:675 msgid "&Record" msgstr "&Felvétel" -#: Menus.cpp:661 +#: src/Menus.cpp:676 msgid "&Timer Record..." msgstr "I&dőzített felvétel..." -#: Menus.cpp:662 +#: src/Menus.cpp:677 #, fuzzy msgid "Appen&d Record" msgstr "Hozáfűzött felvétel" -#: Menus.cpp:666 +#: src/Menus.cpp:681 #, fuzzy msgid "&Overdub (on/off)" msgstr "Rákeverés (be/ki)" -#: Menus.cpp:667 +#: src/Menus.cpp:682 #, fuzzy msgid "So&ftware Playthrough (on/off)" msgstr "Szoftveres átjátszás (be/ki)" -#: Menus.cpp:670 +#: src/Menus.cpp:685 msgid "Sound A&ctivated Recording (on/off)" msgstr "Hang által aktivált felvétel (be/ki)" -#: Menus.cpp:671 +#: src/Menus.cpp:686 msgid "Sound Activation Le&vel..." msgstr "Hang aktiválási szintje..." -#: Menus.cpp:674 +#: src/Menus.cpp:689 msgid "A&utomated Input Level Adjustment (on/off)" msgstr "" -#: Menus.cpp:676 +#: src/Menus.cpp:691 msgid "R&escan Audio Devices" msgstr "Audio eszközök frissítése" -#: Menus.cpp:682 +#: src/Menus.cpp:697 msgid "&Tracks" msgstr "&Sávok" -#: Menus.cpp:687 +#: src/Menus.cpp:702 msgid "Add &New" msgstr "&Új hozzáadása" -#: Menus.cpp:689 +#: src/Menus.cpp:704 msgid "&Audio Track" msgstr "&Audió sáv" -#: Menus.cpp:690 +#: src/Menus.cpp:705 msgid "&Stereo Track" msgstr "S&ztereo sáv" -#: Menus.cpp:691 +#: src/Menus.cpp:706 msgid "&Label Track" msgstr "Címkesáv" -#: Menus.cpp:692 +#: src/Menus.cpp:707 msgid "&Time Track" msgstr "&Idősáv" -#: Menus.cpp:700 +#: src/Menus.cpp:715 msgid "Stereo Trac&k to Mono" msgstr "Sztereo sávból m&ono" -#: Menus.cpp:703 +#: src/Menus.cpp:718 msgid "Mi&x and Render" msgstr "Keverés és renderelés" -#: Menus.cpp:706 +#: src/Menus.cpp:721 msgid "Mix and Render to New Track" msgstr "Keverés és renderelés új sávba" -#: Menus.cpp:709 +#: src/Menus.cpp:724 msgid "&Resample..." msgstr "Újraminta&vételezés..." -#: Menus.cpp:715 +#: src/Menus.cpp:730 msgid "Remo&ve Tracks" msgstr "Sávok &eltávolítása" -#: Menus.cpp:721 +#: src/Menus.cpp:736 msgid "&Mute All Tracks" msgstr "Minden sáv el&némítása" -#: Menus.cpp:722 +#: src/Menus.cpp:737 msgid "&Unmute All Tracks" msgstr "Minden sáv &hallhatóvá tétele" -#: Menus.cpp:727 -msgid "Align with &Zero" -msgstr "Igazítás &nullához" - -#: Menus.cpp:728 -msgid "Align with &Cursor" -msgstr "Igazítás a &kurzorhoz" - -#: Menus.cpp:729 -msgid "Align with Selection &Start" -msgstr "Igazítás a kijelölés ke&zdetéhez" - -#: Menus.cpp:730 -msgid "Align with Selection &End" -msgstr "Igazítás a kijelölés &végéhez" - -#: Menus.cpp:731 -msgid "Align End with Cu&rsor" -msgstr "A sáv végének igazítása a ku&rzorhoz" - -#: Menus.cpp:732 -msgid "Align End with Selection Star&t" -msgstr "A sáv végének igazítása a kijelölés kezdeté&hez" - -#: Menus.cpp:733 -msgid "Align End with Selection En&d" +#: src/Menus.cpp:742 +#, fuzzy +msgid "&Align End to End" msgstr "A sáv végének igazítása a kijelölés v&égéhez" -#: Menus.cpp:734 -msgid "Align Tracks To&gether" +#: src/Menus.cpp:743 +#, fuzzy +msgid "Align &Together" msgstr "Sávok egymáshoz &igazítása" -#: Menus.cpp:736 +#: src/Menus.cpp:746 +#, fuzzy +msgid "Start to &Zero" +msgstr "Kezdési dátum" + +#: src/Menus.cpp:747 +#, fuzzy +msgid "Start to &Cursor/Selection Start" +msgstr "a kijelölés kezde&téhez" + +#: src/Menus.cpp:748 +#, fuzzy +msgid "Start to Selection &End" +msgstr "a kijelölés vé&géhez" + +#: src/Menus.cpp:749 +#, fuzzy +msgid "End to Cu&rsor/Selection Start" +msgstr "a kijelölés kezde&téhez" + +#: src/Menus.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "End to Selection En&d" +msgstr "a kijelölés vé&géhez" + +#: src/Menus.cpp:758 msgid "&Align Tracks" msgstr "&Sávok igazítása" -#: Menus.cpp:752 -msgid "Ali&gn and Move Cursor" -msgstr "&Kurzor igazítása és mozgatása" +#: src/Menus.cpp:769 +msgid "Move Sele&ction when Aligning" +msgstr "" -#: Menus.cpp:764 -#: Menus.cpp:5211 +#: src/Menus.cpp:783 src/Menus.cpp:5228 msgid "Synchronize MIDI with Audio" msgstr "A MIDI szinkronizálása a hanghoz" -#: Menus.cpp:772 +#: src/Menus.cpp:791 msgid "Sync-&Lock Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:777 +#: src/Menus.cpp:797 msgid "Add Label At &Selection" msgstr "Címke hozzáadása a kiválasztott részhez" -#: Menus.cpp:779 +#: src/Menus.cpp:799 msgid "Add Label At &Playback Position" msgstr "Címke hozzáadása az aktuális pozícónál" -#: Menus.cpp:787 +#: src/Menus.cpp:807 msgid "&Edit Labels..." msgstr "Címkék s&zerkesztése" -#: Menus.cpp:793 +#: src/Menus.cpp:813 msgid "S&ort Tracks" msgstr "Sávok &rendezése" -#: Menus.cpp:795 +#: src/Menus.cpp:815 msgid "by &Start time" msgstr "&Kezdés ideje szerint" -#: Menus.cpp:798 +#: src/Menus.cpp:818 msgid "by &Name" msgstr "&Név szerint" -#: Menus.cpp:812 +#: src/Menus.cpp:832 msgid "&Generate" msgstr "&Generálás" -#: Menus.cpp:857 -#: Menus.cpp:938 -#: Menus.cpp:1006 +#: src/Menus.cpp:877 src/Menus.cpp:958 src/Menus.cpp:1026 msgid "Unsorted" msgstr "Rendezetlen" -#: Menus.cpp:878 +#: src/Menus.cpp:898 msgid "Effe&ct" msgstr "&Effekt" -#. i18n-hint: %s will be the name of the effect which will be -#. * repeated if this menu item is chosen -#: Menus.cpp:884 -#: Menus.cpp:2737 +#: src/Menus.cpp:904 src/Menus.cpp:2750 #, c-format msgid "Repeat %s" msgstr "%s Ismétlése" -#: Menus.cpp:887 +#: src/Menus.cpp:907 msgid "Repeat Last Effect" msgstr "Utolsó effekt megismétlése" -#: Menus.cpp:957 +#: src/Menus.cpp:977 msgid "&Analyze" msgstr "&Elemzés" -#: Menus.cpp:959 +#: src/Menus.cpp:979 msgid "Contrast..." msgstr "" -#: Menus.cpp:962 +#: src/Menus.cpp:982 msgid "Plot Spectrum..." msgstr "S&pektrum ábrázolása" -#: Menus.cpp:1028 -#: Menus.cpp:1031 +#: src/Menus.cpp:1048 src/Menus.cpp:1051 src/effects/Contrast.cpp:357 msgid "&Help" msgstr "&Súgó" -#: Menus.cpp:1036 +#: src/Menus.cpp:1056 msgid "&Quick Help (in web browser)" msgstr "Gyors súgó (az interneten)" -#: Menus.cpp:1037 +#: src/Menus.cpp:1057 msgid "&Manual (in web browser)" msgstr "Útmutató (az interneten)" -#: Menus.cpp:1041 +#: src/Menus.cpp:1061 msgid "&Screenshot Tools..." msgstr "&Képlopó eszközök..." -#: Menus.cpp:1048 +#: src/Menus.cpp:1068 msgid "&Run Benchmark..." msgstr "&Szintjel Futtatása..." -#: Menus.cpp:1053 +#: src/Menus.cpp:1073 msgid "Au&dio Device Info..." msgstr "Audio eszköz információ" -#: Menus.cpp:1054 +#: src/Menus.cpp:1074 msgid "Show &Log..." msgstr "&Napló mutatása..." -#: Menus.cpp:1064 +#: src/Menus.cpp:1084 msgid "Move backward from toolbars to tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:1065 +#: src/Menus.cpp:1085 msgid "Move forward from toolbars to tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:1067 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:146 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:185 +#: src/Menus.cpp:1087 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 msgid "Selection Tool" msgstr "Kijelölő" -#: Menus.cpp:1068 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:147 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:186 +#: src/Menus.cpp:1088 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 msgid "Envelope Tool" msgstr "Burkológörbe" -#: Menus.cpp:1069 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:187 +#: src/Menus.cpp:1089 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:151 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 msgid "Draw Tool" msgstr "Rajzoló" -#: Menus.cpp:1070 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:188 +#: src/Menus.cpp:1090 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:150 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:189 msgid "Zoom Tool" msgstr "Nagyító" -#: Menus.cpp:1071 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:148 +#: src/Menus.cpp:1091 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:149 msgid "Time Shift Tool" msgstr "Időbeni Eltolás" -#: Menus.cpp:1072 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 +#: src/Menus.cpp:1092 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:191 msgid "Multi Tool" msgstr "Multi Eszköz" -#: Menus.cpp:1074 +#: src/Menus.cpp:1094 msgid "Next Tool" msgstr "Következő eszköz" -#: Menus.cpp:1075 +#: src/Menus.cpp:1095 msgid "Previous Tool" msgstr "Előző eszköz" -#: Menus.cpp:1077 -msgid "Play/Stop" -msgstr "Lejátszás/Állj" +#: src/Menus.cpp:1097 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:182 +msgid "Play" +msgstr "Lejátszás" -#: Menus.cpp:1078 -msgid "Play/Stop and Set Cursor" -msgstr "Lejátszás/Stop és kurzor beállítása" +#: src/Menus.cpp:1101 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:187 +#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1117 +msgid "Stop" +msgstr "Állj" -#: Menus.cpp:1079 +#: src/Menus.cpp:1104 msgid "Play One Second" msgstr "Egymásodperces lejátszás" -#: Menus.cpp:1080 +#: src/Menus.cpp:1105 msgid "Play To Selection" msgstr "Lejátszás a kijelölésig" -#: Menus.cpp:1081 +#: src/Menus.cpp:1106 msgid "Play Cut Preview" msgstr "A kivágott rész lejátszása" -#: Menus.cpp:1083 +#: src/Menus.cpp:1108 msgid "Selection to Start" msgstr "Kijelölés a kezdetéig" -#: Menus.cpp:1084 +#: src/Menus.cpp:1109 msgid "Selection to End" msgstr "Kijelölés a végéig" -#: Menus.cpp:1086 +#: src/Menus.cpp:1111 msgid "DeleteKey" msgstr "TörlésGomb" -#: Menus.cpp:1090 +#: src/Menus.cpp:1115 msgid "DeleteKey2" msgstr "TörlésGomb2" -#: Menus.cpp:1096 +#: src/Menus.cpp:1121 msgid "Short seek left during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1097 +#: src/Menus.cpp:1122 msgid "Short seek right during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1098 +#: src/Menus.cpp:1123 msgid "Long seek left during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1099 +#: src/Menus.cpp:1124 msgid "Long Seek right during playback" msgstr "" -#: Menus.cpp:1104 +#: src/Menus.cpp:1129 msgid "Move Focus to Previous Track" msgstr "Fókusz mozgatása az előző sávra" -#: Menus.cpp:1105 +#: src/Menus.cpp:1130 msgid "Move Focus to Previous and Select" msgstr "" -#: Menus.cpp:1106 +#: src/Menus.cpp:1131 msgid "Move Focus to Next Track" msgstr "Fókusz mozgatása a következő sávra" -#: Menus.cpp:1107 +#: src/Menus.cpp:1132 msgid "Move Focus to Next and Select" msgstr "" -#: Menus.cpp:1108 -#: Menus.cpp:1109 +#: src/Menus.cpp:1133 src/Menus.cpp:1134 msgid "Toggle Focused Track" msgstr "Fókuszált sáv be- és kikapcsolása" -#: Menus.cpp:1111 +#: src/Menus.cpp:1136 msgid "Cursor Left" msgstr "Kurzor balra" -#: Menus.cpp:1112 +#: src/Menus.cpp:1137 msgid "Cursor Right" msgstr "Kurzor jobbra" -#: Menus.cpp:1113 +#: src/Menus.cpp:1138 msgid "Cursor Short Jump Left" msgstr "Kurzor kis ugrás balra" -#: Menus.cpp:1114 +#: src/Menus.cpp:1139 msgid "Cursor Short Jump Right" msgstr "Kurzor kis ugrás jobbra" -#: Menus.cpp:1115 +#: src/Menus.cpp:1140 msgid "Cursor Long Jump Left" msgstr "Kurzor nagy ugrás balra" -#: Menus.cpp:1116 +#: src/Menus.cpp:1141 msgid "Cursor Long Jump Right" msgstr "Kurzor nagy ugrás jobbra" -#: Menus.cpp:1118 +#: src/Menus.cpp:1143 msgid "Selection Extend Left" msgstr "Kijelölés megnövelése balra" -#: Menus.cpp:1119 +#: src/Menus.cpp:1144 msgid "Selection Extend Right" msgstr "Kijelölés megnövelése jobbra" -#: Menus.cpp:1121 +#: src/Menus.cpp:1146 msgid "Set (or Extend) Left Selection" msgstr "Kijelölés kezdetének beállítása (vagy kiterjesztése)" -#: Menus.cpp:1122 +#: src/Menus.cpp:1147 msgid "Set (or Extend) Right Selection" msgstr "Kijelölés vvégének beállítása (vagy kiterjesztése)" -#: Menus.cpp:1124 +#: src/Menus.cpp:1149 msgid "Selection Contract Left" msgstr "Kijelölés kurtítása balról" -#: Menus.cpp:1125 +#: src/Menus.cpp:1150 msgid "Selection Contract Right" msgstr "Kijelölés kurtítása jobbról" -#: Menus.cpp:1127 +#: src/Menus.cpp:1152 msgid "Change pan on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1128 +#: src/Menus.cpp:1153 msgid "Pan left on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1129 +#: src/Menus.cpp:1154 msgid "Pan right on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1130 +#: src/Menus.cpp:1155 msgid "Change gain on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1131 +#: src/Menus.cpp:1156 msgid "Increase gain on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1132 +#: src/Menus.cpp:1157 msgid "Decrease gain on focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1133 +#: src/Menus.cpp:1158 msgid "Open menu on focused track" msgstr "Menu megnyitása a fókuszált sávon" -#: Menus.cpp:1134 +#: src/Menus.cpp:1159 msgid "Mute/Unmute focused track" msgstr "Fókuszált sáv némítása/hangosítása" -#: Menus.cpp:1135 +#: src/Menus.cpp:1160 msgid "Solo/Unsolo focused track" msgstr "" -#: Menus.cpp:1136 +#: src/Menus.cpp:1161 msgid "Close focused track" msgstr "Fókuszált sáv bezásása" -#: Menus.cpp:1138 -msgid "Snap To On" -msgstr "Hozzáillesztés be" - -#: Menus.cpp:1139 +#: src/Menus.cpp:1165 msgid "Snap To Off" msgstr "Hozzáillesztés ki" -#: Menus.cpp:1143 +#: src/Menus.cpp:1166 +#, fuzzy +msgid "Snap To Nearest" +msgstr "Hozzáillesztés be" + +#: src/Menus.cpp:1167 +#, fuzzy +msgid "Snap To Prior" +msgstr "Hozzáillesztés" + +#: src/Menus.cpp:1169 msgid "Full screen on/off" msgstr "Teljes képernyő be/ki" -#: Menus.cpp:1150 +#: src/Menus.cpp:1176 msgid "Change input device" msgstr "" -#: Menus.cpp:1153 +#: src/Menus.cpp:1179 msgid "Change output device" msgstr "" -#: Menus.cpp:1156 +#: src/Menus.cpp:1182 msgid "Change audio host" msgstr "" -#: Menus.cpp:1159 +#: src/Menus.cpp:1185 msgid "Change input channels" msgstr "" -#: Menus.cpp:1163 +#: src/Menus.cpp:1189 msgid "Adjust output gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1164 +#: src/Menus.cpp:1190 msgid "Increase output gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1165 +#: src/Menus.cpp:1191 msgid "Decrease output gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1166 +#: src/Menus.cpp:1192 msgid "Adjust input gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1167 +#: src/Menus.cpp:1193 msgid "Increase input gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1168 +#: src/Menus.cpp:1194 msgid "Decrease input gain" msgstr "" -#: Menus.cpp:1170 +#: src/Menus.cpp:1196 msgid "Play at speed" msgstr "" -#: Menus.cpp:1171 +#: src/Menus.cpp:1197 msgid "Adjust playback speed" msgstr "" -#: Menus.cpp:1172 +#: src/Menus.cpp:1198 msgid "Increase playback speed" msgstr "" -#: Menus.cpp:1173 +#: src/Menus.cpp:1199 msgid "Decrease playback speed" msgstr "" -#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Mac OS X only -#: Menus.cpp:1258 +#: src/Menus.cpp:1284 msgid "Open Recent" msgstr "Legutóbbi megynyitása" -#. i18n-hint: This is the name of the menu item on Windows and Linux -#: Menus.cpp:1261 +#: src/Menus.cpp:1287 msgid "Recent &Files" msgstr "Legutóbbi &fájlok" -#: Menus.cpp:1279 +#: src/Menus.cpp:1305 #, c-format msgid "&Undo %s" msgstr "&Visszavonás: %s" -#: Menus.cpp:1314 +#: src/Menus.cpp:1340 #, c-format msgid "&Redo %s" msgstr "&Újra: %s" -#: Menus.cpp:2092 -msgid "Sort By Time" -msgstr "Rendezés idő szerint" - -#: Menus.cpp:2092 +#: src/Menus.cpp:2103 msgid "Tracks sorted by time" msgstr "Sávok idő szerint rendezve" -#: Menus.cpp:2101 -msgid "Sort By Name" -msgstr "Rendezés név szerint" +#: src/Menus.cpp:2103 +#, fuzzy +msgid "Sort by Time" +msgstr "Rendezés idő szerint" -#: Menus.cpp:2101 +#: src/Menus.cpp:2112 msgid "Tracks sorted by name" msgstr "Sávok név szerint rendezve" -#: Menus.cpp:2252 +#: src/Menus.cpp:2112 +#, fuzzy +msgid "Sort by Name" +msgstr "Rendezés név szerint" + +#: src/Menus.cpp:2265 msgid "Set Left Selection Boundary" msgstr "" -#: Menus.cpp:2253 -#: Menus.cpp:2295 +#: src/Menus.cpp:2266 src/Menus.cpp:2308 msgid "Position" msgstr "" -#: Menus.cpp:2294 +#: src/Menus.cpp:2307 msgid "Set Right Selection Boundary" msgstr "" -#: Menus.cpp:2712 +#: src/Menus.cpp:2725 msgid "You must select a track first." msgstr "Először jelöljön ki egy sávot." -#: Menus.cpp:2885 +#: src/Menus.cpp:2887 msgid "labels.txt" msgstr "cimkék.txt" -#: Menus.cpp:2897 +#: src/Menus.cpp:2899 msgid "There are no label tracks to export." msgstr "Nincsenek címkesávok, amit exportálni lehetne." -#: Menus.cpp:2992 +#: src/Menus.cpp:2984 msgid "Export MIDI As:" msgstr "MIDI exportálása mint:" -#: Menus.cpp:2996 +#: src/Menus.cpp:2988 msgid "MIDI file (*.mid)|*.mid|Allegro file (*.gro)|*.gro" msgstr "MIDI fájl (*.mid)|*.mid|Allegro fájl (*.gro)|*.gro" -#: Menus.cpp:3028 +#: src/Menus.cpp:3020 msgid "" "You have selected a filename with an unrecognized file extension.\n" "Do you want to continue?" @@ -2837,597 +2777,583 @@ msgstr "" "A kiválasztott fájlnév kiterjesztése nem egy felismert kiterjesztés.\n" "Folytatja?" -#: Menus.cpp:3029 +#: src/Menus.cpp:3021 msgid "Export MIDI" msgstr "MIDI exportálása" -#: Menus.cpp:3104 +#: src/Menus.cpp:3048 +#, fuzzy +msgid "Export Selected Audio" +msgstr "Kijelölt hang exportálása mint %s" + +#: src/Menus.cpp:3107 msgid "Nothing to undo" msgstr "Nincs mit visszavonni" -#: Menus.cpp:3130 +#: src/Menus.cpp:3133 msgid "Nothing to redo" msgstr "Nincs mit újra végrehajtani" -#: Menus.cpp:3225 -#: TrackPanel.cpp:702 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:195 -msgid "Cut" -msgstr "Kivágás" - -#: Menus.cpp:3225 +#: src/Menus.cpp:3228 msgid "Cut to the clipboard" msgstr "Kivágás a vágólapra" -#: Menus.cpp:3266 -msgid "Split Cut" -msgstr "Szétvágó kivágás" +#: src/Menus.cpp:3228 src/TrackPanel.cpp:690 src/toolbars/EditToolBar.cpp:195 +msgid "Cut" +msgstr "Kivágás" -#: Menus.cpp:3266 +#: src/Menus.cpp:3269 msgid "Split-cut to the clipboard" msgstr "Szétvágó kivágás a vágólapra" -#: Menus.cpp:3386 +#: src/Menus.cpp:3269 +msgid "Split Cut" +msgstr "Szétvágó kivágás" + +#: src/Menus.cpp:3389 msgid "Pasting one type of track into another is not allowed." msgstr "Az egyik típusú sáv másolása másikba nem megengedett." -#: Menus.cpp:3398 +#: src/Menus.cpp:3401 msgid "Copying stereo audio into a mono track is not allowed." msgstr "Sztereo hang másolása mono sávba nem megengedett." -#: Menus.cpp:3517 -#: Menus.cpp:3540 -#: Menus.cpp:3643 -#: TrackPanel.cpp:704 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:135 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:197 -msgid "Paste" -msgstr "Beillesztés" - -#: Menus.cpp:3517 -#: Menus.cpp:3643 -#: Menus.cpp:3718 +#: src/Menus.cpp:3520 src/Menus.cpp:3646 src/Menus.cpp:3721 msgid "Pasted from the clipboard" msgstr "Beillesztve a vágólapról" -#: Menus.cpp:3540 +#: src/Menus.cpp:3520 src/Menus.cpp:3543 src/Menus.cpp:3646 +#: src/TrackPanel.cpp:692 src/toolbars/EditToolBar.cpp:135 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:197 +msgid "Paste" +msgstr "Beillesztés" + +#: src/Menus.cpp:3543 msgid "Pasted text from the clipboard" msgstr "Szöveg beillesztve a vágólapról" -#: Menus.cpp:3718 +#: src/Menus.cpp:3721 msgid "Paste Text to New Label" msgstr "" -#: Menus.cpp:3766 +#: src/Menus.cpp:3769 #, fuzzy, c-format msgid "Trim selected audio tracks from %.2f seconds to %.2f seconds" -msgstr "Kijelölt sávok %.2f mp-es csenddé alakítása. Átalakítás kezdőpontja (mp): %.2f" +msgstr "" +"Kijelölt sávok %.2f mp-es csenddé alakítása. Átalakítás kezdőpontja (mp): " +"%.2f" -#: Menus.cpp:3768 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:198 +#: src/Menus.cpp:3771 src/toolbars/EditToolBar.cpp:198 #, fuzzy msgid "Trim Audio" msgstr "Audió felvétele" -#: Menus.cpp:3797 +#: src/Menus.cpp:3800 #, c-format msgid "Split-deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "" -#: Menus.cpp:3800 +#: src/Menus.cpp:3803 msgid "Split Delete" msgstr "Szétvágó törlés" -#: Menus.cpp:3821 +#: src/Menus.cpp:3824 #, c-format msgid "Detached %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "" -#: Menus.cpp:3824 +#: src/Menus.cpp:3827 msgid "Detach" msgstr "" -#: Menus.cpp:3845 +#: src/Menus.cpp:3848 #, c-format msgid "Joined %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "" -#: Menus.cpp:3848 +#: src/Menus.cpp:3851 msgid "Join" msgstr "Összevonás" -#: Menus.cpp:3861 +#: src/Menus.cpp:3864 #, c-format msgid "Silenced selected tracks for %.2f seconds at %.2f" -msgstr "Kijelölt sávok %.2f mp-es csenddé alakítása. Átalakítás kezdőpontja (mp): %.2f" +msgstr "" +"Kijelölt sávok %.2f mp-es csenddé alakítása. Átalakítás kezdőpontja (mp): " +"%.2f" -#: Menus.cpp:3863 +#: src/Menus.cpp:3866 msgid "Silence" msgstr "Csend" -#: Menus.cpp:3893 -msgid "Duplicate" -msgstr "Duplikálás" - -#: Menus.cpp:3893 +#: src/Menus.cpp:3896 msgid "Duplicated" msgstr "Duplikált" -#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just cut the labeled audio regions. -#: Menus.cpp:3918 +#: src/Menus.cpp:3896 +msgid "Duplicate" +msgstr "Duplikálás" + +#: src/Menus.cpp:3921 #, fuzzy msgid "Cut labeled audio regions to clipboard" msgstr "Címkézett régiók kivágása a vágólapra" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:3920 +#: src/Menus.cpp:3923 #, fuzzy msgid "Cut Labeled Audio" msgstr "Címkék kivágása" -#. i18n-hint: (verb) Audacity has just split cut the labeled audio regions -#: Menus.cpp:3936 +#: src/Menus.cpp:3939 #, fuzzy msgid "Split Cut labeled audio regions to clipboard" msgstr "Címkézett régiók szétvágó kivágása a vágólapra" -#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of cut on the labels -#: Menus.cpp:3938 +#: src/Menus.cpp:3941 #, fuzzy msgid "Split Cut Labeled Audio" msgstr "Címkék szétvágó kivágása" -#: Menus.cpp:3952 +#: src/Menus.cpp:3955 #, fuzzy msgid "Copied labeled audio regions to clipboard" msgstr "Címkézett régiók másolva a vágólapra" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:3954 +#: src/Menus.cpp:3957 #, fuzzy msgid "Copy Labeled Audio" msgstr "Címkék másolása" -#. i18n-hint: (verb) Audacity has just deleted the labeled audio regions -#: Menus.cpp:3970 +#: src/Menus.cpp:3973 #, fuzzy msgid "Deleted labeled audio regions" msgstr "Címkézett régiók törölve" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:3972 +#: src/Menus.cpp:3975 #, fuzzy msgid "Delete Labeled Audio" msgstr "Címkézett régiók törölve" -#. i18n-hint: (verb) Audacity has just done a special kind of delete on the labeled audio regions -#: Menus.cpp:3986 +#: src/Menus.cpp:3989 #, fuzzy msgid "Split Deleted labeled audio regions" msgstr "Címkézett régiók törölve" -#. i18n-hint: (verb) Do a special kind of delete on labeled audio regions -#: Menus.cpp:3988 +#: src/Menus.cpp:3991 #, fuzzy msgid "Split Delete Labeled Audio" msgstr "Címkézett régiók törölve" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4002 +#: src/Menus.cpp:4005 #, fuzzy msgid "Silenced labeled audio regions" msgstr "Címkézett régiók törölve" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4004 +#: src/Menus.cpp:4007 #, fuzzy msgid "Silence Labeled Audio" msgstr "Címkék elnémítása" -#. i18n-hint: (verb) past tense. Audacity has just split the labeled audio (a point or a region) -#: Menus.cpp:4015 +#: src/Menus.cpp:4018 #, fuzzy msgid "Split labeled audio (points or regions)" msgstr "Címkézett régiók szétvágó kivágása a vágólapra" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4017 +#: src/Menus.cpp:4020 #, fuzzy msgid "Split Labeled Audio" msgstr "Címkék szétvágó kivágása" -#. i18n-hint: (verb) Audacity has just joined the labeled audio (points or regions) -#: Menus.cpp:4031 +#: src/Menus.cpp:4034 msgid "Joined labeled audio (points or regions)" msgstr "" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4033 +#: src/Menus.cpp:4036 msgid "Join Labeled Audio" msgstr "" -#. i18n-hint: (verb) Audacity has just detached the labeled audio regions. -#. This message appears in history and tells you about something -#. Audacity has done. -#: Menus.cpp:4049 +#: src/Menus.cpp:4052 #, fuzzy msgid "Detached labeled audio regions" msgstr "Címkézett régiók törölve" -#. i18n-hint: (verb) -#: Menus.cpp:4051 +#: src/Menus.cpp:4054 #, fuzzy msgid "Detach Labeled Audio" msgstr "Címkézett régiók törölve" -#: Menus.cpp:4073 -#: TrackPanel.cpp:7124 +#: src/Menus.cpp:4076 src/TrackPanel.cpp:7426 msgid "Split" msgstr "Szétvágás" -#: Menus.cpp:4162 -msgid "Split New" -msgstr "" - -#: Menus.cpp:4162 +#: src/Menus.cpp:4165 msgid "Split to new track" msgstr "" -#: Menus.cpp:4606 +#: src/Menus.cpp:4165 +msgid "Split New" +msgstr "" + +#: src/Menus.cpp:4537 msgid "Frequency Analysis" msgstr "Frekvencia analízis" -#: Menus.cpp:4763 +#: src/Menus.cpp:4694 #, c-format msgid "Imported labels from '%s'" msgstr "'%s' fájlból címkék importálása" -#: Menus.cpp:4764 +#: src/Menus.cpp:4695 msgid "Import Labels" msgstr "Címkék importálása" -#: Menus.cpp:4775 +#: src/Menus.cpp:4706 msgid "Select a MIDI file..." msgstr "Válassz ki egy MIDI fájlt..." -#: Menus.cpp:4779 -msgid "MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" -msgstr "MIDI és Allegro fájlok (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI fájlok (*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro fájlok (*.gro)|*.gro|Minden fájl (*.*)|*.*" +#: src/Menus.cpp:4710 +msgid "" +"MIDI and Allegro files (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI files (*." +"mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro files (*.gro)|*.gro|All files (*.*)|*.*" +msgstr "" +"MIDI és Allegro fájlok (*.mid;*.midi;*.gro)|*.mid;*.midi;*.gro|MIDI fájlok " +"(*.mid;*.midi)|*.mid;*.midi|Allegro fájlok (*.gro)|*.gro|Minden fájl (*.*)|*." +"*" -#: Menus.cpp:4796 +#: src/Menus.cpp:4727 #, c-format msgid "Imported MIDI from '%s'" msgstr "'%s' fájlból MIDI importálása" -#: Menus.cpp:4797 +#: src/Menus.cpp:4728 msgid "Import MIDI" msgstr "MIDI importálása" -#: Menus.cpp:4811 +#: src/Menus.cpp:4742 msgid "Select any uncompressed audio file..." msgstr "Válassz ki egy tömörítetlen audió fájlt..." -#: Menus.cpp:4815 +#: src/Menus.cpp:4746 msgid "All files (*)|*" msgstr "Minden fájl (*)|*" -#: Menus.cpp:4840 -msgid "Edit the metadata tags" +#: src/Menus.cpp:4771 src/Menus.cpp:4772 +#, fuzzy +msgid "Edit Metadata Tags" msgstr "Metaadat címkék szerkesztése" -#: Menus.cpp:4841 -#: export/Export.cpp:377 +#: src/Menus.cpp:4772 src/export/Export.cpp:384 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:679 src/export/ExportMultiple.cpp:816 msgid "Edit Metadata" msgstr "Metaadat szerkesztése" -#: Menus.cpp:4841 -msgid "Edit Metadata tags" -msgstr "Metaadat címkék szerkesztése" - -#: Menus.cpp:4898 +#: src/Menus.cpp:4828 #, c-format msgid "Rendered all audio in track '%s'" msgstr "" -#. i18n-hint: Convert the audio into a more usable form, so apply -#. * panning and amplification and write to some external file. -#: Menus.cpp:4901 +#: src/Menus.cpp:4831 msgid "Render" msgstr "Renderelés" -#: Menus.cpp:4906 +#: src/Menus.cpp:4836 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new stereo track" msgstr "%d sáv keverve és renderelve egy új sztereo sávba" -#: Menus.cpp:4909 +#: src/Menus.cpp:4839 #, c-format msgid "Mixed and rendered %d tracks into one new mono track" msgstr "%d sáv keverve és renderelve egy új mono sávba" -#: Menus.cpp:4911 -#: Mix.cpp:169 +#: src/Menus.cpp:4841 src/Mix.cpp:169 #, fuzzy msgid "Mix and Render" msgstr "&Keverés és renderelés" -#: Menus.cpp:5046 -msgid "Aligned with zero" -msgstr "Igazítás Nullához" +#: src/Menus.cpp:5005 +#, fuzzy +msgid "start to zero" +msgstr "Kezdési dátum" -#: Menus.cpp:5050 -msgid "Aligned cursor" -msgstr "Kurzor igazítása" +#: src/Menus.cpp:5006 src/Menus.cpp:5011 src/Menus.cpp:5016 +#: src/effects/Contrast.cpp:252 src/effects/ToneGen.cpp:304 +msgid "Start" +msgstr "Kezdet" -#: Menus.cpp:5054 -msgid "Aligned with selection start" +#: src/Menus.cpp:5010 +#, fuzzy +msgid "start to cursor/selection start" +msgstr "a kijelölés kezde&téhez" + +#: src/Menus.cpp:5015 +#, fuzzy +msgid "start to selection end" +msgstr "a kijelölés vé&géhez" + +#: src/Menus.cpp:5020 +#, fuzzy +msgid "end to cursor/selection start" msgstr "Igazítás a Kijelölés kezdetéhez" -#: Menus.cpp:5058 -msgid "Aligned with selection end" +#: src/Menus.cpp:5021 src/Menus.cpp:5026 src/effects/Contrast.cpp:253 +#: src/effects/ToneGen.cpp:305 src/toolbars/SelectionBar.cpp:149 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:152 src/toolbars/SelectionBar.cpp:257 +msgid "End" +msgstr "Vég" + +#: src/Menus.cpp:5025 +#, fuzzy +msgid "end to selection end" msgstr "Igazítás a Kijelölés végéhez" -#: Menus.cpp:5062 -msgid "Aligned end with cursor" -msgstr "Végpont igazítása a Kurzorhoz" +#: src/Menus.cpp:5031 +#, fuzzy +msgid "end to end" +msgstr "Kijelölés a végéig" -#: Menus.cpp:5066 -msgid "Aligned end with selection start" -msgstr "Végpont igazítása a Kijelölés kezdetéhez" +#: src/Menus.cpp:5032 +#, fuzzy +msgid "End to End" +msgstr "Ugrás a végére" -#: Menus.cpp:5070 -msgid "Aligned end with selection end" -msgstr "Végpont igazítása a Kijelölés végéhez" +#: src/Menus.cpp:5036 +msgid "together" +msgstr "" -#: Menus.cpp:5074 -msgid "Aligned" +#: src/Menus.cpp:5037 +msgid "Together" +msgstr "" + +#: src/Menus.cpp:5113 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aligned/Moved %s" +msgstr "&Kurzor igazítása és mozgatása" + +#: src/Menus.cpp:5114 +#, fuzzy, c-format +msgid "Align %s/Move" msgstr "Igazítás" -#: Menus.cpp:5109 -msgid "Align" +#: src/Menus.cpp:5117 +#, fuzzy, c-format +msgid "Aligned %s" msgstr "Igazítás" -#: Menus.cpp:5212 +#: src/Menus.cpp:5118 +#, fuzzy, c-format +msgid "Align %s" +msgstr "Igazítás" + +#: src/Menus.cpp:5229 msgid "Synchronizing MIDI and Audio Tracks" msgstr "" -#: Menus.cpp:5378 +#: src/Menus.cpp:5395 #, c-format -msgid "Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." +msgid "" +"Alignment completed: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f " +"secs." msgstr "" -#: Menus.cpp:5381 +#: src/Menus.cpp:5398 msgid "Sync MIDI with Audio" msgstr "MIDI és hang szinkronizálása" -#: Menus.cpp:5385 +#: src/Menus.cpp:5402 #, c-format -msgid "Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from %.2f to %.2f secs." +msgid "" +"Alignment error: input too short: MIDI from %.2f to %.2f secs, Audio from " +"%.2f to %.2f secs." msgstr "" -#: Menus.cpp:5396 +#: src/Menus.cpp:5413 msgid "Internal error reported by alignment process." msgstr "" -#: Menus.cpp:5410 +#: src/Menus.cpp:5427 msgid "Created new audio track" msgstr "Létrehozott új audió sáv" -#: Menus.cpp:5410 -#: Menus.cpp:5432 -#: Menus.cpp:5447 -#: Menus.cpp:5467 +#: src/Menus.cpp:5427 src/Menus.cpp:5449 src/Menus.cpp:5464 src/Menus.cpp:5484 msgid "New Track" msgstr "Új sáv" -#: Menus.cpp:5432 +#: src/Menus.cpp:5449 msgid "Created new stereo audio track" msgstr "Létrehozott új sztereó sáv" -#: Menus.cpp:5447 +#: src/Menus.cpp:5464 msgid "Created new label track" msgstr "Létrehozott új címke sáv" -#: Menus.cpp:5456 -msgid "This version of Audacity only allows one time track for each project window." +#: src/Menus.cpp:5473 +msgid "" +"This version of Audacity only allows one time track for each project window." msgstr "" -#: Menus.cpp:5467 +#: src/Menus.cpp:5484 msgid "Created new time track" msgstr "Létrehozott új idősáv" -#: Menus.cpp:5593 +#: src/Menus.cpp:5609 msgid "Edited labels" msgstr "Szerkesztett címkék" -#: Menus.cpp:5705 -msgid "Remove Track" -msgstr "Sáv törlése" - -#: Menus.cpp:5705 +#: src/Menus.cpp:5715 msgid "Removed audio track(s)" msgstr "Törölt audió sáv(ok)" -#: Menus.cpp:5782 +#: src/Menus.cpp:5715 +msgid "Remove Track" +msgstr "Sáv törlése" + +#: src/Menus.cpp:5777 msgid "Audio Device Info" msgstr "" -#: Menus.cpp:5878 -#: Menus.cpp:5939 -#: export/ExportFFmpeg.cpp:826 -#: export/ExportMP3.cpp:1900 +#: src/Menus.cpp:5873 src/Menus.cpp:5934 src/export/ExportFFmpeg.cpp:900 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1888 msgid "Resample" msgstr "Újramintavételezés" -#: Menus.cpp:5904 -#: TrackPanel.cpp:7361 +#: src/Menus.cpp:5899 src/TrackPanel.cpp:7741 msgid "New sample rate (Hz):" msgstr "Új mintavételi ráta (Hz):" -#: Menus.cpp:5928 -#: TrackPanel.cpp:7385 +#: src/Menus.cpp:5923 src/TrackPanel.cpp:7770 msgid "The entered value is invalid" msgstr "A beírt érték érvénytelen" -#: Menus.cpp:5937 +#: src/Menus.cpp:5932 #, c-format msgid "Resampling track %d" msgstr "%d. sáv újramintavételezése" -#: Menus.cpp:5946 -msgid "Resample Track" -msgstr "Sáv újramintavételezése" - -#: Menus.cpp:5946 +#: src/Menus.cpp:5941 msgid "Resampled audio track(s)" msgstr "Hangsávok újramintavételezve" -#: Mix.cpp:131 -#: Mix.cpp:146 +#: src/Menus.cpp:5941 +msgid "Resample Track" +msgstr "Sáv újramintavételezése" + +#: src/Mix.cpp:131 src/Mix.cpp:146 msgid "Mix" msgstr "Keverés" -#: Mix.cpp:170 +#: src/Mix.cpp:170 msgid "Mixing and rendering tracks" msgstr "Sávok keverése és renderelése" -#. i18n-hint: title of the MIDI Velocity slider -#: MixerBoard.cpp:213 -#: TrackPanel.cpp:4158 -#: widgets/ASlider.cpp:373 +#: src/MixerBoard.cpp:213 src/TrackPanel.cpp:4245 src/widgets/ASlider.cpp:373 msgid "Velocity" msgstr "" -#. i18n-hint: Title of the Gain slider, used to adjust the volume -#. i18n-hint: title of the Gain slider, used to adjust the volume -#: MixerBoard.cpp:222 -#: MixerBoard.cpp:225 -#: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4154 -#: TrackPanel.cpp:6747 -#: TrackPanel.cpp:8258 -#: widgets/ASlider.cpp:355 +#: src/MixerBoard.cpp:222 src/MixerBoard.cpp:225 src/MixerBoard.cpp:397 +#: src/TrackPanel.cpp:4241 src/TrackPanel.cpp:7048 src/TrackPanel.cpp:8704 +#: src/widgets/ASlider.cpp:355 msgid "Gain" msgstr "Hangerő" -#: MixerBoard.cpp:245 -#: MixerBoard.cpp:246 +#: src/MixerBoard.cpp:245 src/MixerBoard.cpp:246 msgid "Musical Instrument" msgstr "" -#. i18n-hint: Title of the Pan slider, used to move the sound left or right -#: MixerBoard.cpp:262 -#: MixerBoard.cpp:264 -#: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4154 -#: TrackPanel.cpp:6692 -#: TrackPanel.cpp:8266 -#: widgets/ASlider.cpp:345 +#: src/MixerBoard.cpp:262 src/MixerBoard.cpp:264 src/MixerBoard.cpp:416 +#: src/TrackPanel.cpp:4241 src/TrackPanel.cpp:6993 src/TrackPanel.cpp:8712 +#: src/widgets/ASlider.cpp:345 msgid "Pan" msgstr "Pan" -#. i18n-hint: This is on a button that will silence all the other tracks. -#: MixerBoard.cpp:277 -#: MixerBoard.cpp:325 -#: MixerBoard.cpp:1436 -#: TrackPanel.cpp:8206 +#: src/MixerBoard.cpp:277 src/MixerBoard.cpp:325 src/MixerBoard.cpp:1436 +#: src/TrackPanel.cpp:8652 msgid "Mute" msgstr "Néma" -#. i18n-hint: This is on a button that will silence this track. -#: MixerBoard.cpp:290 -#: MixerBoard.cpp:326 -#: MixerBoard.cpp:1486 -#: TrackPanel.cpp:8204 +#: src/MixerBoard.cpp:290 src/MixerBoard.cpp:326 src/MixerBoard.cpp:1486 +#: src/TrackPanel.cpp:8650 msgid "Solo" msgstr "Szóló" -#: MixerBoard.cpp:312 -#: MixerBoard.cpp:330 +#: src/MixerBoard.cpp:312 src/MixerBoard.cpp:330 msgid "Signal Level Meter" msgstr "" -#: MixerBoard.cpp:397 -#: TrackPanel.cpp:4153 +#: src/MixerBoard.cpp:397 src/TrackPanel.cpp:4240 msgid "Moved gain slider" msgstr "Mozgatott gain csúszka" -#: MixerBoard.cpp:416 -#: TrackPanel.cpp:4153 +#: src/MixerBoard.cpp:416 src/TrackPanel.cpp:4240 msgid "Moved pan slider" msgstr "Mozgatott pan csúszka" -#: MixerBoard.cpp:1704 +#: src/MixerBoard.cpp:1704 #, c-format msgid "Audacity Mixer Board%s" msgstr "" -#: NoteTrack.cpp:107 +#: src/NoteTrack.cpp:107 msgid "Note Track" msgstr "Jegyzetsáv" -#: Prefs.cpp:158 +#: src/Prefs.cpp:158 msgid "" "Reset Preferences?\n" "\n" -"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the Preferences reset." +"This is a one-time question, after an 'install' where you asked to have the " +"Preferences reset." msgstr "" -#: Prefs.cpp:159 +#: src/Prefs.cpp:159 #, fuzzy msgid "Reset Audacity Preferences" msgstr "Audacity Beállítások" -#: Prefs.cpp:170 +#: src/Prefs.cpp:170 #, c-format msgid "Failed to remove %s" msgstr "'%s' törlése sikertelen" -#: Prefs.cpp:170 +#: src/Prefs.cpp:170 msgid "Failed!" msgstr "" -#: Printing.cpp:160 +#: src/Printing.cpp:173 msgid "There was a problem printing." msgstr "Probléma adódott nyomtatás közben." -#: Printing.cpp:161 +#: src/Printing.cpp:174 msgid "Print" msgstr "Nyomtatás" -#. i18n-hint: This is an experimental feature where the main panel in -#. Audacity is put on a notebook tab, and this is the name on that tab. -#. Other tabs in that notebook may have instruments, patch panels etc. -#: Project.cpp:870 +#: src/Project.cpp:877 msgid "Main Mix" msgstr "Fő keverés" -#: Project.cpp:995 +#: src/Project.cpp:1002 #, c-format msgid "Welcome to Audacity version %s" msgstr "Üdvözli az Audacity %s verziója" -#. i18n-hint: E.g this is recovered audio that had been lost. -#: Project.cpp:1167 +#: src/Project.cpp:1172 msgid "(Recovered)" msgstr "(Helyreállított)" -#: Project.cpp:1862 -#: TrackPanel.cpp:969 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:192 -msgid "Record" -msgstr "Felvétel" - -#: Project.cpp:1862 -#: TrackPanel.cpp:969 +#: src/Project.cpp:1912 src/TrackPanel.cpp:1005 msgid "Recorded Audio" msgstr "Felvett Audió" -#: Project.cpp:1888 +#: src/Project.cpp:1912 src/TrackPanel.cpp:1005 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:196 +msgid "Record" +msgstr "Felvétel" + +#: src/Project.cpp:1938 msgid "Save changes before closing?" msgstr "Menti a változtatásokat kilépés előtt?" -#: Project.cpp:1891 +#: src/Project.cpp:1941 msgid "" "\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3443,36 +3369,29 @@ msgstr "" "Mégsem, Szerkesztés > Visszavonás amíg minden\n" "sáv visszanyílik, majd Fájl > Projekt mentése." -#: Project.cpp:1894 +#: src/Project.cpp:1944 msgid "Save changes?" msgstr "Mentsük a változtatásokat?" -#: Project.cpp:2170 +#: src/Project.cpp:2214 msgid "Select one or more audio files..." msgstr "Válassz ki egy vagy több audió fájt..." -#: Project.cpp:2206 +#: src/Project.cpp:2250 #, c-format msgid "%s is already open in another window." msgstr "Ez a fájl ('%s') már meg van nyitva egy másik ablakban." -#: Project.cpp:2209 -#: Project.cpp:2376 -#: Project.cpp:2596 -#: Project.cpp:2775 +#: src/Project.cpp:2253 src/Project.cpp:2420 src/Project.cpp:2639 +#: src/Project.cpp:2818 msgid "Error Opening Project" msgstr "" -#. i18n-hint: This string is a label in the file type filter in the open -#. * and save dialogues, for the option that only shows project files created -#. * with Audacity. Do not include pipe symbols or .aup (this extension will -#. * now be added automatically for the Save Projects dialogues). -#: Project.cpp:2223 -#: Project.cpp:3530 +#: src/Project.cpp:2267 src/Project.cpp:3633 msgid "Audacity projects" msgstr "" -#: Project.cpp:2276 +#: src/Project.cpp:2320 #, c-format msgid "" "This file was saved by Audacity version %s. The format has changed. \n" @@ -3480,21 +3399,21 @@ msgid "" "Audacity can try to open and save this file, but saving it in this \n" "version will then prevent any 1.2 or earlier version opening it. \n" "\n" -"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up first. \n" +"Audacity might corrupt the file in opening it, so you should back it up " +"first. \n" "\n" "Open this file now?" msgstr "" -#: Project.cpp:2286 +#: src/Project.cpp:2330 msgid "1.0 or earlier" msgstr "1.0 vagy korábbi" -#: Project.cpp:2291 -#: Project.cpp:2858 +#: src/Project.cpp:2335 src/Project.cpp:2909 msgid "Warning - Opening Old Project File" msgstr "" -#: Project.cpp:2325 +#: src/Project.cpp:2369 msgid "" "You are trying to open an automatically created backup file.\n" "Doing this may result in severe data loss.\n" @@ -3502,20 +3421,19 @@ msgid "" "Please open the actual Audacity project file instead." msgstr "" -#: Project.cpp:2326 +#: src/Project.cpp:2370 msgid "Warning - Backup File Detected" msgstr "" -#: Project.cpp:2340 -#: xml/XMLWriter.cpp:329 +#: src/Project.cpp:2384 src/xml/XMLWriter.cpp:330 msgid "Error Opening File" msgstr "" -#: Project.cpp:2348 +#: src/Project.cpp:2392 msgid "Error opening file" msgstr "Hiba a fájl megnyitásakor" -#: Project.cpp:2354 +#: src/Project.cpp:2398 #, c-format msgid "" "File may be invalid or corrupted: \n" @@ -3524,49 +3442,52 @@ msgstr "" "A fájl érvénytelen vagy sérült: \n" "%s" -#: Project.cpp:2355 +#: src/Project.cpp:2399 msgid "Error Opening File or Project" msgstr "" -#: Project.cpp:2375 -msgid "Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project format." -msgstr "Az Audacity nem tudja a korábbi verziójának projektfájljait átkonvertálni az új projektformátumba." +#: src/Project.cpp:2419 +msgid "" +"Audacity was unable to convert an Audacity 1.0 project to the new project " +"format." +msgstr "" +"Az Audacity nem tudja a korábbi verziójának projektfájljait átkonvertálni az " +"új projektformátumba." -#: Project.cpp:2532 +#: src/Project.cpp:2575 msgid "Project was recovered" msgstr "A project helyreállítva" -#: Project.cpp:2532 +#: src/Project.cpp:2575 msgid "Recover" msgstr "Helyreállítás" -#: Project.cpp:2535 +#: src/Project.cpp:2578 msgid "Could not remove old auto save file" msgstr "Nem sikerült eltávolítani a régi automatikus mentést" -#: Project.cpp:2679 -#: Project.cpp:2680 +#: src/Project.cpp:2722 src/Project.cpp:2723 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:2773 +#: src/Project.cpp:2816 #, c-format msgid "Couldn't find the project data folder: \"%s\"" msgstr "Nem található meg a projekt adat-könyvtára: \"%s\"" -#. i18n-hint: %s will be replaced by the version number. -#: Project.cpp:2822 +#: src/Project.cpp:2873 #, c-format msgid "" "This file was saved using Audacity %s.\n" -"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to open this file." +"You are using Audacity %s. You may need to upgrade to a newer version to " +"open this file." msgstr "" -#: Project.cpp:2826 +#: src/Project.cpp:2877 msgid "Can't open project file" msgstr "Nem lehet megnyitni a projekt fájlt" -#: Project.cpp:3070 +#: src/Project.cpp:3123 msgid "" "Your project is now empty.\n" "If saved, the project will have no tracks.\n" @@ -3578,561 +3499,529 @@ msgid "" "Save anyway?" msgstr "" -#: Project.cpp:3071 +#: src/Project.cpp:3124 msgid "Warning - Empty Project" msgstr "" -#: Project.cpp:3130 +#: src/Project.cpp:3183 #, c-format msgid "" "Could not save project. Path not found. Try creating \n" "directory \"%s\" before saving project with this name." msgstr "" -#: Project.cpp:3132 -#: Project.cpp:3169 -#: Project.cpp:3192 -#: Project.cpp:3553 +#: src/Project.cpp:3185 src/Project.cpp:3222 src/Project.cpp:3245 +#: src/Project.cpp:3566 src/Project.cpp:3656 msgid "Error Saving Project" msgstr "" -#: Project.cpp:3167 +#: src/Project.cpp:3220 #, c-format msgid "" "Could not save project. Perhaps %s \n" "is not writable or the disk is full." msgstr "" -#: Project.cpp:3190 -#: Project.cpp:4407 -#: Tags.cpp:1171 -#: effects/Equalization.cpp:1097 +#: src/Project.cpp:3243 src/Project.cpp:4511 src/Tags.cpp:1164 +#: src/effects/Equalization.cpp:1173 #, c-format msgid "Couldn't write to file \"%s\": %s" msgstr "" -#: Project.cpp:3270 +#: src/Project.cpp:3323 #, c-format msgid "Saved %s" msgstr "%s mentve" -#: Project.cpp:3426 +#: src/Project.cpp:3479 #, c-format msgid "Imported '%s'" msgstr "'%s' importálva" -#: Project.cpp:3427 +#: src/Project.cpp:3480 msgid "Import" msgstr "Importálás" -#: Project.cpp:3462 +#: src/Project.cpp:3516 msgid "Error Importing" msgstr "Hiba az importálásnál" -#: Project.cpp:3512 +#: src/Project.cpp:3565 src/Project.cpp:3655 +msgid "" +"The project was not saved because the file name provided would overwrite " +"another project.\n" +"Please try again and select an original name." +msgstr "" + +#: src/Project.cpp:3601 msgid "" msgstr "" -#: Project.cpp:3517 +#: src/Project.cpp:3606 msgid "" -"Audacity compressed project files (.aup) save your work in a smaller, compressed (.ogg) format. \n" -"Compressed project files are a good way to transmit your project online, because they are much smaller. \n" -"To open a compressed project takes longer than usual, as it imports each compressed track. \n" +"'Save Compressed Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n" +"For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n" "\n" -"Most other programs can't open Audacity project files.\n" -"When you want to save a file that can be opened by other programs, select one of the\n" -"Export commands." +"Compressed project files are a good way to transmit your project online, \n" +"but they have some loss of fidelity.\n" +"\n" +"To open a compressed project takes longer than usual, as it imports \n" +"each compressed track.\n" msgstr "" -#: Project.cpp:3518 +#: src/Project.cpp:3617 #, fuzzy, c-format msgid "Save Compressed Project \"%s\" As..." msgstr "&Tömörített másolat mentése a projektből..." -#: Project.cpp:3523 +#: src/Project.cpp:3622 msgid "" -"You are saving an Audacity project file (.aup).\n" -"\n" -"Saving a project creates a file that only Audacity can open.\n" -"\n" -"To save an audio file for other programs, use one of the \"File > Export\" commands.\n" +"'Save Project' is for an Audacity project, not an audio file.\n" +"For an audio file that will open in other apps, use 'Export'.\n" msgstr "" -#: Project.cpp:3524 +#: src/Project.cpp:3627 #, fuzzy, c-format msgid "Save Project \"%s\" As..." msgstr "Projekt mentése &másként..." -#: Project.cpp:3552 -msgid "" -"The project was not saved because the file name provided would overwrite another project.\n" -"Please try again and select an original name." -msgstr "" - -#: Project.cpp:3595 +#: src/Project.cpp:3698 msgid "Created new project" msgstr "Létrehozott új projekt" -#: Project.cpp:3811 +#: src/Project.cpp:3915 #, c-format msgid "Deleted %.2f seconds at t=%.2f" msgstr "Törölve lett: %.2f másodperc. Törlés kezdőpontja (mp): %.2f" -#: Project.cpp:3814 +#: src/Project.cpp:3918 msgid "Delete" msgstr "Törlés" -#: Project.cpp:3998 +#: src/Project.cpp:4102 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d hours and %d minutes." msgstr "A szabad lemezterület még %d óra és %d perc felvételéhez elegendő." -#: Project.cpp:4001 +#: src/Project.cpp:4105 #, c-format msgid "Disk space remains for recording 1 hour and %d minutes." msgstr "A szabad lemezterület még 1 óra és %d perc felvételéhez elegendő." -#: Project.cpp:4004 +#: src/Project.cpp:4108 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d minutes." msgstr "A szabad lemezterület még %d perc felvételéhez elegendő." -#: Project.cpp:4007 +#: src/Project.cpp:4111 #, c-format msgid "Disk space remains for recording %d seconds." msgstr "A szabad lemezterület még %d másodperc felvételéhez elegendő." -#: Project.cpp:4010 +#: src/Project.cpp:4114 msgid "Out of disk space" msgstr "Nincs elég szabad hely" -#: Project.cpp:4032 +#: src/Project.cpp:4136 msgid "On-demand import and waveform calculation complete." msgstr "" -#: Project.cpp:4037 +#: src/Project.cpp:4141 #, c-format -msgid "Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f%% complete." +msgid "" +"Import(s) complete. Running %d on-demand waveform calculations. Overall %2.0f" +"%% complete." msgstr "" -#: Project.cpp:4040 +#: src/Project.cpp:4144 #, c-format -msgid "Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." +msgid "" +"Import complete. Running an on-demand waveform calculation. %2.0f%% complete." msgstr "" -#: Project.cpp:4379 +#: src/Project.cpp:4483 msgid "New Project" msgstr "Új projekt" -#: Project.cpp:4409 +#: src/Project.cpp:4513 msgid "Error Writing Autosave File" msgstr "" -#: Project.cpp:4424 +#: src/Project.cpp:4528 msgid "Could not create autosave file: " msgstr "Nem sikerült az automatikus mentést létrehozni:" -#: Project.cpp:4443 +#: src/Project.cpp:4547 msgid "Could not remove old autosave file: " msgstr "Nem sikerült a régi automatikus mentést eltávolítani:" -#: Project.cpp:4472 +#: src/Project.cpp:4576 #, c-format msgid "Actual Rate: %d" msgstr "Aktuális ráta: %d" -#: Resample.cpp:82 -#: Resample.cpp:337 +#: src/Resample.cpp:61 msgid "High-quality Sinc Interpolation" msgstr "Csúcsminőségű szinkron interpoláció" -#: Resample.cpp:84 -#: Resample.cpp:339 +#: src/Resample.cpp:63 msgid "Fast Sinc Interpolation" msgstr "Gyors szinkron interpoláció" -#: Resample.cpp:214 -#: Resample.cpp:468 +#: src/Resample.cpp:184 #, c-format msgid "Libsamplerate error: %d\n" msgstr "Libsamplerate hiba: %d\n" -#: Resample.h:131 -#: Resample.h:178 -msgid "Resampling disabled." -msgstr "Az újramintázás tiltva van." - -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 16-bit integers -#: SampleFormat.cpp:66 +#: src/SampleFormat.cpp:66 msgid "16-bit PCM" msgstr "16 bites PCM" -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 24-bit integers -#: SampleFormat.cpp:69 +#: src/SampleFormat.cpp:69 msgid "24-bit PCM" msgstr "24 bites PCM" -#. i18n-hint: Audio data bit depth (precision): 32-bit floating point -#: SampleFormat.cpp:72 +#: src/SampleFormat.cpp:72 msgid "32-bit float" msgstr "32 bites lebegő" -#: Screenshot.cpp:266 +#: src/Screenshot.cpp:266 msgid "Screen Capture Frame" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:308 +#: src/Screenshot.cpp:308 msgid "Choose location to save files" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:318 +#: src/Screenshot.cpp:318 msgid "Save images to:" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:320 -#: export/ExportMultiple.cpp:266 +#: src/Screenshot.cpp:320 src/export/ExportMultiple.cpp:266 msgid "Choose..." msgstr "Tallózás..." -#: Screenshot.cpp:326 +#: src/Screenshot.cpp:326 msgid "Capture entire window or screen" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:330 +#: src/Screenshot.cpp:330 msgid "Resize Small" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:331 +#: src/Screenshot.cpp:331 msgid "Resize Large" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:336 +#: src/Screenshot.cpp:336 msgid "Blue Bkgnd" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:342 +#: src/Screenshot.cpp:342 msgid "White Bkgnd" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:349 +#: src/Screenshot.cpp:349 msgid "Capture Window Only" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:350 +#: src/Screenshot.cpp:350 msgid "Capture Full Window" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:351 +#: src/Screenshot.cpp:351 msgid "Capture Window Plus" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:357 +#: src/Screenshot.cpp:357 msgid "Capture Full Screen" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:364 +#: src/Screenshot.cpp:364 msgid "Wait 5 seconds and capture frontmost window/dialog" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:365 -#: effects/Normalize.cpp:78 -#: effects/Normalize.cpp:79 -#: effects/Normalize.cpp:80 -#: effects/Reverb.cpp:205 +#: src/Screenshot.cpp:365 src/effects/Normalize.cpp:78 +#: src/effects/Normalize.cpp:79 src/effects/Normalize.cpp:80 +#: src/effects/Reverb.cpp:205 msgid "false" msgstr "hamis" -#: Screenshot.cpp:371 +#: src/Screenshot.cpp:371 msgid "Capture part of a project window" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:375 +#: src/Screenshot.cpp:375 msgid "All Toolbars" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:376 +#: src/Screenshot.cpp:376 msgid "SelectionBar" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:377 -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:89 +#: src/Screenshot.cpp:377 src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:90 msgid "Tools" msgstr "Eszközök" -#: Screenshot.cpp:378 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:89 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:237 +#: src/Screenshot.cpp:378 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:90 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:284 msgid "Transport" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:384 -#: effects/LoadEffects.cpp:118 -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:59 -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:199 +#: src/Screenshot.cpp:384 src/effects/LoadEffects.cpp:119 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:59 src/toolbars/MixerToolBar.cpp:201 msgid "Mixer" msgstr "Keverő" -#: Screenshot.cpp:385 -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:50 -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:120 +#: src/Screenshot.cpp:385 src/toolbars/MeterToolBar.cpp:50 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:120 msgid "Meter" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:386 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:77 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:186 +#: src/Screenshot.cpp:386 src/toolbars/EditToolBar.cpp:77 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:186 msgid "Edit" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:387 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:159 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:60 -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:314 +#: src/Screenshot.cpp:387 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:141 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:159 src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:60 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:314 msgid "Device" msgstr "Eszköz" -#: Screenshot.cpp:388 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:258 +#: src/Screenshot.cpp:388 src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:84 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:258 msgid "Transcription" msgstr "Áttétel" -#: Screenshot.cpp:394 -#: TrackPanel.cpp:468 -#: TrackPanel.cpp:469 +#: src/Screenshot.cpp:394 src/TrackPanel.cpp:467 src/TrackPanel.cpp:468 msgid "Track Panel" msgstr "Sáv panel" -#: Screenshot.cpp:395 +#: src/Screenshot.cpp:395 msgid "Ruler" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:396 -#: export/ExportMultiple.cpp:309 -#: export/ExportMultiple.cpp:311 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:31 +#: src/Screenshot.cpp:396 src/export/ExportMultiple.cpp:308 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:309 src/prefs/TracksPrefs.cpp:31 msgid "Tracks" msgstr "Sávok" -#: Screenshot.cpp:397 +#: src/Screenshot.cpp:397 msgid "First Track" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:398 +#: src/Screenshot.cpp:398 msgid "Second Track" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:404 +#: src/Screenshot.cpp:404 msgid "Scale" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:408 +#: src/Screenshot.cpp:408 msgid "One Sec" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:409 +#: src/Screenshot.cpp:409 msgid "Ten Sec" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:410 +#: src/Screenshot.cpp:410 msgid "One Min" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:411 +#: src/Screenshot.cpp:411 msgid "Five Min" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:412 +#: src/Screenshot.cpp:412 msgid "One Hour" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:418 +#: src/Screenshot.cpp:418 msgid "Short Tracks" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:419 +#: src/Screenshot.cpp:419 msgid "Medium Tracks" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:420 +#: src/Screenshot.cpp:420 msgid "Tall Tracks" msgstr "" -#: Screenshot.cpp:512 +#: src/Screenshot.cpp:512 msgid "Choose a location to save screenshot images" msgstr "" -#: Sequence.cpp:1030 +#: src/Sequence.cpp:1047 #, c-format msgid "" "Sequence has block file with length %s > mMaxSamples %s.\n" "Truncating to mMaxSamples." msgstr "" -#: Sequence.cpp:1033 +#: src/Sequence.cpp:1050 msgid "Warning - Length in Writing Sequence" msgstr "" -#: Sequence.cpp:1502 +#: src/Sequence.cpp:1519 msgid "Memory allocation failed -- NewSamples" msgstr "" -#: ShuttleGui.cpp:2181 -#: ShuttleGui.cpp:2187 -#: effects/Effect.cpp:413 -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:877 +#: src/ShuttleGui.cpp:2180 src/effects/Effect.cpp:415 +#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:887 msgid "Pre&view" msgstr "&Előnézet" -#: ShuttleGui.cpp:2182 +#: src/ShuttleGui.cpp:2184 #, fuzzy msgid "Dry Previe&w" msgstr "Kivágás előnézete" -#: ShuttleGui.cpp:2194 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:174 -#: prefs/ThemePrefs.cpp:125 +#: src/ShuttleGui.cpp:2190 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:279 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:803 src/prefs/ThemePrefs.cpp:125 msgid "&Defaults" msgstr "&Alapértékek" -#: ShuttleGui.cpp:2200 +#: src/ShuttleGui.cpp:2196 #, fuzzy msgid "Debu&g" msgstr "&Hibakeresés" -#: SoundActivatedRecord.cpp:36 +#: src/Snap.cpp:272 +msgid "Off" +msgstr "" + +#: src/Snap.cpp:273 +msgid "Nearest" +msgstr "" + +#: src/Snap.cpp:274 +msgid "Prior" +msgstr "" + +#: src/SoundActivatedRecord.cpp:36 msgid "Sound Activated Record" msgstr "Hang által aktivált felvétel" -#: SoundActivatedRecord.cpp:60 +#: src/SoundActivatedRecord.cpp:60 msgid "Activation level (dB):" msgstr "Aktiválás szintje (dB):" -#: SplashDialog.cpp:62 +#: src/SplashDialog.cpp:62 #, fuzzy msgid "Welcome to Audacity!" msgstr "Ü&dvözli az Audacity!" -#: SplashDialog.cpp:115 +#: src/SplashDialog.cpp:115 msgid "Don't show this again at start up" msgstr "Ne jelenjen meg ismét indításkor" -#: Tags.cpp:598 +#: src/Tags.cpp:590 msgid "Artist Name" msgstr "Előadó neve" -#: Tags.cpp:599 +#: src/Tags.cpp:591 msgid "Track Title" msgstr "Szám címe" -#: Tags.cpp:600 +#: src/Tags.cpp:592 msgid "Album Title" msgstr "Album címe" -#: Tags.cpp:601 +#: src/Tags.cpp:593 msgid "Track Number" msgstr "Zeneszám sorszáma" -#: Tags.cpp:602 +#: src/Tags.cpp:594 msgid "Year" msgstr "Év" -#: Tags.cpp:603 +#: src/Tags.cpp:595 msgid "Genre" msgstr "Műfaj" -#: Tags.cpp:604 -#: prefs/MousePrefs.cpp:100 +#: src/Tags.cpp:596 src/prefs/MousePrefs.cpp:100 msgid "Comments" msgstr "Megjegyzések" -#: Tags.cpp:757 -msgid "Use arrow keys (or RETURN key after editing) to navigate fields." -msgstr "Használja a nyíl billentyűket (szerkesztés után az ENTER-t) a navigáláshoz." +#: src/Tags.cpp:750 +#, fuzzy +msgid "Use arrow keys (or ENTER key after editing) to navigate fields." +msgstr "" +"Használja a nyíl billentyűket (szerkesztés után az ENTER-t) a navigáláshoz." -#: Tags.cpp:781 +#: src/Tags.cpp:774 msgid "Tag" msgstr "" -#: Tags.cpp:782 +#: src/Tags.cpp:775 msgid "Value" msgstr "" -#: Tags.cpp:797 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:162 -msgid "Cl&ear" -msgstr "" - -#: Tags.cpp:803 +#: src/Tags.cpp:796 msgid "Genres" msgstr "Műfajok" -#: Tags.cpp:807 +#: src/Tags.cpp:800 msgid "E&dit..." msgstr "" -#: Tags.cpp:808 +#: src/Tags.cpp:801 msgid "Rese&t..." msgstr "" -#: Tags.cpp:813 +#: src/Tags.cpp:806 msgid "Template" msgstr "Sablon" -#: Tags.cpp:817 +#: src/Tags.cpp:810 msgid "&Load..." msgstr "Tö<..." -#: Tags.cpp:818 -msgid "&Save..." -msgstr "&Ment..." - -#: Tags.cpp:820 +#: src/Tags.cpp:813 msgid "Set De&fault" msgstr "" -#: Tags.cpp:970 +#: src/Tags.cpp:963 msgid "Edit Genres" msgstr "Műfajok szerkesztése" -#: Tags.cpp:1003 -#: Tags.cpp:1015 -#: Tags.cpp:1030 -#: Tags.cpp:1042 -msgid "Reset Genres" -msgstr "Műfajok visszaállítása" - -#: Tags.cpp:1003 -#: Tags.cpp:1042 +#: src/Tags.cpp:996 src/Tags.cpp:1035 msgid "Unable to save genre file." msgstr "Műfaj fájl mentése sikertelen." -#: Tags.cpp:1014 +#: src/Tags.cpp:996 src/Tags.cpp:1008 src/Tags.cpp:1023 src/Tags.cpp:1035 +msgid "Reset Genres" +msgstr "Műfajok visszaállítása" + +#: src/Tags.cpp:1007 msgid "Are you sure you want to reset the genre list to defaults?" msgstr "Biztosan vissza kívánja állítani a műfajok listáját az alapértékekre?" -#: Tags.cpp:1030 +#: src/Tags.cpp:1023 msgid "Unable to open genre file." msgstr "Műfaj fájl megnyitása sikertelen." -#: Tags.cpp:1064 +#: src/Tags.cpp:1057 msgid "Load Metadata As:" msgstr "" -#: Tags.cpp:1089 +#: src/Tags.cpp:1082 msgid "Error Loading Metadata" msgstr "" -#: Tags.cpp:1118 +#: src/Tags.cpp:1111 msgid "Save Metadata As:" msgstr "Metaadat mentése mint:" -#: Tags.cpp:1173 +#: src/Tags.cpp:1166 msgid "Error Saving Tags File" msgstr "" -#: Theme.cpp:637 +#: src/Theme.cpp:637 #, c-format msgid "" "Audacity could not write file:\n" @@ -4141,7 +4030,7 @@ msgstr "" "Az Audacity nem tudta írni a fájlt:\n" " %s." -#: Theme.cpp:655 +#: src/Theme.cpp:655 #, c-format msgid "" "Audacity could not open file:\n" @@ -4152,7 +4041,7 @@ msgstr "" " %s\n" "írásra." -#: Theme.cpp:663 +#: src/Theme.cpp:663 #, c-format msgid "" "Audacity could not write images to file:\n" @@ -4161,7 +4050,7 @@ msgstr "" "Az Audacity nem tudott képeket írni a fájlba:\n" " %s." -#: Theme.cpp:798 +#: src/Theme.cpp:798 #, c-format msgid "" "Audacity could not find file:\n" @@ -4172,8 +4061,7 @@ msgstr "" " %s.\n" "Téma nem lett betöltve." -#: Theme.cpp:807 -#: Theme.cpp:897 +#: src/Theme.cpp:807 src/Theme.cpp:897 #, c-format msgid "" "Audacity could not load file:\n" @@ -4184,7 +4072,7 @@ msgstr "" " %s.\n" "Talán hibás formátumú a png?" -#: Theme.cpp:823 +#: src/Theme.cpp:823 msgid "" "Audacity could not read its default theme.\n" "Please report the problem." @@ -4192,7 +4080,7 @@ msgstr "" "Az Audacity nem tudta beolvasni az alapértelmezet témáját.\n" "Kérem, jelentse a problémát." -#: Theme.cpp:919 +#: src/Theme.cpp:919 #, c-format msgid "" "None of the expected theme component files\n" @@ -4200,7 +4088,7 @@ msgid "" " %s." msgstr "" -#: Theme.cpp:943 +#: src/Theme.cpp:943 #, c-format msgid "" "Could not create directory:\n" @@ -4209,7 +4097,7 @@ msgstr "" "Nem sikerült a könyvtárat létrehozni:\n" " %s" -#: Theme.cpp:964 +#: src/Theme.cpp:964 #, c-format msgid "" "Audacity could not save file:\n" @@ -4218,7 +4106,7 @@ msgstr "" "Az Audacity nem tudta menteni a fájlt:\n" " %s" -#: Theme.cpp:976 +#: src/Theme.cpp:976 #, c-format msgid "" "All required files in:\n" @@ -4226,717 +4114,669 @@ msgid "" "were already present." msgstr "" -#: TimeDialog.h:32 -#: TimerRecordDialog.cpp:246 -#: TimerRecordDialog.cpp:373 -#: TimerRecordDialog.cpp:385 -#: effects/DtmfGen.cpp:472 -#: effects/Noise.cpp:201 -#: effects/Noise.cpp:217 -#: effects/ToneGen.cpp:300 -#: effects/ToneGen.cpp:312 -#: effects/ToneGen.cpp:348 -#: effects/ToneGen.cpp:360 +#: src/TimeDialog.h:32 src/TimerRecordDialog.cpp:245 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:374 src/TimerRecordDialog.cpp:386 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:471 src/effects/Noise.cpp:196 +#: src/effects/Noise.cpp:212 src/effects/ToneGen.cpp:272 +#: src/effects/ToneGen.cpp:284 src/effects/ToneGen.cpp:319 +#: src/effects/ToneGen.cpp:331 msgid "Duration" msgstr "Időtartam" -#: TimeTrack.cpp:52 -msgid "Time Track" -msgstr "" - -#: TimerRecordDialog.cpp:70 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:69 msgid "Audacity Timer Record" msgstr "Audacity időzített felvétel" -#: TimerRecordDialog.cpp:209 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:208 msgid "Duration is zero. Nothing will be recorded." msgstr "" -#: TimerRecordDialog.cpp:210 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:209 msgid "Error in Duration" msgstr "" -#: TimerRecordDialog.cpp:243 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:242 msgid "Recording start" msgstr "Felvétel kezdete" -#: TimerRecordDialog.cpp:244 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:243 msgid "Recording end" msgstr "Felvétel vége" -#: TimerRecordDialog.cpp:250 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:249 msgid "Audacity Timer Record Progress" msgstr "Audacity időzített felvétel állapota" -#. i18n-hint: This string is used to configure the controls for times when the recording is -#. * started and stopped. As such it is important that only the alphabetic parts of the string -#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. -#. * The 'h' indicates the first number displayed is hours, the 'm' indicates the second number -#. * displayed is minutes, and the 's' indicates that the third number displayed is seconds. -#. -#: TimerRecordDialog.cpp:334 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:333 #, fuzzy msgid "099 h 060 m 060 s" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp" -#: TimerRecordDialog.cpp:335 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:334 msgid "Start Date and Time" msgstr "Kezdési dátum és idő" -#: TimerRecordDialog.cpp:342 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:341 msgid "Start Date" msgstr "Kezdési dátum" -#: TimerRecordDialog.cpp:354 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:354 msgid "End Date and Time" msgstr "Befejezési dátum és idő" -#: TimerRecordDialog.cpp:362 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:362 msgid "End Date" msgstr "Befejezési dátum" -#. i18n-hint: This string is used to configure the controls which shows the recording -#. * duration. As such it is important that only the alphabetic parts of the string -#. * are translated, with the numbers left exactly as they are. -#. * The string 'days' indicates that the first number in the control will be the number of days, -#. * then the 'h' indicates the second number displayed is hours, the 'm' indicates the third -#. * number displayed is minutes, and the 's' indicates that the fourth number displayed is -#. * seconds. -#. -#: TimerRecordDialog.cpp:383 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:384 #, fuzzy msgid "099 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "0100 nap 024 ó 060 p 060 mp" -#. i18n-hint: A time specification like "Sunday 28th October 2007 15:16:17 GMT" -#. * but hopefully translated by wxwidgets will be inserted into this -#: TimerRecordDialog.cpp:455 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:457 #, c-format msgid "Waiting to start recording at %s.\n" msgstr "Várakozás a felvétel megkezdésére eddig: %s.\n" -#: TimerRecordDialog.cpp:461 +#: src/TimerRecordDialog.cpp:463 msgid "Audacity Timer Record - Waiting for Start" msgstr "Audacity időzített felvétel - Várakozás a kezdésre" -#: TrackPanel.cpp:641 +#: src/TimeTrack.cpp:52 +msgid "Time Track" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:640 msgid "&Other..." msgstr "Egyéb..." -#: TrackPanel.cpp:649 -#: TrackPanel.cpp:673 -#: TrackPanel.cpp:682 -#: TrackPanel.cpp:690 -msgid "N&ame..." -msgstr "Név..." - -#: TrackPanel.cpp:651 -#: TrackPanel.cpp:675 -#: TrackPanel.cpp:686 -#: TrackPanel.cpp:692 -msgid "Move Track U&p" -msgstr "Sáv mozgatása felfelé" - -#: TrackPanel.cpp:652 -#: TrackPanel.cpp:676 -#: TrackPanel.cpp:687 -#: TrackPanel.cpp:693 -msgid "Move Track &Down" -msgstr "Sáv mozgatása lefelé" - -#: TrackPanel.cpp:654 +#: src/TrackPanel.cpp:650 msgid "Wa&veform" msgstr "Hullámforma" -#: TrackPanel.cpp:655 -msgid "Waveform (d&B)" +#: src/TrackPanel.cpp:651 +#, fuzzy +msgid "&Waveform (dB)" msgstr "Hullámforma (dB)" -#: TrackPanel.cpp:656 +#: src/TrackPanel.cpp:652 #, fuzzy msgid "&Spectrogram" msgstr "Spektogramok" -#. i18n-hint: short form of 'logarithm' -#: TrackPanel.cpp:658 +#: src/TrackPanel.cpp:654 #, fuzzy msgid "Spectrogram l&og(f)" msgstr "Spektogramok" -#: TrackPanel.cpp:659 +#: src/TrackPanel.cpp:655 #, fuzzy msgid "Pitc&h (EAC)" msgstr "Hangmagasság (FAK)" -#: TrackPanel.cpp:661 +#: src/TrackPanel.cpp:657 msgid "&Mono" msgstr "Monó" -#: TrackPanel.cpp:662 +#: src/TrackPanel.cpp:658 msgid "&Left Channel" msgstr "Bal csatorna" -#: TrackPanel.cpp:663 +#: src/TrackPanel.cpp:659 msgid "&Right Channel" msgstr "Jobb csatorna" -#: TrackPanel.cpp:664 +#: src/TrackPanel.cpp:660 #, fuzzy msgid "Ma&ke Stereo Track" msgstr "Sztereó sáv készítése" -#: TrackPanel.cpp:665 +#: src/TrackPanel.cpp:661 +msgid "Swap Stereo &Channels" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:662 #, fuzzy -msgid "Spli&t Stereo Track" +msgid "Spl&it Stereo Track" msgstr "Sztereó sáv szétvágása" -#: TrackPanel.cpp:666 +#: src/TrackPanel.cpp:663 #, fuzzy msgid "Split Stereo to Mo&no" msgstr "S&ztereóból monó" -#: TrackPanel.cpp:668 +#: src/TrackPanel.cpp:665 #, fuzzy msgid "Set Sample &Format" msgstr "Hangminta formátum beállítása" -#: TrackPanel.cpp:670 +#: src/TrackPanel.cpp:667 #, fuzzy msgid "Set Rat&e" msgstr "M. frekv. beállítása" -#: TrackPanel.cpp:678 +#: src/TrackPanel.cpp:672 msgid "Up &Octave" msgstr "Egy oktávval feljebb" -#: TrackPanel.cpp:679 +#: src/TrackPanel.cpp:673 #, fuzzy msgid "Down Octa&ve" msgstr "Egy oktávval lejjebb" -#: TrackPanel.cpp:684 +#: src/TrackPanel.cpp:678 msgid "&Font..." msgstr "Betűtípus" -#: TrackPanel.cpp:695 +#: src/TrackPanel.cpp:683 msgid "&Linear" msgstr "Lineáris" -#: TrackPanel.cpp:696 +#: src/TrackPanel.cpp:684 msgid "L&ogarithmic" msgstr "Logaritmikus" -#: TrackPanel.cpp:698 +#: src/TrackPanel.cpp:686 #, fuzzy msgid "Set Ra&nge..." msgstr "Tartomány beállítása..." -#: TrackPanel.cpp:699 +#: src/TrackPanel.cpp:687 #, fuzzy msgid "Logarithmic &Interpolation" msgstr "Gyors szinkron interpoláció" -#: TrackPanel.cpp:703 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:196 +#: src/TrackPanel.cpp:691 src/toolbars/EditToolBar.cpp:196 msgid "Copy" msgstr "Másolás" -#: TrackPanel.cpp:1472 -msgid "Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom region." +#: src/TrackPanel.cpp:697 +msgid "N&ame..." +msgstr "Név..." + +#: src/TrackPanel.cpp:699 +#, fuzzy +msgid "Move Track &Up" +msgstr "Sáv mozgatása felfelé" + +#: src/TrackPanel.cpp:700 +msgid "Move Track &Down" +msgstr "Sáv mozgatása lefelé" + +#: src/TrackPanel.cpp:701 +#, fuzzy +msgid "Move Track to &Top" +msgstr "Sáv mozgatása felfelé" + +#: src/TrackPanel.cpp:702 +#, fuzzy +msgid "Move Track to &Bottom" +msgstr "Sáv mozgatása lefelé" + +#: src/TrackPanel.cpp:1524 +msgid "" +"Click to vertically zoom in. Shift-click to zoom out. Drag to specify a zoom " +"region." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1477 +#: src/TrackPanel.cpp:1529 #, fuzzy -msgid "Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a particular zoom region." -msgstr "Kattints a vízszintes irányú nagyításhoz, SHIFT-kattintás a kicsinyítéshez, Vonszolás a részleges nagyítási terület meghatározásához." +msgid "" +"Click to verticaly zoom in, Shift-click to zoom out, Drag to create a " +"particular zoom region." +msgstr "" +"Kattints a vízszintes irányú nagyításhoz, SHIFT-kattintás a kicsinyítéshez, " +"Vonszolás a részleges nagyítási terület meghatározásához." -#: TrackPanel.cpp:1483 +#: src/TrackPanel.cpp:1535 msgid "Drag the track vertically to change the order of the tracks." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1503 +#: src/TrackPanel.cpp:1555 msgid "Click and drag to adjust relative size of stereo tracks." -msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a sztereó sávok relatív méretének beállításához." +msgstr "" +"Kattints és mozgasd a kurzort a sztereó sávok relatív méretének " +"beállításához." -#: TrackPanel.cpp:1506 +#: src/TrackPanel.cpp:1558 msgid "Click and drag to resize the track." msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a sáv átméretezéséhez" -#: TrackPanel.cpp:1537 +#: src/TrackPanel.cpp:1589 msgid "Drag one or more label boundaries" msgstr "Egy vagy több címke határának vonszolása" -#: TrackPanel.cpp:1538 +#: src/TrackPanel.cpp:1590 msgid "Drag label boundary" msgstr "Címke határának vonszolása" -#. i18n-hint: This string is for the Mac OS, which uses Command-, as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1554 +#: src/TrackPanel.cpp:1606 msgid "Multi-Tool Mode: Cmd-, for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "Multi-Eszköz mód. Cmd-, az Egér és Billentyűparancsok beállításaihoz" -#. i18n-hint: This string is for Windows and Linux, which uses Control-P as the shortcut for Preferences -#: TrackPanel.cpp:1557 +#: src/TrackPanel.cpp:1609 msgid "Multi-Tool Mode: Ctrl-P for Mouse and Keyboard Preferences" msgstr "Multi-Eszköz mód: Ctrl-P az Egér és a Billentyűzet Beállításához" -#: TrackPanel.cpp:1605 -#: TrackPanel.cpp:1617 -#: TrackPanel.cpp:2038 -#: TrackPanel.cpp:2045 +#: src/TrackPanel.cpp:1657 src/TrackPanel.cpp:1669 src/TrackPanel.cpp:2090 +#: src/TrackPanel.cpp:2097 msgid "Click and drag to stretch selected region." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:1610 +#: src/TrackPanel.cpp:1662 msgid "Click and drag to move left selection boundary." msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a kijelölés bal szélének mdosításához" -#: TrackPanel.cpp:1622 +#: src/TrackPanel.cpp:1674 msgid "Click and drag to move right selection boundary." msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a kijelölés jobb szélének mdosításához" -#: TrackPanel.cpp:1627 +#: src/TrackPanel.cpp:1679 msgid "Click and drag to stretch within selected region." msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:2003 -#: TrackPanel.cpp:4797 -#: TrackPanel.cpp:4835 -#: TrackPanel.cpp:5109 -#: TrackPanel.cpp:7549 -#: TrackPanel.cpp:7569 +#: src/TrackPanel.cpp:2055 src/TrackPanel.cpp:5039 src/TrackPanel.cpp:5077 +#: src/TrackPanel.cpp:5350 src/TrackPanel.cpp:7967 src/TrackPanel.cpp:7987 msgid "Modified Label" msgstr "Módosított címke" -#: TrackPanel.cpp:2004 -#: TrackPanel.cpp:4798 -#: TrackPanel.cpp:4836 -#: TrackPanel.cpp:5110 -#: TrackPanel.cpp:7550 -#: TrackPanel.cpp:7570 +#: src/TrackPanel.cpp:2056 src/TrackPanel.cpp:5040 src/TrackPanel.cpp:5078 +#: src/TrackPanel.cpp:5351 src/TrackPanel.cpp:7968 src/TrackPanel.cpp:7988 msgid "Label Edit" msgstr "Címke szerkesztése" -#. i18n-hint: (noun) The track that is used for MIDI notes which can be -#. dragged to change their duration. -#: TrackPanel.cpp:2080 -#: TrackPanel.cpp:2310 +#: src/TrackPanel.cpp:2132 src/TrackPanel.cpp:2362 msgid "Stretch Note Track" msgstr "" -#. i18n-hint: In the history list, indicates a MIDI note has -#. been dragged to change its duration (stretch it). Using either past -#. or present tense is fine here. If unsure, go for whichever is -#. shorter. -#: TrackPanel.cpp:2085 -#: TrackPanel.cpp:2310 +#: src/TrackPanel.cpp:2137 src/TrackPanel.cpp:2362 msgid "Stretch" msgstr "" -#. i18n-hint: (verb) Audacity has just adjusted the envelope . -#: TrackPanel.cpp:2445 +#: src/TrackPanel.cpp:2497 msgid "Adjusted envelope." msgstr "Módosított burkológörbe." -#. i18n-hint: The envelope is a curve that controls the audio loudness. -#: TrackPanel.cpp:2447 -#: prefs/MousePrefs.cpp:121 +#: src/TrackPanel.cpp:2499 src/prefs/MousePrefs.cpp:121 msgid "Envelope" msgstr "Burkológörbe" -#: TrackPanel.cpp:2621 +#: src/TrackPanel.cpp:2673 msgid "Moved clip to another track" msgstr "" -#. i18n-hint: a direction as in left or right. -#: TrackPanel.cpp:2627 +#: src/TrackPanel.cpp:2679 msgid "right" msgstr "jobbra" -#. i18n-hint: a direction as in left or right. -#: TrackPanel.cpp:2629 +#: src/TrackPanel.cpp:2681 msgid "left" msgstr "balra" -#. i18n-hint: %s is a direction like left or right -#: TrackPanel.cpp:2631 +#: src/TrackPanel.cpp:2683 #, c-format msgid "Time shifted tracks/clips %s %.02f seconds" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:2635 -#: prefs/MousePrefs.cpp:115 -#: prefs/MousePrefs.cpp:116 -#: prefs/MousePrefs.cpp:117 +#: src/TrackPanel.cpp:2687 src/prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:116 src/prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Time-Shift" msgstr "Idő-eltolás" -#: TrackPanel.cpp:3579 +#: src/TrackPanel.cpp:3655 msgid "To use Draw, choose 'Waveform' in the Track Drop-down Menu." -msgstr "A Rajzoló használatához válaszza ki a Hullámformát a legördülő menüből." +msgstr "" +"A Rajzoló használatához válaszza ki a Hullámformát a legördülő menüből." -#: TrackPanel.cpp:3596 +#: src/TrackPanel.cpp:3672 msgid "To use Draw, zoom in further until you can see the individual samples." -msgstr "A Rajzoló használatához nagyítson addig, amíg nem látszanak az egyes minták." +msgstr "" +"A Rajzoló használatához nagyítson addig, amíg nem látszanak az egyes minták." -#: TrackPanel.cpp:3873 +#: src/TrackPanel.cpp:3949 msgid "Moved Sample" msgstr "Mozgatott hangminta" -#: TrackPanel.cpp:3874 +#: src/TrackPanel.cpp:3950 msgid "Sample Edit" msgstr "Hangminta szerkesztés" -#: TrackPanel.cpp:3981 +#: src/TrackPanel.cpp:4057 #, c-format msgid "Removed track '%s.'" msgstr "Törölt sáv '%s.'" -#: TrackPanel.cpp:3983 +#: src/TrackPanel.cpp:4059 msgid "Track Remove" msgstr "Sáv törlése" -#: TrackPanel.cpp:4158 +#: src/TrackPanel.cpp:4245 msgid "Moved velocity slider" msgstr "" -#. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4350 -#: TrackPanel.cpp:7487 +#: src/TrackPanel.cpp:4437 msgid "up" msgstr "fel" -#. i18n-hint: a direction as in up or down. -#: TrackPanel.cpp:4363 -#: TrackPanel.cpp:7489 +#: src/TrackPanel.cpp:4450 msgid "down" msgstr "le" -#. i18n-hint: the first %s is the name of a track, the second a direction as in up or down. -#. * If the word order is different in your language ask on the translators list about what -#. * to do. -#: TrackPanel.cpp:4378 -#: TrackPanel.cpp:7481 +#: src/TrackPanel.cpp:4465 #, c-format msgid "Moved '%s' %s" msgstr "'%s' %sfelé mozgatva" -#: TrackPanel.cpp:4381 -#: TrackPanel.cpp:7490 +#: src/TrackPanel.cpp:4468 src/TrackPanel.cpp:7902 msgid "Move Track" msgstr "Sáv mozgatása" -#: TrackPanel.cpp:5006 -msgid "Expand" -msgstr "Kiterjesztés" - -#: TrackPanel.cpp:5006 +#: src/TrackPanel.cpp:5247 msgid "Expanded Cut Line" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:5019 -msgid "Merge" -msgstr "" +#: src/TrackPanel.cpp:5247 +msgid "Expand" +msgstr "Kiterjesztés" -#: TrackPanel.cpp:5019 +#: src/TrackPanel.cpp:5260 msgid "Merged Clips" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:5030 -msgid "Remove" +#: src/TrackPanel.cpp:5260 +msgid "Merge" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:5030 +#: src/TrackPanel.cpp:5271 msgid "Removed Cut Line" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:6692 +#: src/TrackPanel.cpp:5271 +msgid "Remove" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:6993 msgid "Adjusted Pan" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:6747 +#: src/TrackPanel.cpp:7048 msgid "Adjusted gain" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:6889 +#: src/TrackPanel.cpp:7193 msgid "Can't delete track with active audio" msgstr "Nem törölhető sáv aktív hanggal" -#: TrackPanel.cpp:7039 +#: src/TrackPanel.cpp:7357 src/TrackPanel.cpp:7360 msgid "Stereo, " msgstr "Sztereó, " -#: TrackPanel.cpp:7042 +#: src/TrackPanel.cpp:7364 msgid "Mono, " msgstr "Monó, " -#: TrackPanel.cpp:7044 +#: src/TrackPanel.cpp:7366 msgid "Left, " msgstr "Bal, " -#: TrackPanel.cpp:7046 +#: src/TrackPanel.cpp:7368 msgid "Right, " msgstr "Jobb, " -#: TrackPanel.cpp:7058 +#: src/TrackPanel.cpp:7380 msgid "Left Channel" msgstr "Bal csatorna" -#: TrackPanel.cpp:7058 +#: src/TrackPanel.cpp:7380 msgid "Right Channel" msgstr "Jobb csatorna" -#: TrackPanel.cpp:7059 +#: src/TrackPanel.cpp:7381 msgid "Mono" msgstr "Monó" -#: TrackPanel.cpp:7068 -#: TrackPanel.cpp:7245 +#: src/TrackPanel.cpp:7390 src/TrackPanel.cpp:7625 #, c-format msgid "Changed '%s' to %s" msgstr "'%s' sáv %s-vá változtatása" -#: TrackPanel.cpp:7071 +#: src/TrackPanel.cpp:7393 msgid "Channel" msgstr "Csatorna" -#: TrackPanel.cpp:7120 +#: src/TrackPanel.cpp:7414 +#, c-format +msgid "Swapped Channels in '%s'" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7416 +#, fuzzy +msgid "Swap Channels" +msgstr "%d Csatorna" + +#: src/TrackPanel.cpp:7424 #, c-format msgid "Split stereo track '%s'" msgstr "'%s' sztereó sáv szétvágása" -#: TrackPanel.cpp:7122 +#: src/TrackPanel.cpp:7433 #, c-format msgid "Split Stereo to Mono '%s'" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:7154 +#: src/TrackPanel.cpp:7435 +#, fuzzy +msgid "Split to Mono" +msgstr "S&ztereóból monó" + +#: src/TrackPanel.cpp:7528 #, c-format msgid "Made '%s' a stereo track" msgstr "'%s' sztereó sávvá alakítása" -#: TrackPanel.cpp:7157 +#: src/TrackPanel.cpp:7531 msgid "Make Stereo" msgstr "Sztereó készítése" -#: TrackPanel.cpp:7202 +#: src/TrackPanel.cpp:7582 #, c-format msgid "Changed '%s' to %d Hz" msgstr "'%s' sáv megváltoztatva %d Hz-esre" -#: TrackPanel.cpp:7204 +#: src/TrackPanel.cpp:7584 msgid "Rate Change" msgstr "Frekv. változtatása" -#: TrackPanel.cpp:7249 +#: src/TrackPanel.cpp:7629 msgid "Format Change" msgstr "Formátum változtatás" -#: TrackPanel.cpp:7336 +#: src/TrackPanel.cpp:7716 msgid "Set Rate" msgstr "M. frekv. beállítása" -#: TrackPanel.cpp:7407 +#: src/TrackPanel.cpp:7792 msgid "Change lower speed limit (%) to:" msgstr "Alsó sebességhatár változtatása (%):" -#: TrackPanel.cpp:7408 -#: TrackPanel.cpp:7409 +#: src/TrackPanel.cpp:7793 src/TrackPanel.cpp:7794 msgid "Lower speed limit" msgstr "Alsó sebesség határa" -#: TrackPanel.cpp:7414 +#: src/TrackPanel.cpp:7799 msgid "Change upper speed limit (%) to:" msgstr "Felső sebességhatár változtatása (%):" -#: TrackPanel.cpp:7415 -#: TrackPanel.cpp:7416 +#: src/TrackPanel.cpp:7800 src/TrackPanel.cpp:7801 msgid "Upper speed limit" msgstr "Felső sebesség határa" -#: TrackPanel.cpp:7424 +#: src/TrackPanel.cpp:7809 #, c-format msgid "Set range to '%d' - '%d'" msgstr "Tartomány beállítása '%d' - '%d' között" -#. i18n-hint: (verb) -#: TrackPanel.cpp:7429 +#: src/TrackPanel.cpp:7814 msgid "Set Range" msgstr "Tartomány beállítása" -#: TrackPanel.cpp:7441 -#: TrackPanel.cpp:7450 -msgid "Set Display" -msgstr "" - -#: TrackPanel.cpp:7441 +#: src/TrackPanel.cpp:7826 msgid "Set time track display to linear" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:7450 +#: src/TrackPanel.cpp:7826 src/TrackPanel.cpp:7835 +msgid "Set Display" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7835 msgid "Set time track display to logarithmic" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:7459 -#: TrackPanel.cpp:7462 +#: src/TrackPanel.cpp:7844 +msgid "Set time track interpolation to linear" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7844 src/TrackPanel.cpp:7847 #, fuzzy msgid "Set Interpolation" msgstr "Interpoláció:" -#: TrackPanel.cpp:7459 -msgid "Set time track interpolation to linear" -msgstr "" - -#: TrackPanel.cpp:7462 +#: src/TrackPanel.cpp:7847 msgid "Set time track interpolation to logarithmic" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:7520 +#: src/TrackPanel.cpp:7864 +msgid "to Top" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7876 +msgid "to Bottom" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7889 +msgid "Up" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7889 +msgid "Down" +msgstr "" + +#: src/TrackPanel.cpp:7900 +#, fuzzy +msgid "Moved" +msgstr "Mozgatás &fel" + +#: src/TrackPanel.cpp:7938 msgid "Change track name to:" msgstr "Sáv átnevezése erre:" -#: TrackPanel.cpp:7521 +#: src/TrackPanel.cpp:7939 msgid "Track Name" msgstr "Sáv neve" -#: TrackPanel.cpp:7534 +#: src/TrackPanel.cpp:7952 #, c-format msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgstr "'%s' átnevezve erre: '%s'" -#: TrackPanel.cpp:7537 +#: src/TrackPanel.cpp:7955 msgid "Name Change" msgstr "Név változtatása" -#. i18n-hint: (noun) This is the font for the label track. -#: TrackPanel.cpp:7605 +#: src/TrackPanel.cpp:8023 msgid "Label Track Font" msgstr "Címkesáv Betűtípus" -#. i18n-hint: (noun) The name of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7618 -#: TrackPanel.cpp:7625 +#: src/TrackPanel.cpp:8036 src/TrackPanel.cpp:8043 msgid "Face name" msgstr "" -#. i18n-hint: (noun) The size of the typeface -#: TrackPanel.cpp:7630 -#: TrackPanel.cpp:7637 +#: src/TrackPanel.cpp:8048 src/TrackPanel.cpp:8055 msgid "Face size" msgstr "" -#: TrackPanel.cpp:7927 +#: src/TrackPanel.cpp:8373 msgid "Stereo, 999999Hz" msgstr "" -#: TrackPanelAx.cpp:286 -#: TrackPanelAx.cpp:422 +#: src/TrackPanelAx.cpp:286 src/TrackPanelAx.cpp:422 msgid "TrackView" msgstr "" -#. i18n-hint: The %d is replaced by th enumber of the track. -#: TrackPanelAx.cpp:302 -#: TrackPanelAx.cpp:437 +#: src/TrackPanelAx.cpp:302 src/TrackPanelAx.cpp:437 #, c-format msgid "Track %d" msgstr "%d. sáv" -#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that -#. on this track mute is on. -#: TrackPanelAx.cpp:310 -#: TrackPanelAx.cpp:443 +#: src/TrackPanelAx.cpp:310 src/TrackPanelAx.cpp:443 msgid " Mute On" msgstr " Némítás be" -#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that -#. on this track solo is on. -#: TrackPanelAx.cpp:317 -#: TrackPanelAx.cpp:448 +#: src/TrackPanelAx.cpp:317 src/TrackPanelAx.cpp:448 msgid " Solo On" msgstr " Szóló be" -#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that -#. this track is selected. -#: TrackPanelAx.cpp:323 -#: TrackPanelAx.cpp:452 +#: src/TrackPanelAx.cpp:323 src/TrackPanelAx.cpp:452 msgid " Select On" msgstr " Kijelölés be" -#. i18n-hint: This is for screen reader software and indicates that -#. this track is shown with a sync-locked icon. -#. The absence of a dash between Sync and Locked is deliberate - -#. if present, Jaws reads it as "dash". -#: TrackPanelAx.cpp:331 +#: src/TrackPanelAx.cpp:331 msgid " Sync Lock Selected" msgstr "" -#. i18n-hint: Voice key is an experimental/incomplete feature that -#. is used to navigate in vocal recordings, to move forwards and -#. backwards by words. So 'key' is being used in the sense of an index. -#. This error message means that you've selected too short -#. a region of audio to be able to use this feature. -#: VoiceKey.cpp:93 -#: VoiceKey.cpp:243 -#: VoiceKey.cpp:381 -#: VoiceKey.cpp:522 +#: src/VoiceKey.cpp:93 src/VoiceKey.cpp:243 src/VoiceKey.cpp:381 +#: src/VoiceKey.cpp:522 msgid "Selection is too small to use voice key." msgstr "A kijelöléstúl kicsi a hangkulcs használatához." -#: VoiceKey.cpp:848 +#: src/VoiceKey.cpp:824 msgid "Calibration Results\n" msgstr "Kalibráció eredménye\n" -#. i18n-hint: %1.4f is replaced by a number. sd stands for 'Standard Deviations' -#: VoiceKey.cpp:850 +#: src/VoiceKey.cpp:826 #, c-format msgid "Energy -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "" -#: VoiceKey.cpp:851 +#: src/VoiceKey.cpp:827 #, c-format msgid "Sign Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "" -#: VoiceKey.cpp:852 +#: src/VoiceKey.cpp:828 #, c-format msgid "Direction Changes -- mean: %1.4f sd: (%1.4f)\n" msgstr "" -#: WaveTrack.cpp:90 +#: src/WaveTrack.cpp:94 msgid "Audio Track" msgstr "Audio Sáv" -#: WaveTrack.cpp:976 -#: WaveTrack.cpp:995 +#: src/WaveTrack.cpp:1069 src/WaveTrack.cpp:1088 msgid "There is not enough room available to paste the selection" msgstr "Nincs elegendő hely a kijelölés beillesztéséhez" -#: WaveTrack.cpp:2119 +#: src/WaveTrack.cpp:2233 msgid "There is not enough room available to expand the cut line" msgstr "Nincs elegendő hely a kivágás vonalának kiterjesztéséhez" -#: commands/CommandManager.cpp:108 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:185 +#: src/commands/CommandManager.cpp:108 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:814 +#: src/widgets/KeyView.cpp:1558 src/widgets/KeyView.cpp:1570 msgid "Command" msgstr "" -#: commands/CommandManager.cpp:559 -#, c-format -msgid "Plugins 1 to %i" -msgstr "Plugin-ek 1-től %i-ig" - -#: commands/CommandManager.cpp:573 -#, c-format -msgid "Plugins %i to %i" +#: src/commands/CommandManager.cpp:577 +#, fuzzy, c-format +msgid "Plug-ins %i to %i" msgstr "Plugin-ek %i-től %i-ig" -#: commands/CommandManager.cpp:961 +#: src/commands/CommandManager.cpp:982 msgid "" "There was a problem with your last action. If you think\n" "this is a bug, please tell us exactly where it occurred." msgstr "" -#: commands/CommandManager.cpp:965 +#: src/commands/CommandManager.cpp:986 #, fuzzy msgid "" "You can only do this when playing and recording are\n" @@ -4945,17 +4785,17 @@ msgstr "" "Ezt csak olyankor teheti meg, mikor a lejátszás és\n" " a felvétel áll. [A szünet nem elég.]" -#: commands/CommandManager.cpp:967 +#: src/commands/CommandManager.cpp:988 msgid "" "You must first select some stereo audio for this\n" " to use. (You cannot use this with mono.)" msgstr "" -#: commands/CommandManager.cpp:969 +#: src/commands/CommandManager.cpp:990 msgid "You must first select some audio for this to use." msgstr "Először ki kell jelölnie némi hangot, hogy ezt használja." -#: commands/CommandManager.cpp:971 +#: src/commands/CommandManager.cpp:992 #, fuzzy msgid "" "You must first select some audio for this\n" @@ -4964,993 +4804,884 @@ msgstr "" "Először ki kell jelölnie némi hangot, hogy\n" " ezt használja. [Másfajta sávval nem működik.]" -#: commands/CommandManager.cpp:976 +#: src/commands/CommandManager.cpp:997 msgid "Disallowed" msgstr "Letiltott" -#: commands/CommandManager.cpp:1240 +#: src/commands/CommandManager.cpp:1295 #, c-format msgid "Loaded %d keyboard shortcuts\n" msgstr "Betöltve %d Billentyűparancs\n" -#: commands/CommandManager.cpp:1242 -msgid "Loading keyboard shortcuts" +#: src/commands/CommandManager.cpp:1297 +#, fuzzy +msgid "Loading Keyboard Shortcuts" msgstr "Billentyűparancsok betöltése" -#: commands/ScreenshotCommand.cpp:159 +#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:159 msgid "Saved " msgstr "Mentve " -#: commands/ScreenshotCommand.cpp:162 +#: src/commands/ScreenshotCommand.cpp:162 msgid "Error trying to save file: " msgstr "Hiba a fájl mentése közben: " -#: effects/Amplify.cpp:53 +#: src/effects/Amplify.cpp:53 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f dB" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.1f dB-el" -#: effects/Amplify.cpp:136 +#: src/effects/Amplify.cpp:136 msgid "Amplify" msgstr "Erősítés" -#: effects/Amplify.cpp:152 -#: effects/Compressor.cpp:610 -#: effects/Normalize.cpp:468 -msgid "by Dominic Mazzoni" -msgstr "(Dominic Mazzoni)" - -#: effects/Amplify.cpp:165 +#: src/effects/Amplify.cpp:155 msgid "Amplification (dB):" msgstr "Erősítés (dB):" -#: effects/Amplify.cpp:180 +#: src/effects/Amplify.cpp:170 msgid "Amplification dB" msgstr "" -#: effects/Amplify.cpp:187 +#: src/effects/Amplify.cpp:177 msgid "New Peak Amplitude (dB):" msgstr "Új amplitúdó csúcsérték (dB):" -#: effects/Amplify.cpp:197 +#: src/effects/Amplify.cpp:187 msgid "Allow clipping" msgstr "Torzítás engedélyezése" -#: effects/Amplify.cpp:219 -#: effects/Amplify.cpp:276 -#: effects/Amplify.cpp:320 +#: src/effects/Amplify.cpp:209 src/effects/Amplify.cpp:266 +#: src/effects/Amplify.cpp:310 msgid "-Infinity" msgstr "-Végtelen" -#: effects/Amplify.h:37 +#: src/effects/Amplify.h:37 msgid "Amplify..." msgstr "Erősítés" -#: effects/Amplify.h:51 +#: src/effects/Amplify.h:51 msgid "Amplifying" msgstr "Erősítés végrehajtása" -#: effects/AutoDuck.cpp:141 -msgid "You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process audio tracks." +#: src/effects/AutoDuck.cpp:141 +msgid "" +"You selected a track which does not contain audio. AutoDuck can only process " +"audio tracks." msgstr "" -#. i18n-hint: Auto duck is the name of an effect that 'ducks' (reduces the volume) -#. * of the audio automatically when there is sound on another track. Not as -#. * in 'Donald-Duck'! -#: effects/AutoDuck.cpp:145 -#: effects/AutoDuck.cpp:157 -#: effects/AutoDuck.cpp:473 -#: effects/AutoDuck.cpp:598 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:145 src/effects/AutoDuck.cpp:157 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:473 src/effects/AutoDuck.cpp:584 msgid "Auto Duck" msgstr "Auto alámerülés" -#: effects/AutoDuck.cpp:156 -msgid "Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected track(s)." -msgstr "Az Auto alámerülésnek egy vezérlő sávra van szüksége, melyet a kiválasztottsáv(ok) alá kell helyezni." +#: src/effects/AutoDuck.cpp:156 +msgid "" +"Auto Duck needs a control track which must be placed below the selected " +"track(s)." +msgstr "" +"Az Auto alámerülésnek egy vezérlő sávra van szüksége, melyet a " +"kiválasztottsáv(ok) alá kell helyezni." -#: effects/AutoDuck.cpp:486 -msgid "Auto Duck by Markus Meyer" -msgstr "Auto alámerülés (Markus Meyer)" - -#: effects/AutoDuck.cpp:508 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:494 msgid "Duck amount:" msgstr "Alámerülés mértéke" -#: effects/AutoDuck.cpp:514 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:500 msgid "Maximum pause:" msgstr "Maximum szünet:" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in seconds -#: effects/AutoDuck.cpp:516 -#: effects/AutoDuck.cpp:522 -#: effects/AutoDuck.cpp:528 -#: effects/AutoDuck.cpp:534 -#: effects/AutoDuck.cpp:540 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:103 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:274 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:502 src/effects/AutoDuck.cpp:508 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:514 src/effects/AutoDuck.cpp:520 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:526 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:65 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:66 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:81 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:82 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:88 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:89 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:103 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:104 src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:110 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:111 src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:257 msgid "seconds" msgstr "másodperc" -#: effects/AutoDuck.cpp:520 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:506 msgid "Outer fade down length:" msgstr "" -#: effects/AutoDuck.cpp:526 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:512 msgid "Outer fade up length:" msgstr "" -#: effects/AutoDuck.cpp:532 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:518 msgid "Inner fade down length:" msgstr "" -#: effects/AutoDuck.cpp:538 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:524 msgid "Inner fade up length:" msgstr "" -#: effects/AutoDuck.cpp:548 -#: effects/Compressor.cpp:632 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:534 src/effects/Compressor.cpp:626 msgid "Threshold:" msgstr "Küszöbszint:" -#: effects/AutoDuck.cpp:598 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:584 msgid "Please enter valid values." msgstr "Kérem adjon meg érvényes értékeket." -#: effects/AutoDuck.cpp:733 +#: src/effects/AutoDuck.cpp:719 msgid "Preview not available" msgstr "Előnézet nem elérhető" -#: effects/AutoDuck.h:102 +#: src/effects/AutoDuck.h:102 msgid "Auto Duck..." msgstr "Auto alámerülés..." -#: effects/AutoDuck.h:119 +#: src/effects/AutoDuck.h:119 msgid "Processing Auto Duck..." msgstr "Auto alámerülés feldolgozása..." -#. i18n-hint: In most languages OK is to be translated as OK. It appears on a button. -#: effects/AvcCompressor.cpp:738 -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:882 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:1493 -#: widgets/ErrorDialog.cpp:144 -#: widgets/MultiDialog.cpp:111 -msgid "OK" -msgstr "Rendben" - -#: effects/BassTreble.cpp:67 +#: src/effects/BassTreble.cpp:67 #, fuzzy, c-format msgid "Applied effect: %s bass = %.1f dB, treble = %.1f dB" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.0f Hz-en, %.0f dB-es kiemeléssel" -#: effects/BassTreble.cpp:71 +#: src/effects/BassTreble.cpp:71 #, c-format msgid ", level enabled at = %.1f dB" msgstr "" -#: effects/BassTreble.cpp:72 +#: src/effects/BassTreble.cpp:72 #, fuzzy msgid ", level disabled" msgstr " (tiltva)" -#: effects/BassTreble.cpp:284 +#: src/effects/BassTreble.cpp:284 msgid "Bass and Treble" msgstr "" -#. i18n-hint: Steve Daulton is a person's name. -#: effects/BassTreble.cpp:296 -msgid "by Steve Daulton" -msgstr "" - -#: effects/BassTreble.cpp:321 +#: src/effects/BassTreble.cpp:308 #, fuzzy msgid "&Bass (dB):" msgstr "Kiemelés (dB):" -#: effects/BassTreble.cpp:322 +#: src/effects/BassTreble.cpp:309 #, fuzzy msgid "Bass (dB):" msgstr "Kiemelés (dB):" -#: effects/BassTreble.cpp:327 +#: src/effects/BassTreble.cpp:314 msgid "Bass" msgstr "" -#: effects/BassTreble.cpp:332 +#: src/effects/BassTreble.cpp:319 msgid "&Treble (dB):" msgstr "" -#: effects/BassTreble.cpp:337 +#: src/effects/BassTreble.cpp:324 msgid "Treble" msgstr "" -#: effects/BassTreble.cpp:342 +#: src/effects/BassTreble.cpp:329 #, fuzzy msgid "&Level (dB):" msgstr "Szint:" -#: effects/BassTreble.cpp:347 +#: src/effects/BassTreble.cpp:334 #, fuzzy msgid "Level" msgstr "Szint:" -#: effects/BassTreble.cpp:358 +#: src/effects/BassTreble.cpp:345 #, fuzzy msgid "&Enable level control" msgstr "Mérő engedélyezése" -#: effects/BassTreble.cpp:422 +#: src/effects/BassTreble.cpp:409 msgid " No change to apply." msgstr "" -#: effects/BassTreble.cpp:431 +#: src/effects/BassTreble.cpp:418 msgid ": Maximum 0 dB." msgstr "" -#: effects/BassTreble.h:28 +#: src/effects/BassTreble.h:28 msgid "Bass and Treble..." msgstr "" -#: effects/BassTreble.h:42 +#: src/effects/BassTreble.h:42 msgid "Adjusting Bass and Treble" msgstr "" -#: effects/ChangeLength.h:26 -msgid "Change Length..." -msgstr "Hossz megváltoztatása..." - -#: effects/ChangeLength.h:34 -msgid "Changing Length..." -msgstr "Hossz változtatása..." - -#: effects/ChangePitch.cpp:56 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:54 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.2f semitones" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.2f félhanggal" -#: effects/ChangePitch.cpp:210 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:218 msgid "Change Pitch" msgstr "Hangmagasság változtatása" -#: effects/ChangePitch.cpp:268 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:294 msgid "Change Pitch without Changing Tempo" msgstr "Hangmagasság változtatása a Tempó megtartásával" -#: effects/ChangePitch.cpp:270 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:349 -#: effects/ChangeTempo.cpp:185 -msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" -msgstr "Készítette: Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" - -#: effects/ChangePitch.cpp:272 -#: effects/ChangeTempo.cpp:187 -msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" -msgstr "Soundtouch. Készítette: Olli Parviainen" - -#. i18n-hint: (noun) Musical pitch. -#: effects/ChangePitch.cpp:281 -msgid "Pitch:" +#: src/effects/ChangePitch.cpp:296 +#, c-format +msgid "Estimated Start Pitch: %s%d (%.3f Hz)" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:286 -msgid "From:" -msgstr "" +#: src/effects/ChangePitch.cpp:302 +#, fuzzy +msgid "Pitch" +msgstr "Hangmagasság (FAK)" -#: effects/ChangePitch.cpp:287 -msgid "From Pitch" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:298 -msgid "Up" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:301 -msgid "Down" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:311 -msgid "To:" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:312 -msgid "To Pitch" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:323 -msgid "Semitones (half-steps):" -msgstr "Módosítandó hangok száma (fél lépésekben):" - -#: effects/ChangePitch.cpp:328 -msgid "Semitones in half-steps" -msgstr "" - -#: effects/ChangePitch.cpp:334 -msgid "Frequency (Hz):" -msgstr "Frekvencia (Hz):" - -#: effects/ChangePitch.cpp:338 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:389 -#: effects/ChangeTempo.cpp:218 -#: effects/ChangeTempo.cpp:231 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:306 src/effects/ChangePitch.cpp:307 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:340 src/effects/ChangeSpeed.cpp:382 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:210 src/effects/ChangeTempo.cpp:223 msgid "from" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:339 -msgid "From frequency in hertz" -msgstr "" +#: src/effects/ChangePitch.cpp:311 +#, fuzzy +msgid "from Octave" +msgstr "Egy oktávval lejjebb" -#: effects/ChangePitch.cpp:343 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:394 -#: effects/ChangeTempo.cpp:223 -#: effects/ChangeTempo.cpp:236 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:314 src/effects/ChangePitch.cpp:315 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:344 src/effects/ChangeSpeed.cpp:387 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:215 src/effects/ChangeTempo.cpp:228 msgid "to" msgstr "erre:" -#: effects/ChangePitch.cpp:344 -msgid "To frequency in seconds" +#: src/effects/ChangePitch.cpp:320 +#, fuzzy +msgid "to Octave" +msgstr "Egy oktávval lejjebb" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:328 +msgid "Semitones (half-steps):" +msgstr "Módosítandó hangok száma (fél lépésekben):" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Semitones (half-steps)" +msgstr "Módosítandó hangok száma (fél lépésekben):" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:336 +#, fuzzy +msgid "Frequency" +msgstr "Frekvencia" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:341 +msgid "from (Hz)" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.cpp:350 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:360 -#: effects/ChangeTempo.cpp:196 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:345 +msgid "to (Hz)" +msgstr "" + +#: src/effects/ChangePitch.cpp:354 src/effects/ChangeSpeed.cpp:353 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:188 msgid "Percent Change:" msgstr "Változtatás százalékban:" -#: effects/ChangePitch.cpp:355 -#: effects/ChangePitch.cpp:368 -#: effects/ChangeSpeed.cpp:372 -#: effects/ChangeTempo.cpp:207 +#: src/effects/ChangePitch.cpp:364 src/effects/ChangeSpeed.cpp:365 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:199 msgid "Percent Change" msgstr "" -#: effects/ChangePitch.h:31 +#: src/effects/ChangePitch.h:35 msgid "Change Pitch..." msgstr "Hangmagasság változtatása" -#: effects/ChangePitch.h:46 +#: src/effects/ChangePitch.h:49 msgid "Changing Pitch" msgstr "Hangmagasság változtatása" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:62 -#: effects/ChangeTempo.cpp:61 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:62 src/effects/ChangeTempo.cpp:61 #, c-format msgid "Applied effect: %s %.1f%%" msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.1f%%-re" -#. i18n-hint: Audacity's change speed effect changes the speed and pitch. -#: effects/ChangeSpeed.cpp:320 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:320 msgid "Change Speed" msgstr "Sebesség változtatása" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:347 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:347 msgid "Change Speed, affecting both Tempo and Pitch" msgstr "Sebesség változtatása, kihatással a Tempóra és Hangmagasságra" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:351 -msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" -msgstr "SampleRate. Készítette: Erik de Castro Lopo" - -#: effects/ChangeSpeed.cpp:379 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:372 msgid "Standard Vinyl RPM:" msgstr "" -#. i18n-hint: n/a is an English abbreviation meaning "not applicable". -#: effects/ChangeSpeed.cpp:386 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:379 msgid "n/a" msgstr "n/a" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:390 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:383 msgid "From RPM" msgstr "" -#: effects/ChangeSpeed.cpp:395 +#: src/effects/ChangeSpeed.cpp:388 msgid "To RPM" msgstr "" -#: effects/ChangeSpeed.h:32 +#: src/effects/ChangeSpeed.h:32 msgid "Change Speed..." msgstr "Sebesség változtatása" -#: effects/ChangeSpeed.h:46 +#: src/effects/ChangeSpeed.h:46 msgid "Changing Speed" msgstr "Sebesség változtatása" -#: effects/ChangeTempo.cpp:150 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:150 msgid "Change Tempo" msgstr "Tempo változtatása" -#: effects/ChangeTempo.cpp:183 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:181 msgid "Change Tempo without Changing Pitch" msgstr "Tempó változtatása a Hangmagasság megtartásával" -#: effects/ChangeTempo.cpp:215 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:207 msgid "Beats per minute:" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:219 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:211 msgid "From beats per minute" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:224 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:216 msgid "To beats per minute" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:228 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:220 msgid "Length (seconds):" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:232 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:224 msgid "From length in seconds" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.cpp:237 +#: src/effects/ChangeTempo.cpp:229 msgid "To length in seconds" msgstr "" -#: effects/ChangeTempo.h:35 +#: src/effects/ChangeTempo.h:35 msgid "Change Tempo..." msgstr "Tempó megváltoztatása" -#: effects/ChangeTempo.h:49 +#: src/effects/ChangeTempo.h:49 msgid "Changing Tempo" msgstr "Tempó változtatása" -#: effects/ClickRemoval.cpp:314 +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:155 +msgid "Algorithm not effective on this audio. Nothing changed." +msgstr "" + +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:168 +#, c-format +msgid "Selection must be larger than %d samples." +msgstr "" + +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:329 msgid "Click Removal" msgstr "" -#: effects/ClickRemoval.cpp:327 -msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" -msgstr "Sercegés és Pattogás eltávolítás. Készítette: Craig DeForest" +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Threshold (lower is more sensitive):" +msgstr "Csend küszöbértéke:" -#: effects/ClickRemoval.cpp:341 -msgid "Select threshold (lower is more sensitive):" -msgstr "" - -#: effects/ClickRemoval.cpp:350 -msgid "Select threshold" -msgstr "" - -#: effects/ClickRemoval.cpp:358 -msgid "Max spike width (higher is more sensitive):" -msgstr "" - -#: effects/ClickRemoval.cpp:367 -msgid "Max spike width" -msgstr "" - -#: effects/ClickRemoval.h:42 -msgid "Click Removal..." -msgstr "Sercegés eltávolítás..." - -#: effects/ClickRemoval.h:56 -msgid "Removing clicks and pops..." -msgstr "Sercegés és pattogás eltávolítása..." - -#: effects/Compressor.cpp:595 -msgid "Dynamic Range Compressor" -msgstr "Dinamika tartomány Kompresszor" - -#: effects/Compressor.cpp:636 +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:356 src/effects/Compressor.cpp:630 msgid "Threshold" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:640 +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:364 +msgid "Max Spike Width (higher is more sensitive):" +msgstr "" + +#: src/effects/ClickRemoval.cpp:373 +msgid "Max Spike Width" +msgstr "" + +#: src/effects/ClickRemoval.h:42 +msgid "Click Removal..." +msgstr "Sercegés eltávolítás..." + +#: src/effects/ClickRemoval.h:56 +msgid "Removing clicks and pops..." +msgstr "Sercegés és pattogás eltávolítása..." + +#: src/effects/Compressor.cpp:595 +msgid "Dynamic Range Compressor" +msgstr "Dinamika tartomány Kompresszor" + +#: src/effects/Compressor.cpp:634 msgid "Noise Floor:" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:644 +#: src/effects/Compressor.cpp:638 msgid "Noise Floor" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:648 +#: src/effects/Compressor.cpp:642 msgid "Ratio:" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:652 +#: src/effects/Compressor.cpp:646 msgid "Ratio" msgstr "" -#. i18n-hint: Particularly in percussion, sounds can be regarded as having -#. * an 'attack' phase where the sound builds up and a 'decay' where the -#. * sound dies away. So this means 'onset duration'. -#: effects/Compressor.cpp:659 +#: src/effects/Compressor.cpp:653 msgid "Attack Time:" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:663 +#: src/effects/Compressor.cpp:657 msgid "Attack Time" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:667 -msgid "Decay Time:" +#: src/effects/Compressor.cpp:661 +#, fuzzy +msgid "Release Time:" +msgstr "Eltelt idő:" + +#: src/effects/Compressor.cpp:665 +#, fuzzy +msgid "Release Time" +msgstr "Kiadási változat" + +#: src/effects/Compressor.cpp:676 +msgid "Make-up gain for 0 dB after compressing" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:671 -msgid "Decay Time" -msgstr "" - -#. i18n-hint: Make-up, i.e. correct for any reduction, rather than fabricate it. -#: effects/Compressor.cpp:682 -msgid "Make-up gain for 0dB after compressing" -msgstr "" - -#: effects/Compressor.cpp:684 +#: src/effects/Compressor.cpp:678 msgid "Compress based on Peaks" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:723 +#: src/effects/Compressor.cpp:717 #, c-format msgid "Threshold %d dB" msgstr "" -#. i18n-hint: usually leave this as is as dB doesn't get translated -#: effects/Compressor.cpp:725 -#: effects/Compressor.cpp:729 +#: src/effects/Compressor.cpp:719 src/effects/Compressor.cpp:723 #, c-format msgid "%3d dB" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:728 +#: src/effects/Compressor.cpp:722 #, c-format msgid "Noise Floor %d dB" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:733 +#: src/effects/Compressor.cpp:727 #, c-format msgid "Ratio %.0f to 1" msgstr "" -#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, -#. * like 8:1, leave as is. -#: effects/Compressor.cpp:736 +#: src/effects/Compressor.cpp:730 #, c-format msgid "%.0f:1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:739 +#: src/effects/Compressor.cpp:733 #, c-format msgid "Ratio %.1f to 1" msgstr "" -#. i18n-hint: Unless your language has a different convention for ratios, -#. * like 8:1, leave as is. -#: effects/Compressor.cpp:742 +#: src/effects/Compressor.cpp:736 #, c-format msgid "%.1f:1" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:746 +#: src/effects/Compressor.cpp:740 #, c-format msgid "Attack Time %.1f secs" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:747 -#: effects/Compressor.cpp:751 +#: src/effects/Compressor.cpp:741 src/effects/Compressor.cpp:745 #, c-format msgid "%.1f secs" msgstr "" -#: effects/Compressor.cpp:750 +#: src/effects/Compressor.cpp:744 #, c-format -msgid "Decay Time %.1f secs" +msgid "Release Time %.1f secs" msgstr "" -#: effects/Compressor.h:37 +#: src/effects/Compressor.h:37 msgid "Compressor..." msgstr "Kompresszor" -#: effects/Compressor.h:51 +#: src/effects/Compressor.h:51 msgid "Applying Dynamic Range Compression..." msgstr "Dinamika tartomány kompressziójának végrehajtása..." -#: effects/Contrast.cpp:65 +#: src/effects/Contrast.cpp:66 msgid "Contrast Analysis (WCAG 2 compliance)" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:105 +#: src/effects/Contrast.cpp:106 msgid "" "Start time after end time!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:115 +#: src/effects/Contrast.cpp:116 msgid "" "Times are not reasonable!\n" "Please enter reasonable times." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:121 +#: src/effects/Contrast.cpp:122 msgid "" "Nothing to measure.\n" "Please select a section of a track." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:131 +#: src/effects/Contrast.cpp:132 msgid "You can only measure one track at a time." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:151 +#: src/effects/Contrast.cpp:152 msgid "Please select something to be measured." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:241 -msgid "Contrast Analyzer, for measuring rms volume differences between two selections of audio." +#: src/effects/Contrast.cpp:242 +msgid "" +"Contrast Analyzer, for measuring rms volume differences between two " +"selections of audio." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:251 -#: effects/ToneGen.cpp:333 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:186 -msgid "Start" -msgstr "Kezdet" - -#: effects/Contrast.cpp:252 -#: effects/ToneGen.cpp:334 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:189 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:151 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:154 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:262 -msgid "End" -msgstr "Vég" - -#: effects/Contrast.cpp:254 +#: src/effects/Contrast.cpp:255 msgid "Volume " msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:257 -msgid "Foreground:" +#: src/effects/Contrast.cpp:258 +#, fuzzy +msgid "&Foreground:" msgstr "Előtér" -#: effects/Contrast.cpp:269 -msgid "Foreground start time" -msgstr "" - -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and hundredths of a second (1/100 second) -#: effects/Contrast.cpp:270 -#: effects/Contrast.cpp:287 -#: effects/Contrast.cpp:310 -#: effects/Contrast.cpp:327 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:299 +#: src/effects/Contrast.cpp:264 src/effects/Contrast.cpp:280 +#: src/effects/Contrast.cpp:302 src/effects/Contrast.cpp:318 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:282 msgid "hh:mm:ss + hundredths" msgstr "óó:pp:mm + századmásodperc" -#: effects/Contrast.cpp:286 +#: src/effects/Contrast.cpp:270 +msgid "Foreground start time" +msgstr "" + +#: src/effects/Contrast.cpp:286 msgid "Foreground end time" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:292 -#: effects/Contrast.cpp:332 -msgid "Measure selection" -msgstr "" +#: src/effects/Contrast.cpp:291 +#, fuzzy +msgid "&Measure selection" +msgstr "Méretezés a kijelöléshez" -#: effects/Contrast.cpp:297 -msgid "Background:" +#: src/effects/Contrast.cpp:296 +#, fuzzy +msgid "&Background:" msgstr "Háttér:" -#: effects/Contrast.cpp:309 +#: src/effects/Contrast.cpp:308 msgid "Background start time" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:326 +#: src/effects/Contrast.cpp:324 msgid "Background end time" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:341 +#: src/effects/Contrast.cpp:329 +#, fuzzy +msgid "Mea&sure selection" +msgstr "Méretezés a kijelöléshez" + +#: src/effects/Contrast.cpp:338 msgid "Result" msgstr "Eredmény" -#: effects/Contrast.cpp:345 -msgid "Contrast Result:" +#: src/effects/Contrast.cpp:342 +msgid "Co&ntrast Result:" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:348 -msgid "Reset" +#: src/effects/Contrast.cpp:345 +#, fuzzy +msgid "R&eset" msgstr "Alaphelyzet" -#: effects/Contrast.cpp:349 -msgid "Difference:" +#: src/effects/Contrast.cpp:346 +#, fuzzy +msgid "&Difference:" msgstr "Különbség:" -#: effects/Contrast.cpp:360 -msgid "WCAG 2 Help" +#: src/effects/Contrast.cpp:349 src/effects/Equalization.cpp:3022 +msgid "E&xport..." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:446 +#: src/effects/Contrast.cpp:444 msgid "No foreground measured" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:451 +#: src/effects/Contrast.cpp:449 msgid "Measured foreground level" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:453 -#: effects/Contrast.cpp:466 +#: src/effects/Contrast.cpp:451 src/effects/Contrast.cpp:464 #, c-format msgid "%.1f dB" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:455 -#: effects/Contrast.cpp:468 +#: src/effects/Contrast.cpp:453 src/effects/Contrast.cpp:466 msgid "zero" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:459 +#: src/effects/Contrast.cpp:457 msgid "No background measured" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:464 +#: src/effects/Contrast.cpp:462 msgid "Measured background level" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:473 +#: src/effects/Contrast.cpp:471 msgid "WCAG2 Pass" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:475 +#: src/effects/Contrast.cpp:473 msgid "WCAG2 Fail" msgstr "" -#. i18n-hint: i.e. difference in loudness at the moment. -#: effects/Contrast.cpp:477 +#: src/effects/Contrast.cpp:475 msgid "Current difference" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:480 +#: src/effects/Contrast.cpp:478 msgid "indeterminate" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:483 +#: src/effects/Contrast.cpp:481 #, c-format msgid "%.1f dB Average rms" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:485 +#: src/effects/Contrast.cpp:483 msgid "infinite dB difference" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:490 +#: src/effects/Contrast.cpp:488 msgid "Please enter valid times." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:500 +#: src/effects/Contrast.cpp:498 msgid "Export Contrast Result As:" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:521 +#: src/effects/Contrast.cpp:519 msgid "WCAG 2.0 Success Criteria 1.4.7 Contrast Results" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:523 +#: src/effects/Contrast.cpp:521 #, c-format msgid "Filename = %s." msgstr "Fájlnév = %s." -#: effects/Contrast.cpp:525 +#: src/effects/Contrast.cpp:523 msgid "Foreground" msgstr "Előtér" -#: effects/Contrast.cpp:530 -#: effects/Contrast.cpp:549 +#: src/effects/Contrast.cpp:528 src/effects/Contrast.cpp:547 #, c-format msgid "Time started = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:535 -#: effects/Contrast.cpp:554 +#: src/effects/Contrast.cpp:533 src/effects/Contrast.cpp:552 #, c-format msgid "Time ended = %2d hour(s), %2d minute(s), %.2f seconds." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:538 -#: effects/Contrast.cpp:557 +#: src/effects/Contrast.cpp:536 src/effects/Contrast.cpp:555 #, c-format msgid "Average rms = %.1f dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:540 -#: effects/Contrast.cpp:559 +#: src/effects/Contrast.cpp:538 src/effects/Contrast.cpp:557 msgid "Average rms = zero." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:542 -#: effects/Contrast.cpp:561 +#: src/effects/Contrast.cpp:540 src/effects/Contrast.cpp:559 msgid "Average rms = dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:544 +#: src/effects/Contrast.cpp:542 msgid "Background" msgstr "Háttér" -#: effects/Contrast.cpp:563 +#: src/effects/Contrast.cpp:561 msgid "Results" msgstr "Eredmények" -#: effects/Contrast.cpp:566 +#: src/effects/Contrast.cpp:564 msgid "Difference is indeterminate." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:569 +#: src/effects/Contrast.cpp:567 #, c-format msgid "Difference = %.1f Average rms dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:571 +#: src/effects/Contrast.cpp:569 msgid "Difference = infinite Average rms dB." msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:573 +#: src/effects/Contrast.cpp:571 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Pass" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:575 +#: src/effects/Contrast.cpp:573 msgid "Success Criteria 1.4.7 of WCAG 2.0: Fail" msgstr "" -#: effects/Contrast.cpp:578 +#: src/effects/Contrast.cpp:576 msgid "Data gathered" msgstr "Gyűjtött adaat" -#. i18n-hint: DTMF stands for 'Dial Tone Modulation Format'. Leave as is. -#: effects/DtmfGen.cpp:91 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:91 msgid "DTMF Tone Generator" msgstr "DTMF hang generátor" -#: effects/DtmfGen.cpp:444 -msgid "by Salvo Ventura" -msgstr "" - -#: effects/DtmfGen.cpp:448 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:447 msgid "DTMF sequence:" msgstr "DTMF szekvencia:" -#: effects/DtmfGen.cpp:454 -#: effects/Noise.cpp:200 -#: effects/ToneGen.cpp:299 -#: effects/ToneGen.cpp:341 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:453 src/effects/Noise.cpp:195 +#: src/effects/ToneGen.cpp:271 src/effects/ToneGen.cpp:312 msgid "Amplitude (0-1)" msgstr "Amplitúdó (0-1)" -#: effects/DtmfGen.cpp:456 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:455 src/effects/TruncSilence.cpp:572 msgid "Duration:" msgstr "Időtartam:" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and milliseconds (1/1000 second) -#: effects/DtmfGen.cpp:473 -#: effects/Noise.cpp:218 -#: effects/Silence.cpp:42 -#: effects/ToneGen.cpp:313 -#: effects/ToneGen.cpp:361 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:308 -msgid "hh:mm:ss + milliseconds" -msgstr "óó:pp:mm + ezredmásodperc" - -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, -#. * minutes, seconds and samples (at the current project sample rate) -#: effects/DtmfGen.cpp:473 -#: effects/Noise.cpp:218 -#: effects/Silence.cpp:38 -#: effects/ToneGen.cpp:313 -#: effects/ToneGen.cpp:361 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:317 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:465 src/effects/Noise.cpp:213 +#: src/effects/Silence.cpp:38 src/effects/ToneGen.cpp:278 +#: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:300 msgid "hh:mm:ss + samples" msgstr "óó:pp:mm + minták" -#: effects/DtmfGen.cpp:478 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:465 src/effects/Noise.cpp:213 +#: src/effects/Silence.cpp:42 src/effects/ToneGen.cpp:278 +#: src/effects/ToneGen.cpp:325 src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:291 +msgid "hh:mm:ss + milliseconds" +msgstr "óó:pp:mm + ezredmásodperc" + +#: src/effects/DtmfGen.cpp:476 msgid "Tone/silence ratio:" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.cpp:488 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:486 msgid "Duty cycle:" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.cpp:490 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:488 msgid "Tone duration:" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.cpp:491 -#: effects/DtmfGen.cpp:493 -#: effects/DtmfGen.cpp:570 -#: effects/DtmfGen.cpp:572 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:489 src/effects/DtmfGen.cpp:491 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:568 src/effects/DtmfGen.cpp:570 msgid "ms" msgstr "ms" -#: effects/DtmfGen.cpp:492 +#: src/effects/DtmfGen.cpp:490 msgid "Silence duration:" msgstr "Csend időtartama:" -#: effects/DtmfGen.h:40 +#: src/effects/DtmfGen.h:40 msgid "DTMF Tones..." msgstr "DTMF hangok..." -#: effects/DtmfGen.h:54 +#: src/effects/DtmfGen.h:54 #, c-format msgid "Applied effect: Generate DTMF tones, %.6lf seconds" msgstr "" -#: effects/DtmfGen.h:58 +#: src/effects/DtmfGen.h:58 msgid "Generating DTMF tones" msgstr "DTMF hangok generálása" -#: effects/Echo.cpp:48 +#: src/effects/Echo.cpp:48 #, c-format msgid "Applied effect: %s delay = %f seconds, decay factor = %f" -msgstr "Végrehajtott effekt: %s %f másodperces késleltetéssel, %f-os elhalási értékkel" +msgstr "" +"Végrehajtott effekt: %s %f másodperces késleltetéssel, %f-os elhalási " +"értékkel" -#: effects/Echo.cpp:174 +#: src/effects/Echo.cpp:174 msgid "Echo" msgstr "Visszhang" -#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on -#. * screen, so keep it as is -#: effects/Echo.cpp:199 -#: effects/Repeat.cpp:215 -msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" -msgstr "Készítette: Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" - -#: effects/Echo.cpp:211 +#: src/effects/Echo.cpp:199 msgid "Delay time (seconds):" msgstr "Késleltetési idő (másodperc):" -#: effects/Echo.cpp:216 +#: src/effects/Echo.cpp:204 msgid "Decay factor:" msgstr "Elhalási érték:" -#: effects/Echo.h:34 +#: src/effects/Echo.h:34 msgid "Echo..." msgstr "Visszhang..." -#: effects/Echo.h:48 +#: src/effects/Echo.h:48 msgid "Performing Echo" msgstr "Visszhang végrehajtása" -#: effects/Effect.cpp:477 +#: src/effects/Effect.cpp:482 msgid "Preparing preview" msgstr "Előnézet létrehozása" -#: effects/Effect.cpp:516 +#: src/effects/Effect.cpp:521 msgid "Previewing" msgstr "Előnézet" -#: effects/Effect.cpp:531 -msgid "Error while opening sound device. Please check the output device settings and the project sample rate." -msgstr "Hiba a hangeszköz megnyitása közben. Kérem, ellenőrizze a bemeneti eszköz beállításait és a projekt mintavételezési frekvenciáját." +#: src/effects/Effect.cpp:536 +msgid "" +"Error while opening sound device. Please check the output device settings " +"and the project sample rate." +msgstr "" +"Hiba a hangeszköz megnyitása közben. Kérem, ellenőrizze a bemeneti eszköz " +"beállításait és a projekt mintavételezési frekvenciáját." -#: effects/Effect.h:98 -#: effects/Reverb.cpp:195 -#: effects/TimeScale.cpp:55 +#: src/effects/Effect.h:98 src/effects/Reverb.cpp:195 +#: src/effects/TimeScale.cpp:55 #, c-format msgid "Applied effect: %s" msgstr "Végrehajtott effekt: %s" -#. i18n-hint: Technical term for a kind of curve. -#: effects/Equalization.cpp:233 +#: src/effects/Equalization.cpp:257 msgid "B-spline" msgstr "B-spline" -#: effects/Equalization.cpp:234 +#: src/effects/Equalization.cpp:258 msgid "Cosine" msgstr "Koszinusz" -#: effects/Equalization.cpp:235 +#: src/effects/Equalization.cpp:259 msgid "Cubic" msgstr "Köbös" -#: effects/Equalization.cpp:279 -#: effects/Equalization.cpp:334 +#: src/effects/Equalization.cpp:297 +#, fuzzy +msgid "" +"To apply Equalization, all selected tracks must have the same sample rate." +msgstr "" +"A spektrumtérkép készítéséhez minden sávnak azonos mintavételezési " +"frekvenciával kell rendelkeznie." + +#: src/effects/Equalization.cpp:327 src/effects/Equalization.cpp:382 msgid "Equalization" msgstr "Hangszínszabályzó" -#: effects/Equalization.cpp:1002 +#: src/effects/Equalization.cpp:1078 #, c-format msgid "" "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml were not found on your system.\n" @@ -5959,19 +5690,16 @@ msgid "" "Save the curves at %s" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1003 +#: src/effects/Equalization.cpp:1079 msgid "EQCurves.xml and EQDefaultCurves.xml missing" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1009 -#: effects/Equalization.cpp:1035 -#: effects/Equalization.cpp:1038 -#: effects/Equalization.cpp:1039 +#: src/effects/Equalization.cpp:1085 src/effects/Equalization.cpp:1111 +#: src/effects/Equalization.cpp:1114 src/effects/Equalization.cpp:1115 msgid "unnamed" msgstr "" -#. i18n-hint: EQ stands for 'Equalization'. -#: effects/Equalization.cpp:1030 +#: src/effects/Equalization.cpp:1106 #, c-format msgid "" "Error Loading EQ Curves from file:\n" @@ -5980,590 +5708,604 @@ msgid "" "%s" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1033 +#: src/effects/Equalization.cpp:1109 msgid "Error Loading EQ Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1099 +#: src/effects/Equalization.cpp:1175 msgid "Error Saving Equalization Curves" msgstr "" -#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & -#. * on screen, so keep it as is -#: effects/Equalization.cpp:1122 -msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" -msgstr "Hangszínszabályzó (Martyn Shaw && Mitch Golden)" - -#: effects/Equalization.cpp:1143 +#: src/effects/Equalization.cpp:1211 src/effects/ScienFilter.cpp:583 msgid "Max dB" msgstr "Max dB" -#: effects/Equalization.cpp:1145 +#: src/effects/Equalization.cpp:1213 src/effects/ScienFilter.cpp:585 msgid "Min dB" msgstr "Min dB" -#: effects/Equalization.cpp:1224 +#: src/effects/Equalization.cpp:1290 msgid "kHz" msgstr "kHz" -#: effects/Equalization.cpp:1241 +#: src/effects/Equalization.cpp:1307 msgid "&Draw Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1243 +#: src/effects/Equalization.cpp:1309 #, fuzzy msgid "Draw Curves" msgstr "Görbék rajzolása" -#: effects/Equalization.cpp:1247 +#: src/effects/Equalization.cpp:1313 msgid "&Graphic EQ" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1249 +#: src/effects/Equalization.cpp:1315 msgid "Graphic EQ" msgstr "Grafikus EQ" -#: effects/Equalization.cpp:1262 +#: src/effects/Equalization.cpp:1328 msgid "Li&near Frequency Scale" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1263 +#: src/effects/Equalization.cpp:1329 msgid "Linear Frequency Scale" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1272 +#: src/effects/Equalization.cpp:1338 msgid "Length of &Filter:" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1278 +#: src/effects/Equalization.cpp:1344 msgid "Length of Filter" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1295 +#: src/effects/Equalization.cpp:1361 msgid "&Select Curve:" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1305 +#: src/effects/Equalization.cpp:1371 msgid "S&ave/Manage Curves..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1306 +#: src/effects/Equalization.cpp:1372 msgid "Save and Manage Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1309 +#: src/effects/Equalization.cpp:1375 msgid "Fla&tten" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1311 +#: src/effects/Equalization.cpp:1377 msgid "&Invert" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1313 +#: src/effects/Equalization.cpp:1379 msgid "G&rids" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1378 +#: src/effects/Equalization.cpp:1398 +#, fuzzy +msgid "&Processing: " +msgstr "Auto alámerülés feldolgozása..." + +#: src/effects/Equalization.cpp:1402 +#, fuzzy +msgid "D&efault" +msgstr "&Alapértékek" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1404 +#, fuzzy +msgid "Default" +msgstr "&Alapértékek" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1408 +msgid "&SSE" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1410 src/effects/Equalization.cpp:1416 +msgid "SSE" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1414 +msgid "SSE &Threaded" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1420 +msgid "A&VX" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1422 +msgid "AVX" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1426 +msgid "AV&X Threaded" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1428 +msgid "AVX Threaded" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1452 +msgid "&Bench" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1513 msgid "Select Curve" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1394 +#: src/effects/Equalization.cpp:1529 msgid "" "To use this EQ curve in a batch chain, please choose a new name for it.\n" -"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, then use that one." +"Choose the 'Save/Manage Curves...' button and rename the 'unnamed' curve, " +"then use that one." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1395 +#: src/effects/Equalization.cpp:1530 msgid "EQ Curve needs a different name" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:1718 +#: src/effects/Equalization.cpp:1853 +msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:1853 #, fuzzy msgid "Curve not found" msgstr "FFmpeg nem található" -#: effects/Equalization.cpp:1718 -msgid "Requested curve not found, using 'unnamed'" -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:2839 -#: effects/Equalization.cpp:2844 +#: src/effects/Equalization.cpp:2971 src/effects/Equalization.cpp:2976 msgid "Manage Curves List" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2843 +#: src/effects/Equalization.cpp:2975 msgid "Manage Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2876 +#: src/effects/Equalization.cpp:3008 msgid "&Curves" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2880 +#: src/effects/Equalization.cpp:3012 msgid "Curve Name" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2887 +#: src/effects/Equalization.cpp:3019 msgid "&Rename..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2888 +#: src/effects/Equalization.cpp:3020 msgid "D&elete..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2889 +#: src/effects/Equalization.cpp:3021 msgid "I&mport..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2890 -msgid "E&xport..." -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:2891 +#: src/effects/Equalization.cpp:3023 msgid "&Get More..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2898 -#: widgets/ErrorDialog.cpp:141 +#: src/effects/Equalization.cpp:3030 src/widgets/ErrorDialog.cpp:118 msgid "Help" msgstr "Segítség" -#: effects/Equalization.cpp:2899 +#: src/effects/Equalization.cpp:3031 msgid "" "Rename 'unnamed' to save a new entry.\n" "'OK' saves all changes, 'Cancel' doesn't." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2934 +#: src/effects/Equalization.cpp:3066 msgid "'unnamed' always stays at the bottom of the list" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:2934 +#: src/effects/Equalization.cpp:3066 msgid "'unnamed' is special" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3028 -msgid "' to..." -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:3028 -#: effects/Equalization.cpp:3031 +#: src/effects/Equalization.cpp:3160 src/effects/Equalization.cpp:3163 msgid "Rename '" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3029 +#: src/effects/Equalization.cpp:3160 +msgid "' to..." +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:3161 msgid "Rename..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3052 +#: src/effects/Equalization.cpp:3184 msgid "Name is the same as the original one" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3052 +#: src/effects/Equalization.cpp:3184 msgid "Same name" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3055 -msgid "'?" -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:3055 +#: src/effects/Equalization.cpp:3187 msgid "Overwrite existing curve '" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3056 +#: src/effects/Equalization.cpp:3187 +msgid "'?" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:3188 msgid "Curve exists" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3127 +#: src/effects/Equalization.cpp:3259 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3128 -#: effects/Equalization.cpp:3177 +#: src/effects/Equalization.cpp:3260 src/effects/Equalization.cpp:3309 msgid "Can't delete 'unnamed'" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3134 -#: effects/Equalization.cpp:3163 -msgid "' ?" -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:3134 -#: effects/Equalization.cpp:3163 +#: src/effects/Equalization.cpp:3266 src/effects/Equalization.cpp:3295 msgid "Delete '" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3137 -#: effects/Equalization.cpp:3167 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1664 +#: src/effects/Equalization.cpp:3266 src/effects/Equalization.cpp:3295 +msgid "' ?" +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:3269 src/effects/Equalization.cpp:3299 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1653 msgid "Confirm Deletion" msgstr "Törlés megerősítése" -#: effects/Equalization.cpp:3160 +#: src/effects/Equalization.cpp:3292 msgid "Delete " msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3160 +#: src/effects/Equalization.cpp:3292 msgid "items?" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3176 +#: src/effects/Equalization.cpp:3308 msgid "You cannot delete the 'unnamed' curve, it is special." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3193 +#: src/effects/Equalization.cpp:3325 msgid "Choose an EQ curve file" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3193 +#: src/effects/Equalization.cpp:3325 msgid "xml files (*.xml;*.XML)|*.xml;*.XML" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3213 +#: src/effects/Equalization.cpp:3345 msgid "Export EQ curves as..." msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3235 +#: src/effects/Equalization.cpp:3367 +msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special." +msgstr "" + +#: src/effects/Equalization.cpp:3367 #, fuzzy msgid "Cannot Export 'unnamed'" msgstr "Nem lehet az audiót %s-ként exportálni" -#: effects/Equalization.cpp:3235 -msgid "You cannot export 'unnamed' curve, it is special." -msgstr "" - -#: effects/Equalization.cpp:3245 +#: src/effects/Equalization.cpp:3377 #, c-format msgid "%d curves exported to %s" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3246 +#: src/effects/Equalization.cpp:3378 msgid "Curves exported" msgstr "" -#: effects/Equalization.cpp:3249 +#: src/effects/Equalization.cpp:3381 msgid "No curves exported" msgstr "" -#: effects/Equalization.h:85 +#: src/effects/Equalization.h:89 msgid "Equalization..." msgstr "Hangszínszabályzó..." -#: effects/Equalization.h:99 +#: src/effects/Equalization.h:103 msgid "Performing Equalization" msgstr "Hangszínszabályzás végrehajtása" -#: effects/Fade.h:24 +#: src/effects/Fade.h:24 msgid "Fade In" msgstr "Felkeverés" -#: effects/Fade.h:38 +#: src/effects/Fade.h:38 msgid "Fading In" msgstr "Felkeverés" -#: effects/Fade.h:54 +#: src/effects/Fade.h:54 msgid "Fade Out" msgstr "Lekeverés" -#: effects/Fade.h:68 +#: src/effects/Fade.h:68 msgid "Fading Out" msgstr "Lekeverés" -#: effects/FindClipping.cpp:50 +#: src/effects/FindClipping.cpp:50 msgid "Detect clipping" msgstr "Vágás detektálása" -#: effects/FindClipping.cpp:92 +#: src/effects/FindClipping.cpp:92 msgid "Clipping" msgstr "Vágás" -#: effects/FindClipping.cpp:211 +#: src/effects/FindClipping.cpp:211 msgid "Find Clipping" msgstr "Vágás keresése" -#: effects/FindClipping.cpp:222 -msgid "by Leland Lucius" -msgstr "(Leland Lucius)" - -#: effects/FindClipping.cpp:234 +#: src/effects/FindClipping.cpp:222 msgid "Start threshold (samples):" msgstr "" -#: effects/FindClipping.cpp:238 +#: src/effects/FindClipping.cpp:226 msgid "Stop threshold (samples):" msgstr "" -#: effects/FindClipping.cpp:250 +#: src/effects/FindClipping.cpp:238 msgid "Start and stop must be greater than 0." msgstr "" -#: effects/FindClipping.h:37 +#: src/effects/FindClipping.h:37 msgid "Find Clipping..." msgstr "Vágás keresése..." -#: effects/FindClipping.h:54 +#: src/effects/FindClipping.h:54 msgid "Detecting clipping" msgstr "Vágás detektálása..." -#: effects/Generator.cpp:53 +#: src/effects/Generator.cpp:53 msgid "There is not enough room available to generate the audio" msgstr "" -#: effects/Invert.h:27 +#: src/effects/Invert.h:27 msgid "Invert" msgstr "Invertálás" -#: effects/Invert.h:41 +#: src/effects/Invert.h:41 msgid "Inverting" msgstr "Invertálás" -#: effects/Leveller.cpp:197 -msgid "Leveller" +#: src/effects/Leveller.cpp:195 +#, fuzzy +msgid "Leveler" msgstr "Kiegyenlítő" -#. i18n-hint: Of strength of an effect. Not strongly. -#: effects/Leveller.cpp:211 +#: src/effects/Leveller.cpp:209 msgid "Light" msgstr "Enyhe" -#: effects/Leveller.cpp:212 +#: src/effects/Leveller.cpp:210 msgid "Moderate" msgstr "Közepes" -#. i18n-hint: Of strength of an effect. Strongly. -#: effects/Leveller.cpp:214 +#: src/effects/Leveller.cpp:212 msgid "Heavy" msgstr "Erős" -#: effects/Leveller.cpp:215 +#: src/effects/Leveller.cpp:213 msgid "Heavier" msgstr "Erősebb" -#: effects/Leveller.cpp:216 +#: src/effects/Leveller.cpp:214 msgid "Heaviest" msgstr "Legerősebb" -#: effects/Leveller.cpp:220 -msgid "by Lynn Allan" -msgstr "Készítette: Lynn Allan" - -#: effects/Leveller.cpp:230 -msgid "Degree of Leveling" -msgstr "Kiegyenlítés mértéke" - -#: effects/Leveller.cpp:234 +#: src/effects/Leveller.cpp:221 msgid "Degree of Leveling:" msgstr "Kiegyenlítés mértéke:" -#: effects/Leveller.cpp:242 -msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" -msgstr "Zaj küszöbszintje (Hiss/Hum/Ambiens zaj)" +#: src/effects/Leveller.cpp:224 +#, fuzzy +msgid "Noise Threshold:" +msgstr "Küszöbszint:" -#: effects/Leveller.cpp:246 -msgid "Threshold for Noise:" -msgstr "Zaj küszöbszintje:" - -#: effects/Leveller.h:28 -msgid "Leveller..." +#: src/effects/Leveller.h:28 +#, fuzzy +msgid "Leveler..." msgstr "Kiegyenlítő..." -#: effects/Leveller.h:42 -msgid "Applying Leveller..." +#: src/effects/Leveller.h:42 +#, fuzzy +msgid "Applying Leveler..." msgstr "Kiegyenlítő alkalmazása..." -#: effects/LoadEffects.cpp:105 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:106 msgid "Generator" msgstr "Generátor" -#. i18n-hint: (noun). -#: effects/LoadEffects.cpp:108 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:109 msgid "Instrument" msgstr "Hangszer" -#: effects/LoadEffects.cpp:110 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:111 msgid "Oscillator" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:112 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:113 msgid "Utility" msgstr "Segédeszközök" -#: effects/LoadEffects.cpp:114 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:115 msgid "Converter" msgstr "Konvertáló" -#: effects/LoadEffects.cpp:116 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:117 msgid "Analyser" msgstr "Analizáló" -#: effects/LoadEffects.cpp:120 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:121 msgid "Simulator" msgstr "Szimulátor" -#: effects/LoadEffects.cpp:122 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:123 msgid "Delay" msgstr "Késleltetés" -#: effects/LoadEffects.cpp:124 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:125 msgid "Modulator" msgstr "Moduláló" -#: effects/LoadEffects.cpp:126 -#: effects/Reverb.cpp:543 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:127 src/effects/Reverb.cpp:305 +#: src/effects/Reverb.cpp:542 msgid "Reverb" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:128 -#: effects/Phaser.cpp:209 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:129 src/effects/Phaser.cpp:210 msgid "Phaser" msgstr "Phaser" -#: effects/LoadEffects.cpp:130 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:131 msgid "Flanger" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:132 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:133 msgid "Chorus" msgstr "Kórus" -#: effects/LoadEffects.cpp:134 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:135 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:207 msgid "Filter" msgstr "Szűrő" -#: effects/LoadEffects.cpp:136 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:137 src/effects/ScienFilter.cpp:693 msgid "Lowpass" msgstr "Aluláteresztő" -#: effects/LoadEffects.cpp:138 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:139 msgid "Bandpass" msgstr "Sáváteresztő" -#: effects/LoadEffects.cpp:140 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:141 src/effects/ScienFilter.cpp:694 msgid "Highpass" msgstr "Felüláteresztő" -#: effects/LoadEffects.cpp:142 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:143 msgid "Comb" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:144 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:145 msgid "Allpass" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:146 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:147 msgid "Equaliser" msgstr "Hangszínszabályzó" -#: effects/LoadEffects.cpp:148 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:149 msgid "Parametric" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:150 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:151 msgid "Multiband" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:152 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:153 msgid "Spectral Processor" msgstr "Spektrum feldolgozó" -#: effects/LoadEffects.cpp:154 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:155 msgid "Pitch Shifter" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:156 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:157 msgid "Amplifier" msgstr "Hangerő" -#: effects/LoadEffects.cpp:158 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:159 msgid "Distortion" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:160 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:161 msgid "Waveshaper" msgstr "Hullámformáló" -#: effects/LoadEffects.cpp:162 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:163 msgid "Dynamics Processor" msgstr "Dinamikus feldolgozó" -#: effects/LoadEffects.cpp:164 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:165 msgid "Compressor" msgstr "Kompresszor" -#: effects/LoadEffects.cpp:166 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:167 msgid "Expander" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:168 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:169 msgid "Limiter" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:170 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:171 msgid "Gate" msgstr "" -#: effects/LoadEffects.cpp:203 -#: effects/NoiseRemoval.cpp:665 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:204 src/effects/NoiseRemoval.cpp:665 msgid "Noise Removal" msgstr "Zajszűrő" -#: effects/LoadEffects.cpp:205 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:206 msgid "Pitch and Tempo" msgstr "Hangmagasság és tempó" -#: effects/LoadEffects.cpp:207 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:208 msgid "Timeline Changer" msgstr "Idővonal változtató" -#: effects/LoadEffects.cpp:209 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:210 msgid "Time" msgstr "Idő" -#: effects/LoadEffects.cpp:211 +#: src/effects/LoadEffects.cpp:212 msgid "Onsets" msgstr "" -#: effects/Noise.cpp:45 +#: src/effects/Noise.cpp:45 msgid "White" msgstr "Fehér" -#: effects/Noise.cpp:46 +#: src/effects/Noise.cpp:46 msgid "Pink" msgstr "Rózsaszín" -#: effects/Noise.cpp:47 +#: src/effects/Noise.cpp:47 #, fuzzy msgid "Brownian" msgstr "Barna" -#: effects/Noise.cpp:49 +#: src/effects/Noise.cpp:49 msgid "Noise Generator" msgstr "Zaj generálása" -#: effects/Noise.cpp:199 +#: src/effects/Noise.cpp:194 #, fuzzy msgid "Noise type:" msgstr "Zaj típusa" -#: effects/Noise.h:44 +#: src/effects/Noise.h:44 msgid "Noise..." msgstr "Zaj..." -#: effects/Noise.h:58 +#: src/effects/Noise.h:58 #, c-format msgid "Applied effect: Generate Noise, %.6lf seconds" msgstr "" -#: effects/Noise.h:62 +#: src/effects/Noise.h:62 msgid "Generating Noise" msgstr "Zaj generálása" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:739 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:734 msgid "Step 1" msgstr "1. lépés" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:740 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:736 msgid "" "Select a few seconds of just noise so Audacity knows what to filter out,\n" "then click Get Noise Profile:" @@ -6571,11 +6313,15 @@ msgstr "" "Jelöljön ki pár másodprcnyi zajt, amit az Audacity kiszűrjön,\n" "majd kattintson a Zajminta megadására: " -#: effects/NoiseRemoval.cpp:741 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:737 +msgid "&Get Noise Profile" +msgstr "Zajminta készítése" + +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:741 msgid "Step 2" msgstr "2. lépés" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:742 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:743 msgid "" "Select all of the audio you want filtered, choose how much noise you want\n" "filtered out, and then click 'OK' to remove noise.\n" @@ -6583,295 +6329,265 @@ msgstr "" "Válassza ki a zajt, amit ki szeretne szűrni, adja meg, hogy mennyi zajt\n" "szeretne kiszűrni, majd kattintson az OK-ra a zaj eltávolításához.\n" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:746 -msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" -msgstr "Zajszűrő. Készítette: Dominic Mazzoni" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:754 -msgid "&Get Noise Profile" -msgstr "Zajminta készítése" - -#: effects/NoiseRemoval.cpp:766 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:749 #, fuzzy msgid "Noise re&duction (dB):" msgstr "Zaj csökkentése (dB):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:772 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:753 msgid "Noise reduction" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:776 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:757 msgid "&Sensitivity (dB):" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:782 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:763 msgid "Sensitivity" msgstr "Érzékenység" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:786 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:767 #, fuzzy msgid "Fr&equency smoothing (Hz):" msgstr "Frekvencia simítás (Hz):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:792 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:773 msgid "Frequency smoothing" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:796 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:777 #, fuzzy msgid "Attac&k/decay time (secs):" msgstr "Felfutás/lecsengés ideje (másodperc):" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:802 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:783 msgid "Attack/decay time" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:806 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:787 msgid "Noise:" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:808 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:789 msgid "Re&move" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.cpp:810 +#: src/effects/NoiseRemoval.cpp:791 msgid "&Isolate" msgstr "" -#: effects/NoiseRemoval.h:37 +#: src/effects/NoiseRemoval.h:37 msgid "Noise Removal..." msgstr "Zajszűrő" -#: effects/NoiseRemoval.h:52 +#: src/effects/NoiseRemoval.h:52 msgid "Creating Noise Profile" msgstr "Zajprofil készítése" -#: effects/NoiseRemoval.h:54 +#: src/effects/NoiseRemoval.h:54 msgid "Removing Noise" msgstr "Zajszűrés" -#. i18n-hint: First %s is the effect name, 2nd and 3rd are either true or -#. * false (translated below) if those options were selected -#: effects/Normalize.cpp:74 +#: src/effects/Normalize.cpp:74 #, c-format -msgid "Applied effect: %s remove dc offset = %s, normalize amplitude = %s, stereo independent %s" +msgid "" +"Applied effect: %s remove dc offset = %s, normalize amplitude = %s, stereo " +"independent %s" msgstr "" -#. i18n-hint: true here means that the option was -#. * selected. Opposite false if not selected -#: effects/Normalize.cpp:78 -#: effects/Normalize.cpp:79 -#: effects/Normalize.cpp:80 -#: effects/Reverb.cpp:205 +#: src/effects/Normalize.cpp:78 src/effects/Normalize.cpp:79 +#: src/effects/Normalize.cpp:80 src/effects/Reverb.cpp:205 msgid "true" msgstr "igaz" -#: effects/Normalize.cpp:82 +#: src/effects/Normalize.cpp:82 #, c-format msgid ", maximum amplitude = %.1f dB" msgstr ", maximum amplitudó = %.1f dB" -#: effects/Normalize.cpp:168 +#: src/effects/Normalize.cpp:168 msgid "Removing DC offset and Normalizing...\n" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:170 +#: src/effects/Normalize.cpp:170 #, fuzzy msgid "Removing DC offset...\n" msgstr "Zajszűrés" -#: effects/Normalize.cpp:172 +#: src/effects/Normalize.cpp:172 msgid "Normalizing without removing DC offset...\n" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:192 +#: src/effects/Normalize.cpp:192 msgid "Analyzing: " msgstr "&Elemzés" -#: effects/Normalize.cpp:194 +#: src/effects/Normalize.cpp:194 msgid "Analyzing first track of stereo pair: " msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:202 -#: effects/Reverb.cpp:126 +#: src/effects/Normalize.cpp:202 src/effects/Reverb.cpp:126 #, fuzzy msgid "Processing: " msgstr "Auto alámerülés feldolgozása..." -#: effects/Normalize.cpp:204 +#: src/effects/Normalize.cpp:204 msgid "Processing stereo channels independently: " msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:222 +#: src/effects/Normalize.cpp:222 msgid "Analyzing second track of stereo pair: " msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:237 +#: src/effects/Normalize.cpp:237 msgid "Processing first track of stereo pair: " msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:246 +#: src/effects/Normalize.cpp:246 msgid "Processing second track of stereo pair: " msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:451 +#: src/effects/Normalize.cpp:451 msgid "Normalize" msgstr "Normalizálás" -#: effects/Normalize.cpp:482 -msgid "Remove any DC offset (center on 0.0 vertically)" +#: src/effects/Normalize.cpp:472 +msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:485 -msgid "Normalize maximum amplitude to:" -msgstr "" +#: src/effects/Normalize.cpp:479 +#, fuzzy +msgid "Normalize maximum amplitude to" +msgstr ", maximum amplitudó = %.1f dB" -#: effects/Normalize.cpp:492 +#: src/effects/Normalize.cpp:484 msgid "Maximum amplitude dB" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:499 +#: src/effects/Normalize.cpp:491 msgid "Normalize stereo channels independently" msgstr "" -#: effects/Normalize.cpp:567 +#: src/effects/Normalize.cpp:559 msgid ". Maximum 0dB." msgstr "" -#: effects/Normalize.h:33 +#: src/effects/Normalize.h:33 msgid "Normalize..." msgstr "Normalizálás" -#: effects/Normalize.h:49 +#: src/effects/Normalize.h:49 msgid "Normalizing..." msgstr "Normalizálás..." -#: effects/Paulstretch.cpp:55 +#: src/effects/Paulstretch.cpp:55 #, fuzzy, c-format -msgid "Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" -msgstr "Végrehajtott effekt: %s %f másodperces késleltetéssel, %f-os elhalási értékkel" +msgid "" +"Applied effect: %s stretch factor = %f times, time resolution = %f seconds" +msgstr "" +"Végrehajtott effekt: %s %f másodperces késleltetéssel, %f-os elhalási " +"értékkel" -#. i18n-hint: This is an effect error message, for the effect named Paulstretch. -#. * Time Resolution is a parameter of the effect, the translation should match -#. -#: effects/Paulstretch.cpp:169 +#: src/effects/Paulstretch.cpp:169 msgid "" "Error in Paulstretch:\n" "The selection is too short.\n" " It must be much longer than the Time Resolution." msgstr "" -#: effects/Paulstretch.cpp:420 -#: effects/Phaser.cpp:221 -#: effects/Wahwah.cpp:216 -msgid "by Nasca Octavian Paul" -msgstr "(Nasca Octavian Paul)" - -#. i18n-hint: This is how many times longer the sound will be, e.g. applying -#. * the effect to a 1-second sample, with the default Stretch Factor of 10.0 -#. * will give an (approximately) 10 second sound -#. -#: effects/Paulstretch.cpp:433 +#: src/effects/Paulstretch.cpp:425 #, fuzzy msgid "Stretch Factor:" msgstr "Elhalási érték:" -#: effects/Paulstretch.cpp:436 +#: src/effects/Paulstretch.cpp:428 #, fuzzy msgid "Time Resolution (seconds):" msgstr "Késleltetési idő (másodperc):" -#. i18n-hint: This is the name of the effect, i.e. a proper noun, which -#. * wouldn't normally get translated. It's the combination of the author's -#. * name (Paul) with what it does (stretch sound) -#. -#: effects/Paulstretch.h:30 +#: src/effects/Paulstretch.h:30 msgid "Paulstretch..." msgstr "" -#. i18n-hint: This is the text that is shown whilst the effect is being -#. * processed. The effect stretches the input in time, making the sound -#. * much longer and spread out whilst at the same pitch. Paulstretch is the -#. * name of the effect (it's also translated on it's own). -#. -#: effects/Paulstretch.h:39 +#: src/effects/Paulstretch.h:39 msgid "Stretching with Paulstretch" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:66 +#: src/effects/Phaser.cpp:66 #, c-format -msgid "Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" -msgstr "Végrehajtott effekt: %s %d szinttel, %.0f%%-os módosított jelaránnyal, %.1f Hz-es frekvenciával, %.0f fokos kezdési fáziseltolással, %d mélységgel, %.0f%%-os visszacsatolással" +msgid "" +"Applied effect: %s %d stages, %.0f%% wet, frequency = %.1f Hz, start phase = " +"%.0f deg, depth = %d, feedback = %.0f%%" +msgstr "" +"Végrehajtott effekt: %s %d szinttel, %.0f%%-os módosított jelaránnyal, %.1f " +"Hz-es frekvenciával, %.0f fokos kezdési fáziseltolással, %d mélységgel, %.0f" +"%%-os visszacsatolással" -#: effects/Phaser.cpp:231 +#: src/effects/Phaser.cpp:227 msgid "Stages:" msgstr "Szakaszok:" -#: effects/Phaser.cpp:235 +#: src/effects/Phaser.cpp:231 msgid "Stages" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:240 +#: src/effects/Phaser.cpp:236 msgid "Dry/Wet:" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:244 +#: src/effects/Phaser.cpp:240 msgid "Dry Wet" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:249 -#: effects/Wahwah.cpp:225 +#: src/effects/Phaser.cpp:245 src/effects/Wahwah.cpp:222 msgid "LFO Frequency (Hz):" msgstr "LFO frekvenciája (Hz):" -#: effects/Phaser.cpp:253 -#: effects/Wahwah.cpp:229 +#: src/effects/Phaser.cpp:249 src/effects/Wahwah.cpp:226 msgid "LFO frequency in hertz" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:258 -#: effects/Wahwah.cpp:234 +#: src/effects/Phaser.cpp:254 src/effects/Wahwah.cpp:231 msgid "LFO Start Phase (deg.):" msgstr "LFO kezdeti fázisa (fok):" -#: effects/Phaser.cpp:262 -#: effects/Wahwah.cpp:238 +#: src/effects/Phaser.cpp:258 src/effects/Wahwah.cpp:235 msgid "LFO start phase in degrees" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:268 +#: src/effects/Phaser.cpp:264 msgid "Depth:" msgstr "Mélység:" -#: effects/Phaser.cpp:272 -#: effects/Wahwah.cpp:248 +#: src/effects/Phaser.cpp:268 src/effects/Wahwah.cpp:245 msgid "Depth in percent" msgstr "" -#: effects/Phaser.cpp:277 +#: src/effects/Phaser.cpp:273 msgid "Feedback (%):" msgstr "Visszacsatolás (%):" -#: effects/Phaser.cpp:281 +#: src/effects/Phaser.cpp:277 msgid "Feedback in percent" msgstr "" -#: effects/Phaser.h:45 +#: src/effects/Phaser.h:45 msgid "Phaser..." msgstr "Phaser..." -#: effects/Phaser.h:59 +#: src/effects/Phaser.h:59 msgid "Applying Phaser" msgstr "Phaser alkalmazása" -#: effects/Repair.cpp:100 +#: src/effects/Repair.cpp:100 msgid "" -"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged audio (up to 128 samples).\n" +"The Repair effect is intended to be used on very short sections of damaged " +"audio (up to 128 samples).\n" "\n" "Zoom in and select a tiny fraction of a second to repair." msgstr "" -#: effects/Repair.cpp:106 +#: src/effects/Repair.cpp:106 msgid "" "Repair works by using audio data outside the selection region.\n" "\n" @@ -6880,935 +6596,1127 @@ msgid "" "The more surrounding audio, the better it performs." msgstr "" -#: effects/Repair.h:29 +#: src/effects/Repair.h:29 msgid "Repair" msgstr "Javítás" -#: effects/Repair.h:43 +#: src/effects/Repair.h:43 msgid "Repairing damaged audio" msgstr "Sérült hang javítása" -#: effects/Repeat.cpp:52 +#: src/effects/Repeat.cpp:52 #, c-format msgid "Repeated %d times" msgstr "Ismétlések száma: %d" -#: effects/Repeat.cpp:78 -msgid "Tracks are too long to repeat the selection." -msgstr "A sáv túl hosszú ahhoz, hogy a kijelölést megismételhessem." +#: src/effects/Repeat.cpp:70 +#, fuzzy +msgid "Selection is too short to repeat." +msgstr "A kijelöléstúl kicsi a hangkulcs használatához." -#: effects/Repeat.cpp:79 -#: effects/Repeat.cpp:202 +#: src/effects/Repeat.cpp:71 src/effects/Repeat.cpp:86 +#: src/effects/Repeat.cpp:209 msgid "Repeat" msgstr "Ismétlés" -#: effects/Repeat.cpp:227 +#: src/effects/Repeat.cpp:85 +msgid "Tracks are too long to repeat the selection." +msgstr "A sáv túl hosszú ahhoz, hogy a kijelölést megismételhessem." + +#: src/effects/Repeat.cpp:222 msgid "Number of times to repeat:" msgstr "" -#: effects/Repeat.cpp:236 +#: src/effects/Repeat.cpp:231 msgid "New selection length: hh:mm:ss" msgstr "" -#: effects/Repeat.cpp:268 +#: src/effects/Repeat.cpp:263 msgid "New selection length: " msgstr "Új kijelölés hossz:" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes -#. * and seconds -#: effects/Repeat.cpp:277 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:281 +#: src/effects/Repeat.cpp:272 src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:264 msgid "hh:mm:ss" msgstr "óó:pp:mm" -#: effects/Repeat.h:33 +#: src/effects/Repeat.h:33 msgid "Repeat..." msgstr "Ismétlés" -#: effects/Repeat.h:47 +#: src/effects/Repeat.h:47 msgid "Performing Repeat" msgstr "Ismétlés végrehajtása" -#: effects/Reverb.cpp:196 +#: src/effects/Reverb.cpp:196 #, c-format msgid ", Room Size = %.0f" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:197 +#: src/effects/Reverb.cpp:197 #, c-format msgid ", Delay = %.0fms" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:198 +#: src/effects/Reverb.cpp:198 #, c-format msgid ", Reverberance = %.0f%%" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:199 +#: src/effects/Reverb.cpp:199 #, c-format msgid ", Damping = %.0f%%" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:200 +#: src/effects/Reverb.cpp:200 #, c-format msgid ", Tone Low = %.0f%%" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:201 +#: src/effects/Reverb.cpp:201 #, c-format msgid ", Tone High = %.0f%%" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:202 +#: src/effects/Reverb.cpp:202 #, c-format msgid ", Wet Gain = %.0fdB" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:203 +#: src/effects/Reverb.cpp:203 #, c-format msgid ", Dry Gain Size = %.0fdB" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:204 +#: src/effects/Reverb.cpp:204 #, c-format msgid ", Stereo Width = %.0f%%" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:205 +#: src/effects/Reverb.cpp:205 #, c-format msgid ", Wet Only = %s" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:315 -msgid "by Rob Sykes" +#: src/effects/Reverb.cpp:319 +msgid "&Room Size (%):" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:324 -msgid "Room Size (%):" -msgstr "" - -#: effects/Reverb.cpp:328 +#: src/effects/Reverb.cpp:327 #, fuzzy -msgid "Delay (ms):" +msgid "&Pre-delay (ms):" msgstr "Késleltetési idő (másodperc):" -#: effects/Reverb.cpp:332 +#: src/effects/Reverb.cpp:331 #, fuzzy -msgid "Reverberance (%):" +msgid "Rever&berance (%):" msgstr "Visszacsatolás (%):" -#: effects/Reverb.cpp:336 +#: src/effects/Reverb.cpp:335 #, fuzzy -msgid "Damping (%):" +msgid "Da&mping (%):" msgstr "Mélység (%):" -#: effects/Reverb.cpp:340 -msgid "Tone Low (%):" +#: src/effects/Reverb.cpp:339 +msgid "Tone &Low (%):" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:344 -msgid "Tone High (%):" +#: src/effects/Reverb.cpp:343 +msgid "Tone &High (%):" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:348 -msgid "Wet Gain (dB):" +#: src/effects/Reverb.cpp:347 +#, fuzzy +msgid "Wet &Gain (dB):" +msgstr "Kiemelés (dB):" + +#: src/effects/Reverb.cpp:351 +#, fuzzy +msgid "Dr&y Gain (dB):" +msgstr "Kiemelés (dB):" + +#: src/effects/Reverb.cpp:355 +msgid "Stereo Wid&th (%):" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:352 -msgid "Dry Gain (dB):" +#: src/effects/Reverb.cpp:363 +msgid "Wet O&nly" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:356 -msgid "Stereo Width (%):" -msgstr "" - -#: effects/Reverb.cpp:369 -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:479 +#: src/effects/Reverb.cpp:368 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1643 msgid "Presets:" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:370 -#: effects/Reverb.cpp:374 -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:492 -msgid "Load" +#: src/effects/Reverb.cpp:369 +msgid "Lo&ad" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:372 +#: src/effects/Reverb.cpp:371 #, fuzzy msgid "User settings:" msgstr "Effekt beállítások" -#: effects/Reverb.cpp:375 -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:495 -msgid "Save" +#: src/effects/Reverb.cpp:373 +msgid "Loa&d" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:376 -msgid "Rename" +#: src/effects/Reverb.cpp:374 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1658 +#, fuzzy +msgid "&Save" +msgstr "&Ment..." + +#: src/effects/Reverb.cpp:375 +#, fuzzy +msgid "R&ename" msgstr "&Átnevezés" -#: effects/Reverb.cpp:491 -#: effects/Reverb.cpp:523 +#: src/effects/Reverb.cpp:490 src/effects/Reverb.cpp:522 #, fuzzy msgid "Reverb settings" msgstr "Megfordítás" -#: effects/Reverb.cpp:492 +#: src/effects/Reverb.cpp:491 #, fuzzy msgid "Load preset:" msgstr "Fájlok betöltése" -#: effects/Reverb.cpp:494 +#: src/effects/Reverb.cpp:493 msgid "Vocal I" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:495 +#: src/effects/Reverb.cpp:494 msgid "Vocal II" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:496 +#: src/effects/Reverb.cpp:495 msgid "Bathroom" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:497 +#: src/effects/Reverb.cpp:496 msgid "Small Room Bright" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:498 +#: src/effects/Reverb.cpp:497 msgid "Small Room Dark" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:499 +#: src/effects/Reverb.cpp:498 #, fuzzy msgid "Medium Room" msgstr "Közepes" -#: effects/Reverb.cpp:500 +#: src/effects/Reverb.cpp:499 msgid "Large Room" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:501 +#: src/effects/Reverb.cpp:500 msgid "Church Hall" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:502 +#: src/effects/Reverb.cpp:501 msgid "Cathedral" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:531 +#: src/effects/Reverb.cpp:530 msgid "Save current settings as:" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:551 +#: src/effects/Reverb.cpp:550 msgid "Load settings:" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:561 +#: src/effects/Reverb.cpp:560 msgid "Rename settings:" msgstr "" -#: effects/Reverb.cpp:564 +#: src/effects/Reverb.cpp:563 #, fuzzy msgid "Change name to:" msgstr "Sáv átnevezése erre:" -#: effects/Reverb.h:34 +#: src/effects/Reverb.h:34 #, fuzzy msgid "Reverb..." msgstr "Megfordítás" -#: effects/Reverb.h:35 +#: src/effects/Reverb.h:35 #, fuzzy msgid "Applying Reverb" msgstr "Kiegyenlítő alkalmazása..." -#: effects/Reverse.h:30 +#: src/effects/Reverse.h:30 msgid "Reverse" msgstr "Megfordítás" -#: effects/Reverse.h:44 +#: src/effects/Reverse.h:44 msgid "Reversing" msgstr "Megfordítás" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:61 -msgid "Align MIDI to Audio" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:141 +#, fuzzy +msgid "To apply a filter, all selected tracks must have the same sample rate." +msgstr "" +"A spektrumtérkép készítéséhez minden sávnak azonos mintavételezési " +"frekvenciával kell rendelkeznie." + +#: src/effects/ScienFilter.cpp:168 src/effects/ScienFilter.cpp:223 +msgid "Classic Filters" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:99 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:105 -msgid "Frame Period" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:639 +#, fuzzy +msgid "&Filter Type:" +msgstr "Szűrő" + +#: src/effects/ScienFilter.cpp:645 +msgid "Butterworth" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:109 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:114 -msgid "Window Size" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:647 +msgid "Chebyshev Type I" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:121 -msgid "Force Final Alignment" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:649 +msgid "Chebyshev Type II" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:126 -msgid "Ignore Silence at Beginnings and Endings" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:653 +msgid "O&rder:" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:130 -msgid "Silence Threshold:" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:675 +msgid "&Passband Ripple:" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:135 -msgid "Silence Threshold" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:681 +msgid "Maximum passband attenuation (dB):" msgstr "" -#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user -#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. -#. It is OK to leave it in English. -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:143 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:148 -msgid "Presmooth Time" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:688 +#, fuzzy +msgid "&Subtype:" +msgstr "Fordítás típusa:" + +#: src/effects/ScienFilter.cpp:697 +msgid "C&utoff:" msgstr "" -#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user -#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. -#. It is OK to leave it in English. -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:156 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:161 -msgid "Line Time" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:702 +msgid "Cutoff(Hz):" msgstr "" -#. i18n-hint: The English would be clearer if it had 'Duration' rather than 'Time' -#. This is a new experimental effect, and until we have it documented in the user -#. manual we don't have a clear description of what this parameter does. -#. It is OK to leave it in English. -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:169 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:174 -msgid "Smooth Time" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:709 +msgid "Minimum S&topband Attenuation:" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:181 -msgid "Use Defaults" +#: src/effects/ScienFilter.cpp:714 +msgid "Minimum stopband attenuation (dB):" msgstr "" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:182 -msgid "Restore Defaults" -msgstr "" +#: src/effects/ScienFilter.h:51 +#, fuzzy +msgid "Classic Filters..." +msgstr "Fájl f&eltöltése..." -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:262 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:264 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:268 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:271 -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:273 -#, c-format -msgid "%.2f secs" -msgstr "" +#: src/effects/ScienFilter.h:65 +#, fuzzy +msgid "Performing Classic Filtering" +msgstr "Hangszínszabályzás végrehajtása" -#: effects/ScoreAlignDialog.cpp:265 -#, c-format -msgid "%.3f" -msgstr "" - -#: effects/Silence.cpp:45 +#: src/effects/Silence.cpp:45 msgid "Silence Generator" msgstr "Csend generálása" -#: effects/Silence.h:34 +#: src/effects/Silence.h:34 msgid "Silence..." msgstr "Csend..." -#: effects/Silence.h:48 +#: src/effects/Silence.h:48 msgid "Generating Silence" msgstr "Csend generálása" -#: effects/Silence.h:53 +#: src/effects/Silence.h:53 #, c-format msgid "Applied effect: Generate Silence, %.6lf seconds" msgstr "Végrehajtott effekt: %.6lf másodpercnyi csend generálása" -#: effects/StereoToMono.h:23 +#: src/effects/StereoToMono.h:23 msgid "Stereo to Mono" msgstr "S&ztereóból monó" -#: effects/StereoToMono.h:38 +#: src/effects/StereoToMono.h:38 msgid "Applying Stereo to Mono" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:172 -msgid "Time Scale" -msgstr "" - -#: effects/TimeScale.cpp:212 +#: src/effects/TimeScale.cpp:172 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:214 -msgid "using SBSMS, by Clayton Otey" -msgstr "" - -#: effects/TimeScale.cpp:221 +#: src/effects/TimeScale.cpp:214 msgid "Initial Tempo Change (%)" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:240 +#: src/effects/TimeScale.cpp:233 msgid "Final Tempo Change (%)" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:260 +#: src/effects/TimeScale.cpp:253 msgid "Initial Pitch Shift" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:265 -#: effects/TimeScale.cpp:282 +#: src/effects/TimeScale.cpp:258 src/effects/TimeScale.cpp:275 msgid "(semitones) [-12 to 12]:" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:269 -#: effects/TimeScale.cpp:286 +#: src/effects/TimeScale.cpp:262 src/effects/TimeScale.cpp:279 msgid "(%) [-50 to 100]:" msgstr "" -#: effects/TimeScale.cpp:277 +#: src/effects/TimeScale.cpp:270 msgid "Final Pitch Shift" msgstr "" -#: effects/TimeScale.h:33 +#: src/effects/TimeScale.h:33 msgid "Sliding Time Scale/Pitch Shift..." msgstr "" -#: effects/TimeScale.h:47 +#: src/effects/TimeScale.h:47 msgid "Changing Tempo/Pitch" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:62 +#: src/effects/ToneGen.cpp:62 #, c-format -msgid "Applied effect: Generate %s wave %s, frequency = %.2f Hz, amplitude = %.2f, %.6lf seconds" +msgid "" +"Applied effect: Generate %s wave %s, frequency = %.2f Hz, amplitude = %.2f, " +"%.6lf seconds" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:70 -#: widgets/Meter.cpp:439 +#: src/effects/ToneGen.cpp:70 src/widgets/Meter.cpp:439 msgid "Linear" msgstr "Lineáris" -#: effects/ToneGen.cpp:71 +#: src/effects/ToneGen.cpp:71 msgid "Logarithmic" msgstr "Logaritmikus" -#: effects/ToneGen.cpp:72 +#: src/effects/ToneGen.cpp:72 msgid "Chirp Generator" msgstr "Csiripelés generátor " -#: effects/ToneGen.cpp:72 +#: src/effects/ToneGen.cpp:72 msgid "Tone Generator" msgstr "Hang generátor" -#: effects/ToneGen.cpp:73 +#: src/effects/ToneGen.cpp:73 msgid "Sine" msgstr "Szinusz" -#: effects/ToneGen.cpp:74 +#: src/effects/ToneGen.cpp:74 msgid "Square" msgstr "Négyszög" -#: effects/ToneGen.cpp:75 +#: src/effects/ToneGen.cpp:75 msgid "Sawtooth" msgstr "Fűrészfog" -#: effects/ToneGen.cpp:76 +#: src/effects/ToneGen.cpp:76 msgid "Square, no alias" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:292 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:58 +#: src/effects/ToneGen.cpp:264 src/prefs/TracksPrefs.cpp:58 msgid "Waveform" msgstr "Hullámforma" -#: effects/ToneGen.cpp:298 -#: effects/ToneGen.cpp:339 +#: src/effects/ToneGen.cpp:270 src/effects/ToneGen.cpp:310 msgid "Frequency (Hz)" msgstr "Frekvencia" -#: effects/ToneGen.cpp:326 +#: src/effects/ToneGen.cpp:297 msgid "Waveform:" msgstr "Hullámforma:" -#: effects/ToneGen.cpp:339 +#: src/effects/ToneGen.cpp:310 msgid "Frequency Hertz Start" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:340 +#: src/effects/ToneGen.cpp:311 msgid "Frequency Hertz End" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:341 +#: src/effects/ToneGen.cpp:312 msgid "Amplitude Start" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:342 +#: src/effects/ToneGen.cpp:313 msgid "Amplitude End" msgstr "" -#: effects/ToneGen.cpp:347 +#: src/effects/ToneGen.cpp:318 msgid "Interpolation:" msgstr "Interpoláció:" -#: effects/ToneGen.h:40 +#: src/effects/ToneGen.h:40 msgid "Chirp..." msgstr "Csiripelés..." -#: effects/ToneGen.h:40 +#: src/effects/ToneGen.h:40 msgid "Tone..." msgstr "Hang..." -#: effects/ToneGen.h:54 +#: src/effects/ToneGen.h:54 msgid "Generating Chirp" msgstr "Csiripelés generálása" -#: effects/ToneGen.h:54 +#: src/effects/ToneGen.h:54 msgid "Generating Tone" msgstr "Hang generálása" -#: effects/TruncSilence.cpp:523 +#: src/effects/TruncSilence.cpp:534 msgid "Truncate Silence" msgstr "Csend eltávolítása" -#: effects/TruncSilence.cpp:533 -msgid "by Lynn Allan && Philip Van Baren" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:548 +#, fuzzy +msgid "Truncate Detected Silence" +msgstr "Csend eltávolítása" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:549 +msgid "Compress Excess Silence" msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:547 -msgid "Min silence duration:" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:559 +#, fuzzy +msgid "Detect Silence" +msgstr "Elválasztás a &csendeknél" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:565 src/export/ExportFLAC.cpp:100 +msgid "Level:" +msgstr "Szint:" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:584 +#, fuzzy +msgid "Truncate to:" +msgstr "Csend eltávolítása" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:589 +#, fuzzy +msgid "Compress to:" +msgstr "Kompresszor" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:640 +msgid "Minimum detection duration: 0.001 seconds." msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:550 -#: effects/TruncSilence.cpp:554 -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1636 -msgid "milliseconds" -msgstr "ezredmásodperc" - -#: effects/TruncSilence.cpp:551 -msgid "Max silence duration:" -msgstr "A csend max hossza:" - -#: effects/TruncSilence.cpp:555 -msgid "Silence compression:" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:643 +msgid "Maximum detection duration: 10000 seconds." msgstr "" -#. i18n-hint: Leave as is unless your language has a different way to show ratios like 5:1 -#: effects/TruncSilence.cpp:559 -msgid ":1" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:648 +msgid "Cannot truncate to less than 0 seconds." msgstr "" -#: effects/TruncSilence.cpp:560 -msgid "Threshold for silence:" -msgstr "Csend küszöbértéke:" - -#: effects/TruncSilence.cpp:586 -msgid "" -" Duration must be at least 1 millisecond\n" -" Compress ratio must be at least 1:1" +#: src/effects/TruncSilence.cpp:651 +msgid "Maximum truncation length is 10000 seconds." msgstr "" -#: effects/TruncSilence.h:37 +#: src/effects/TruncSilence.cpp:656 +msgid "Compression cannot be less than 0 percent." +msgstr "" + +#: src/effects/TruncSilence.cpp:659 +msgid "Compression must be less than 100 percent" +msgstr "" + +#: src/effects/TruncSilence.h:37 msgid "Truncate Silence..." msgstr "Csend eltávolítása..." -#: effects/TruncSilence.h:51 +#: src/effects/TruncSilence.h:51 msgid "Truncating Silence..." msgstr "Csend eltávolítása..." -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:388 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:798 -msgid "Effect Settings" -msgstr "Effekt beállítások" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:468 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 -#: prefs/QualityPrefs.cpp:74 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:48 -msgid "None" -msgstr "Nincs" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:489 -msgid "Presets" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:595 -msgid "Load VST Program:" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:613 -msgid "Error Loading VST Program" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:629 -msgid "Save VST Program As:" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:768 +#: src/effects/Wahwah.cpp:62 #, c-format -msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" +msgid "" +"Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f" +"%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%" msgstr "" +"Végrehajtott effekt: %s %.1f Hz-es frekvenciával, %.0f fokos kezdeti " +"fáziseltolással, %.0f%%-os mélységgel, %.1f rezonanciával, %.0f%%-os " +"frekvencia eltolással" -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1222 -msgid "Performing Effect: " -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1253 -msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1258 -msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1789 -msgid "Scanning VST Plugins" -msgstr "" - -#: effects/VST/VSTEffect.cpp:1805 -#, c-format -msgid "Checking %s" -msgstr "" - -#: effects/Wahwah.cpp:62 -#, c-format -msgid "Applied effect: %s frequency = %.1f Hz, start phase = %.0f deg, depth = %.0f%%, resonance = %.1f, frequency offset = %.0f%%" -msgstr "Végrehajtott effekt: %s %.1f Hz-es frekvenciával, %.0f fokos kezdeti fáziseltolással, %.0f%%-os mélységgel, %.1f rezonanciával, %.0f%%-os frekvencia eltolással" - -#: effects/Wahwah.cpp:204 +#: src/effects/Wahwah.cpp:205 msgid "Wahwah" msgstr "WahWah" -#: effects/Wahwah.cpp:244 +#: src/effects/Wahwah.cpp:241 msgid "Depth (%):" msgstr "Mélység (%):" -#: effects/Wahwah.cpp:253 +#: src/effects/Wahwah.cpp:250 msgid "Resonance:" msgstr "Rezonancia:" -#: effects/Wahwah.cpp:257 +#: src/effects/Wahwah.cpp:254 msgid "Resonance" msgstr "" -#: effects/Wahwah.cpp:262 +#: src/effects/Wahwah.cpp:259 msgid "Wah Frequency Offset (%):" msgstr "Wah frekvencia eltolás (%):" -#: effects/Wahwah.cpp:266 +#: src/effects/Wahwah.cpp:263 msgid "Wah frequency offset in percent" msgstr "" -#: effects/Wahwah.h:41 +#: src/effects/Wahwah.h:41 msgid "Wahwah..." msgstr "WahWah" -#: effects/Wahwah.h:55 +#: src/effects/Wahwah.h:55 msgid "Applying Wahwah" msgstr "WahWah alkalmazása" -#: effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:142 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:178 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:193 +#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:141 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:178 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:329 #, c-format msgid "Performing Effect: %s" msgstr "%s effekt végrehajtása" -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:198 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:213 -msgid "Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." +#: src/effects/audiounits/AudioUnitEffect.cpp:892 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:1501 src/widgets/ErrorDialog.cpp:121 +#: src/widgets/MultiDialog.cpp:115 +msgid "OK" +msgstr "Rendben" + +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:198 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:354 +msgid "" +"Sorry, Plug-in Effects cannot be performed on stereo tracks where the " +"individual channels of the track do not match." msgstr "" -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:557 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:773 -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:371 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:555 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:563 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1630 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:74 src/prefs/TracksPrefs.cpp:48 +msgid "None" +msgstr "Nincs" + +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:557 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:945 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:371 msgid "Author: " msgstr "Szerző: " -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:685 -#: effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:688 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:809 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:812 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:590 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:971 +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1550 +msgid "Effect Settings" +msgstr "Effekt beállítások" + +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:685 +#: src/effects/ladspa/LadspaEffect.cpp:688 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:980 +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:983 msgid "Length (seconds)" msgstr "Hossz (másodperc)" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:824 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:827 +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:481 +#, c-format +msgid "Unable to load plug-in %s" +msgstr "" + +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:995 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:998 msgid "Note length (seconds)" msgstr "" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:835 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:838 +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1006 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1009 msgid "Note velocity" msgstr "" -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:846 -#: effects/lv2/LV2Effect.cpp:849 +#: src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1017 src/effects/lv2/LV2Effect.cpp:1020 msgid "Note key" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:73 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:75 msgid "Applying Nyquist Effect..." msgstr "Nyquist effekt végrehajtása..." -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:97 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:99 msgid "Nyquist Prompt..." msgstr "Nyquist prompt" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:119 -msgid "[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:121 +msgid "" +"[Warning: Nyquist returned invalid UTF-8 string, converted here as Latin-1]" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:310 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:312 #, c-format msgid "" "Bad Nyquist 'control' type specification: '%s' in plugin file '%s'.\n" "Control not created." msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:502 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:504 msgid "Nyquist Prompt" msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:503 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:505 msgid "Enter Nyquist Command: " msgstr "Írd be a Nyquist parancsot:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 -msgid "Error in Nyquist code" -msgstr "" - -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:559 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:561 msgid "" -"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either use a return statement such as\n" +"Your code looks like SAL syntax, but there is no return statement. Either " +"use a return statement such as\n" "\treturn s * 0.1\n" "for SAL, or begin with an open parenthesis such as\n" "\t(mult s 0.1)\n" " for LISP." msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:672 -msgid "Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." -msgstr "Sajnálom, de az effekt nem alkalmazható olyan sztereó sávokon, ahol a két csatorna tartalma nem egyezik." +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:561 +msgid "Error in Nyquist code" +msgstr "" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:733 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:674 +msgid "" +"Sorry, cannot apply effect on stereo tracks where the tracks don't match." +msgstr "" +"Sajnálom, de az effekt nem alkalmazható olyan sztereó sávokon, ahol a két " +"csatorna tartalma nem egyezik." + +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:737 msgid "Nyquist" msgstr "Nyquist" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:734 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:738 msgid "Nyquist Output: " msgstr "Nyquist kimenet: " -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:855 -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:864 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:865 src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:874 msgid "Nyquist returned the value:" msgstr "Nyquist ezt az értéket adta vissza:" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:901 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:911 msgid "Nyquist did not return audio.\n" msgstr "A Nyquist nem ad vissza audió jelet.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:910 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:920 msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "A Nyquist túl sok audió csatornát küldött vissza.\n" -#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:927 #, fuzzy msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" msgstr "A Nyquist túl sok audió csatornát küldött vissza.\n" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 +#: src/effects/nyquist/Nyquist.cpp:934 +#, fuzzy +msgid "Nyquist returned an empty array.\n" +msgstr "A Nyquist túl sok audió csatornát küldött vissza.\n" + +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:107 -msgid "Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual channels of the track do not match." +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:107 +msgid "" +"Sorry, Vamp Plug-ins cannot be run on stereo tracks where the individual " +"channels of the track do not match." msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:121 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:121 msgid "Sorry, failed to load Vamp Plug-in." msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:207 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:207 msgid "Sorry, Vamp Plug-in failed to initialize." msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:363 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:363 msgid " - Vamp audio analysis plugin" msgstr "" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:399 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:399 msgid "Plugin Settings" msgstr "Bővítmény beállításai" -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:418 -#: effects/vamp/VampEffect.cpp:424 +#: src/effects/vamp/VampEffect.cpp:418 src/effects/vamp/VampEffect.cpp:424 msgid "Program" msgstr "Program" -#: export/Export.cpp:493 +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:483 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:488 +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:489 +msgid "Install VST Effects" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:534 +msgid "&Select Plug-ins to Install or press ENTER to Install All" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:551 +msgid "Plug-in Name" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:552 +msgid "Path" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:563 +#, fuzzy +msgid "Select &All" +msgstr "Kijelölő" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:564 +#, fuzzy +msgid "Clea&r All" +msgstr "&Törlés:" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:783 +#, fuzzy +msgid "VST Effect Settings" +msgstr "Effekt beállítások" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:802 +msgid "Buffer Specification" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:808 +msgid "The buffer size controls the number of samples sent to the effect " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:809 +msgid "on each iteration. Smaller values will cause slower processing and " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:810 +msgid "some effects require 8192 samples or less to work properly. However " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:811 +msgid "most effects can accept large buffers and using them will greatly " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:812 +msgid "reduce processing time." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:817 +msgid "&Buffer Size (8 to 1048576 samples):" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:827 +#, fuzzy +msgid "Buffer Delay Compensation" +msgstr "Billentyűkombináció" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:830 +msgid "As part of their processing, some VST effects must delay returning " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:831 +msgid "audio to Audacity. When not compensating for this delay, you will " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:832 +msgid "notice that small silences have been inserted into the audio. " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:833 +msgid "Enabling this setting will provide that compensation, but it may " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:834 +msgid "not work for all VST effects." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:838 +msgid "Enable &compensation" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:844 +msgid "Presentation Method" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:847 +msgid "Most VST effects provide a graphical interface for setting the " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:848 +msgid "parameter values. However, a basic text only method is also " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:849 +msgid "available. Reopen the effect for this to take affect." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:850 +msgid "Enable &graphical interface" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:854 +#, fuzzy +msgid "Effect Refresh" +msgstr "Effekt beállítások" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:857 +msgid "To improve Audacity startup, a search for VST effects is performed " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:858 +msgid "once and relevant information is recorded. When you add VST effects " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:859 +msgid "to your system, you need to tell Audacity to rescan so the new " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:860 +msgid "information can be recorded." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:861 +msgid "&Rescan effects on next launch" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1358 +msgid "VST GUI interfaces are currently unsupported on Linux" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1359 +#, fuzzy +msgid "VST Effect" +msgstr "&Effekt" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1652 +msgid "Presets" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1655 +#, fuzzy +msgid "&Load" +msgstr "Tö<..." + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1663 +#, fuzzy +msgid "S&ettings..." +msgstr "&Beállítások..." + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1801 +#, fuzzy +msgid "Load VST Preset:" +msgstr "Fájlok betöltése" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1827 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1956 +#: src/xml/XMLFileReader.cpp:49 +#, c-format +msgid "Could not open file: \"%s\"" +msgstr "Nem lehet megnyitni ezt a fájlt: \"%s\"" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1828 src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1901 +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1914 +msgid "Error Loading VST Presets" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1900 +msgid "Could not load file or incompatible content." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1932 +#, fuzzy +msgid "Save VST Preset As:" +msgstr "Beszéd mentése mint:" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:1957 +msgid "Error Saving VST Presets" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2157 +#, c-format +msgid "This parameter file was saved from %s. Continue?" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2727 +msgid "Performing Effect: " +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2758 +msgid "Both channels of a stereo track must be the same sample rate." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:2763 +msgid "Both channels of a stereo track must be the same length." +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3346 +msgid "Scanning VST Plugins" +msgstr "" + +#: src/effects/VST/VSTEffect.cpp:3357 +#, c-format +msgid "Checking %s" +msgstr "" + +#: src/export/Export.cpp:292 +#, fuzzy +msgid "Export Audio" +msgstr "Fájl exportálása" + +#: src/export/Export.cpp:500 #, fuzzy msgid "All selected audio is muted." msgstr "Minden kijelölt hang néma." -#: export/Export.cpp:495 -#: export/ExportMultiple.cpp:177 +#: src/export/Export.cpp:502 src/export/ExportMultiple.cpp:177 #, fuzzy msgid "All audio is muted." msgstr "Minden hang néma." -#: export/Export.cpp:497 +#: src/export/Export.cpp:504 msgid "Unable to export" msgstr "Exportálás sikertelen" -#: export/Export.cpp:545 -msgid "Export File" -msgstr "Fájl exportálása" - -#: export/Export.cpp:554 +#: src/export/Export.cpp:561 msgid "&Options..." msgstr "&Beállítások..." -#: export/Export.cpp:595 +#: src/export/Export.cpp:602 #, fuzzy msgid "Are you sure you want to export the file as \"" msgstr "Biztos vagy benne, hogy mentsük a fájlt, mint: \"" -#: export/Export.cpp:600 -#: export/Export.cpp:621 -#: export/Export.cpp:665 -#: import/ImportPCM.cpp:238 -#: widgets/Warning.cpp:54 -msgid "Warning" -msgstr "FIGYELEM" - -#: export/Export.cpp:615 +#: src/export/Export.cpp:622 #, fuzzy, c-format msgid "" "You are about to export a %s file with the name \"%s\".\n" "\n" -"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files with nonstandard extensions.\n" +"Normally these files end in \".%s\", and some programs will not open files " +"with nonstandard extensions.\n" "\n" "Are you sure you want to export the file under this name?" msgstr "" "Ön egy %s fájlt készül menteni az alábbi néven: \"%s\".\n" "\n" -"Ezek a fájlok szabványosan \".%s\"-re végződnek, és egyes programok nem nyitják meg a fájlokat nem szabványos kiterjesztésekkel.\n" +"Ezek a fájlok szabványosan \".%s\"-re végződnek, és egyes programok nem " +"nyitják meg a fájlokat nem szabványos kiterjesztésekkel.\n" "\n" "Biztosan ezen a néven szeretné a fájt menteni?" -#: export/Export.cpp:629 +#: src/export/Export.cpp:636 msgid "Sorry, pathnames longer than 256 characters not supported." -msgstr "Sajnálom, de a 256 karakternél hosszabb útvonalnevek nincsenek támogatva." +msgstr "" +"Sajnálom, de a 256 karakternél hosszabb útvonalnevek nincsenek támogatva." -#: export/Export.cpp:647 +#: src/export/Export.cpp:654 msgid "" "You are attempting to overwrite an aliased file that is missing.\n" -"The file cannot be written because the path is needed to restore the original audio to the project.\n" -"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing files.\n" +"The file cannot be written because the path is needed to restore the " +"original audio to the project.\n" +"Choose File > Check Dependencies to view the locations of all missing " +"files.\n" "If you still wish to export, please choose a different filename or folder." msgstr "" -#: export/Export.cpp:661 +#: src/export/Export.cpp:668 #, c-format msgid "A file named \"%s\" already exists. Replace?" msgstr "Egy fájl \"%s\" névvel már létezik. Felülírja?" -#: export/Export.cpp:775 -msgid "Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." -msgstr "Az általad használt sávok két darab sztereó csatornára lesznek keverve az exporált fájlban." +#: src/export/Export.cpp:782 +msgid "" +"Your tracks will be mixed down to two stereo channels in the exported file." +msgstr "" +"Az általad használt sávok két darab sztereó csatornára lesznek keverve az " +"exporált fájlban." -#: export/Export.cpp:782 -msgid "Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." -msgstr "Az általad használt sávok egy darab monó csatornára lesznek keverve az exporált fájlban." +#: src/export/Export.cpp:789 +msgid "" +"Your tracks will be mixed down to a single mono channel in the exported file." +msgstr "" +"Az általad használt sávok egy darab monó csatornára lesznek keverve az " +"exporált fájlban." -#: export/Export.cpp:795 +#: src/export/Export.cpp:802 msgid "Advanced Mixing Options" msgstr "Haladó keverési opciók" -#: export/Export.cpp:1003 +#: src/export/Export.cpp:1010 #, c-format msgid "Channel: %2d" msgstr "Csatorna: %2d" -#: export/Export.cpp:1119 +#: src/export/Export.cpp:1126 #, fuzzy msgid " - L" msgstr " - Bal" -#: export/Export.cpp:1121 +#: src/export/Export.cpp:1128 #, fuzzy msgid " - R" msgstr " - Jobb" -#: export/Export.cpp:1143 +#: src/export/Export.cpp:1150 msgid "Mixer Panel" msgstr "Keverő panel" -#: export/Export.cpp:1149 -#: export/Export.cpp:1196 +#: src/export/Export.cpp:1156 src/export/Export.cpp:1203 #, c-format msgid "Output Channels: %2d" msgstr "Kimeneti csatornák: %2d" -#: export/ExportCL.cpp:65 +#: src/export/ExportCL.cpp:65 msgid "Specify Command Line Encoder" msgstr "Parancssoros kódoló megadása" -#: export/ExportCL.cpp:97 +#: src/export/ExportCL.cpp:97 msgid "Command Line Export Setup" msgstr "Parancssori exportálás beállítása" -#: export/ExportCL.cpp:102 +#: src/export/ExportCL.cpp:102 msgid "Command:" msgstr "Parancs:" -#: export/ExportCL.cpp:108 +#: src/export/ExportCL.cpp:108 msgid "Show output" msgstr "Kimenet mutatása" -#: export/ExportCL.cpp:114 +#: src/export/ExportCL.cpp:114 #, c-format -msgid "Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export window." +msgid "" +"Data will be piped to standard in. \"%f\" uses the file name in the export " +"window." msgstr "" -#: export/ExportCL.cpp:161 +#: src/export/ExportCL.cpp:161 msgid "Find path to command" msgstr "" -#: export/ExportCL.cpp:291 +#: src/export/ExportCL.cpp:291 msgid "(external program)" msgstr "(külső program)" -#: export/ExportCL.cpp:357 -#: export/ExportPCM.cpp:496 +#: src/export/ExportCL.cpp:357 src/export/ExportPCM.cpp:481 #, c-format msgid "Cannot export audio to %s" msgstr "Nem lehet az audiót %s-ként exportálni" -#: export/ExportCL.cpp:431 +#: src/export/ExportCL.cpp:431 msgid "Exporting the selected audio using command-line encoder" msgstr "A kijelölt audió exportálása parancssori enkóder segítségével" -#: export/ExportCL.cpp:432 +#: src/export/ExportCL.cpp:432 msgid "Exporting the entire project using command-line encoder" msgstr "A teljes projekt exportálása parancssori enkóder segítségével" -#: export/ExportCL.cpp:495 +#: src/export/ExportCL.cpp:495 msgid "Command Output" msgstr "A parancs kimenete" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:62 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:66 msgid "" "Properly configured FFmpeg is required to proceed.\n" "You can configure it at Preferences > Libraries." msgstr "" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:468 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:455 #, c-format msgid "" "FFmpeg cannot find audio codec 0x%x.\n" @@ -7817,27 +7725,28 @@ msgstr "" "Az FFmpeg nem talál audio kodeket 0x%x.\n" "Ennek a kodeknek a támogatása valószínűleg nincs a programba belefordítva." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:712 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:786 #, c-format -msgid "Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected output format is %d" +msgid "" +"Attempted to export %d channels, but maximum number of channels for selected " +"output format is %d" msgstr "" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:744 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:818 #, c-format msgid "Exporting selected audio as %s" msgstr "Kijelölt hang exportálása mint %s" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:745 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:819 #, c-format msgid "Exporting entire file as %s" msgstr "Teljes exportálás mint %s" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:818 -#: export/ExportMP3.cpp:1892 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:892 src/export/ExportMP3.cpp:1880 msgid "Invalid sample rate" msgstr "Érvénytelen mintavételi ráta" -#: export/ExportFFmpeg.cpp:831 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:905 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the current output\n" @@ -7846,7 +7755,7 @@ msgstr "" "A projekt mintavételi rátáját (%d) a kiválasztott kimeneti formátum\n" "nem támogatja. " -#: export/ExportFFmpeg.cpp:834 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:908 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -7855,234 +7764,231 @@ msgstr "" "A projekt mintavételi rátájának (%d) és bitrátájának (%d kbps) a\n" "kombinációját a kimeneti formátum nem támogatja. " -#: export/ExportFFmpeg.cpp:837 -#: export/ExportMP3.cpp:1911 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:911 src/export/ExportMP3.cpp:1899 msgid "You may resample to one of the rates below." msgstr "Az alábbi ráták egyikére mintavételezhet újra." -#: export/ExportFFmpeg.cpp:865 -#: export/ExportMP3.cpp:1934 +#: src/export/ExportFFmpeg.cpp:939 src/export/ExportMP3.cpp:1922 msgid "Sample Rates" msgstr "Mintavételi ráták" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:153 msgid "Specify AC3 Options" msgstr "Adja meg az AC3 opciókat" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 -#: export/ExportMP2.cpp:115 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:159 src/export/ExportMP2.cpp:115 #, c-format msgid "%i kbps" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:172 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:172 msgid "AC3 Export Setup" msgstr "AC3 exportálás beállítása" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:176 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:299 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370 -#: export/ExportMP2.cpp:132 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:176 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:299 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:371 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1360 src/export/ExportMP2.cpp:132 msgid "Bit Rate:" msgstr "Bitsűrűség:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:217 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:217 msgid "Specify AAC Options" msgstr "Adja meg az AAC opciókat" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:228 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:228 msgid "AAC Export Setup" msgstr "AAC exportálás beállítása" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1373 -#: export/ExportOGG.cpp:85 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:233 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1363 src/export/ExportOGG.cpp:85 msgid "Quality:" msgstr "Minőség:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:276 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:276 msgid "Specify AMR-NB Options" msgstr "Adja meg az AMR-NB opciókat" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:282 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:282 #, c-format msgid "%.2f kbps" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:295 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:295 msgid "AMR-NB Export Setup" msgstr "AMR-NB exportálás beállítása" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:348 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:348 msgid "Specify WMA Options" msgstr "Adja meg a WMA opciókat" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:367 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:367 msgid "WMA Export Setup" msgstr "WMA exportálás beállítása" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:498 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:498 #, c-format msgid "Overwrite preset '%s'?" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:499 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:499 msgid "Confirm Overwrite" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:511 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:511 msgid "Please select format before saving a profile" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:519 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:519 msgid "Please select codec before saving a profile" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:589 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:589 #, c-format msgid "Preset '%s' does not exist." msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1104 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1094 msgid "LC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1105 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1095 msgid "Main" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1107 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1097 msgid "LTP" msgstr "LTP" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1113 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1103 msgid "M4A (AAC) Files (FFmpeg)" msgstr "M4A (AAC) fájlok (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1114 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1104 msgid "AC3 Files (FFmpeg)" msgstr "AC3 fájlok (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1115 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1105 msgid "AMR (narrow band) Files (FFmpeg)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1116 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1106 msgid "WMA (version 2) Files (FFmpeg)" msgstr "WMA (2. verzió) fájlok (FFmpeg)" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1117 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1107 msgid "Custom FFmpeg Export" msgstr "Egyéni FFmpeg exportálás" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 -msgid "2-level" -msgstr "2-szintű" - -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 -msgid "4-level" -msgstr "4-szintű" - -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 -msgid "8-level" -msgstr "8-szintű" - -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 msgid "Estimate" msgstr "Becsült" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 +msgid "2-level" +msgstr "2-szintű" + +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 +msgid "4-level" +msgstr "4-szintű" + +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 +msgid "8-level" +msgstr "8-szintű" + +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 msgid "Full search" msgstr "Teljes keresés" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1209 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1199 msgid "Log search" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1221 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1211 msgid "Specify Other Options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1313 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1303 msgid "Preset:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1314 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1304 msgid "Load Preset" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1315 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1305 msgid "Save Preset" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1316 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1306 msgid "Delete Preset" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1317 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1307 msgid "Import Presets" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1318 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1308 msgid "Export Presets" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1325 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1315 msgid "Format:" msgstr "Formátum:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1317 msgid "Codec:" msgstr "Kodek:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1331 -msgid "Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations compatible with all codecs." +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1321 +msgid "" +"Not all formats and codecs are compatible. Nor are all option combinations " +"compatible with all codecs." msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1337 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1327 msgid "Show All Formats" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1338 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1328 msgid "Show All Codecs" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1349 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1339 msgid "General Options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1353 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1343 msgid "Language:" msgstr "Nyelv:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1354 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1344 msgid "" "ISO 639 3-letter language code\n" "Optional\n" "empty - automatic" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1347 msgid "Bit Reservoir" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1351 msgid "VBL" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1357 msgid "Tag:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1368 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1358 msgid "" "Codec tag (FOURCC)\n" "Optional\n" "empty - automatic" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1371 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1361 msgid "" "Bit Rate (bits/second) - influences the resulting file size and quality\n" "Some codecs may only accept specific values (128k, 192k, 256k etc)\n" @@ -8090,7 +7996,7 @@ msgid "" "Recommended - 192000" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1374 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1364 msgid "" "Overall quality, used differently by different codecs\n" "Required for vorbis\n" @@ -8098,47 +8004,47 @@ msgid "" "-1 - off (use bitrate instead)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1376 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1366 msgid "Sample Rate:" msgstr "Mintavételi ráta:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1377 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1367 msgid "" "Sample rate (Hz)\n" "0 - don't change sample rate" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1379 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1369 msgid "Cutoff:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1380 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1370 msgid "" "Audio cutoff bandwidth (Hz)\n" "Optional\n" "0 - automatic" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1382 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1372 msgid "Profile:" msgstr "Profil:" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1385 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1375 msgid "" "AAC Profile\n" "Low Complexity -default\n" "Most players won't play anything other than LC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1381 msgid "FLAC options" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1395 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1385 msgid "Compression:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1396 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1386 msgid "" "Compression level\n" "Required for FLAC\n" @@ -8147,11 +8053,11 @@ msgid "" "max - 10 (slow encoding, small output file)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1398 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1388 msgid "Frame:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1399 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1389 msgid "" "Frame size\n" "Optional\n" @@ -8160,11 +8066,11 @@ msgid "" "max - 65535" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1401 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1391 msgid "LPC" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1392 msgid "" "LPC coefficients precision\n" "Optional\n" @@ -8173,11 +8079,11 @@ msgid "" "max - 15" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1404 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1394 msgid "PdO Method:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1407 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1397 msgid "" "Prediction Order Method\n" "Estimate - fastest, lower compression\n" @@ -8185,11 +8091,11 @@ msgid "" "Full search - default" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1399 msgid "Min. PdO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1410 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1400 msgid "" "Minimal prediction order\n" "Optional\n" @@ -8198,11 +8104,11 @@ msgid "" "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1412 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1402 msgid "Max. PdO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1413 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1403 msgid "" "Maximal prediction order\n" "Optional\n" @@ -8211,11 +8117,11 @@ msgid "" "max - 32 (with LPC) or 4 (without LPC)" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1415 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1405 msgid "Min. PtO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1416 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1406 msgid "" "Minimal partition order\n" "Optional\n" @@ -8224,11 +8130,11 @@ msgid "" "max - 8" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1418 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1408 msgid "Max. PtO" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1419 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1409 msgid "" "Maximal partition order\n" "Optional\n" @@ -8237,389 +8143,382 @@ msgid "" "max - 8" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1421 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1411 msgid "Use LPC" msgstr "LPC használata" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1428 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1417 msgid "MPEG container options" msgstr "" -#. i18n-hint: 'mux' is short for multiplexor, a device that selects between several inputs -#. 'Mux Rate' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG -#. it has a hard to predict effect on the degree of compression -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1435 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1424 msgid "Mux Rate:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1436 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1425 msgid "" "Maximum bit rate of the multiplexed stream\n" "Optional\n" "0 - default" msgstr "" -#. i18n-hint: 'Packet Size' is a parameter that has some bearing on compression ratio for MPEG -#. compression. It measures how big a chunk of audio is compressed in one piece. -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1440 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1429 msgid "Packet Size:" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1441 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1430 msgid "" "Packet size\n" "Optional\n" "0 - default" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1659 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1648 msgid "You can't delete a preset without name" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1663 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1652 #, c-format msgid "Delete preset '%s'?" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1682 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1671 msgid "You can't save a preset without name" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1722 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1711 msgid "Select xml file with presets to import" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1725 -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1745 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:288 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:320 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1714 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1734 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:332 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:364 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:917 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:949 msgid "XML files (*.xml)|*.xml|All files (*.*)|*.*" msgstr "XML fájlok (*.xml)|*.xml|Minden fájl (*.*)|*.*" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1742 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1731 msgid "Select xml file to export presets into" msgstr "" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1813 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1802 msgid "Failed to guess format" msgstr "Nem sikerült kitalálni a formátumot" -#: export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1857 +#: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp:1846 msgid "Failed to find the codec" msgstr "Nem sikerült megtalálni a kodeket" -#: export/ExportFLAC.cpp:68 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:68 msgid "Specify FLAC Options" msgstr "FLAC beállítások megadása" -#: export/ExportFLAC.cpp:80 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:80 msgid "0 (fastest)" msgstr "0 (leggyorsabb)" -#: export/ExportFLAC.cpp:81 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:81 msgid "1" msgstr "1" -#: export/ExportFLAC.cpp:82 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:82 msgid "2" msgstr "2" -#: export/ExportFLAC.cpp:83 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:83 msgid "3" msgstr "3" -#: export/ExportFLAC.cpp:84 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:84 msgid "4" msgstr "4" -#: export/ExportFLAC.cpp:85 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:85 msgid "5" msgstr "5" -#: export/ExportFLAC.cpp:86 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:86 msgid "6" msgstr "6" -#: export/ExportFLAC.cpp:87 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:87 msgid "7" msgstr "7" -#: export/ExportFLAC.cpp:88 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:88 msgid "8 (best)" msgstr "8 (legjobb)" -#: export/ExportFLAC.cpp:91 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:91 msgid "16 bit" msgstr "16 bit" -#: export/ExportFLAC.cpp:92 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:92 msgid "24 bit" msgstr "24 bit" -#: export/ExportFLAC.cpp:96 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:96 msgid "FLAC Export Setup" msgstr "FLAC exportálás beállításai" -#: export/ExportFLAC.cpp:100 -msgid "Level:" -msgstr "Szint:" - -#: export/ExportFLAC.cpp:102 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:102 msgid "Bit depth:" msgstr "Bitmélység:" -#: export/ExportFLAC.cpp:208 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:208 msgid "FLAC Files" msgstr "FLAC fájlok" -#: export/ExportFLAC.cpp:289 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:289 #, c-format msgid "FLAC export couldn't open %s" msgstr "" -#: export/ExportFLAC.cpp:298 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:298 #, c-format msgid "" "FLAC encoder failed to initialize\n" "Status: %d" msgstr "" -#: export/ExportFLAC.cpp:325 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:325 msgid "Exporting the selected audio as FLAC" msgstr "A kiválasztott hang exportálása FLAC-ként" -#: export/ExportFLAC.cpp:326 +#: src/export/ExportFLAC.cpp:326 msgid "Exporting the entire project as FLAC" msgstr "A teljes projekt exportálása FLAC-ként" -#: export/ExportMP2.cpp:109 +#: src/export/ExportMP2.cpp:109 msgid "Specify MP2 Options" msgstr "Adja meg az MP2 opciókat" -#: export/ExportMP2.cpp:128 +#: src/export/ExportMP2.cpp:128 msgid "MP2 Export Setup" msgstr "MP2 export beállítása" -#: export/ExportMP2.cpp:204 +#: src/export/ExportMP2.cpp:204 msgid "MP2 Files" msgstr "MP2 fájlok" -#: export/ExportMP2.cpp:234 +#: src/export/ExportMP2.cpp:234 msgid "Cannot export MP2 with this sample rate and bit rate" msgstr "Nem lehet MP2-be exportálni ezzel a mintavételi- és bitrátával" -#: export/ExportMP2.cpp:245 -#: export/ExportMP3.cpp:1734 -#: export/ExportOGG.cpp:186 +#: src/export/ExportMP2.cpp:246 src/export/ExportMP3.cpp:1722 +#: src/export/ExportOGG.cpp:186 msgid "Unable to open target file for writing" msgstr "Nem lehetett megnyítni a kijelölt fájlt az íráshoz" -#: export/ExportMP2.cpp:277 +#: src/export/ExportMP2.cpp:279 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d kbps" msgstr "A kijelölt hang exportálása %d kbps-al" -#: export/ExportMP2.cpp:278 +#: src/export/ExportMP2.cpp:280 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d kbps" msgstr "A teljes fájl exportálása %d kbps-al" -#: export/ExportMP3.cpp:230 -#: export/ExportMP3.cpp:248 -#: export/ExportMP3.cpp:263 +#: src/export/ExportMP3.cpp:218 src/export/ExportMP3.cpp:236 +#: src/export/ExportMP3.cpp:251 msgid "kbps" msgstr "kbps" -#: export/ExportMP3.cpp:249 +#: src/export/ExportMP3.cpp:237 msgid "(Best Quality)" msgstr "(Legjobb minőség)" -#: export/ExportMP3.cpp:250 +#: src/export/ExportMP3.cpp:238 msgid "(Smaller files)" msgstr "(Kisebb fájlméret)" -#: export/ExportMP3.cpp:252 +#: src/export/ExportMP3.cpp:240 msgid "Fast" msgstr "Gyors" -#: export/ExportMP3.cpp:253 -#: export/ExportMP3.cpp:260 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:46 +#: src/export/ExportMP3.cpp:241 src/export/ExportMP3.cpp:248 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:46 msgid "Standard" msgstr "Alap" -#. i18n-hint: Slightly humorous - as in use an insane precision with MP3. -#: export/ExportMP3.cpp:258 +#: src/export/ExportMP3.cpp:246 msgid "Insane" msgstr "Őrült" -#: export/ExportMP3.cpp:259 +#: src/export/ExportMP3.cpp:247 msgid "Extreme" msgstr "Extrém" -#: export/ExportMP3.cpp:261 +#: src/export/ExportMP3.cpp:249 msgid "Medium" msgstr "Közepes" -#: export/ExportMP3.cpp:322 +#: src/export/ExportMP3.cpp:310 msgid "Specify MP3 Options" msgstr "Adja meg az MP3 opciókat" -#: export/ExportMP3.cpp:342 +#: src/export/ExportMP3.cpp:330 msgid "MP3 Export Setup" msgstr "MP3 exportálás beállítása" -#: export/ExportMP3.cpp:349 +#: src/export/ExportMP3.cpp:337 msgid "Bit Rate Mode:" msgstr "Bitráta mód:" -#: export/ExportMP3.cpp:354 +#: src/export/ExportMP3.cpp:342 msgid "Preset" msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:355 +#: src/export/ExportMP3.cpp:343 msgid "Variable" msgstr "Változó" -#: export/ExportMP3.cpp:356 +#: src/export/ExportMP3.cpp:344 msgid "Average" msgstr "Átlagos" -#: export/ExportMP3.cpp:357 +#: src/export/ExportMP3.cpp:345 msgid "Constant" msgstr "Állandó" -#: export/ExportMP3.cpp:394 -#: prefs/QualityPrefs.cpp:38 +#: src/export/ExportMP3.cpp:382 src/prefs/QualityPrefs.cpp:38 msgid "Quality" msgstr "Minőség" -#: export/ExportMP3.cpp:400 +#: src/export/ExportMP3.cpp:388 msgid "Variable Speed:" msgstr "Változó sebesség:" -#: export/ExportMP3.cpp:407 +#: src/export/ExportMP3.cpp:395 msgid "Channel Mode:" msgstr "Csatorna mód:" -#: export/ExportMP3.cpp:412 +#: src/export/ExportMP3.cpp:400 msgid "Joint Stereo" msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:413 +#: src/export/ExportMP3.cpp:401 msgid "Stereo" msgstr "Sztereó" -#. i18n-hint: LAME is the name of an MP3 converter and should not be translated -#: export/ExportMP3.cpp:576 +#: src/export/ExportMP3.cpp:564 msgid "Locate Lame" msgstr "Lame keresése" -#: export/ExportMP3.cpp:596 +#: src/export/ExportMP3.cpp:584 #, c-format msgid "Audacity needs the file %s to create MP3s." msgstr "Az Audacitynek a következő fájlra van szüksége MP3 létrehozásához: %s" -#: export/ExportMP3.cpp:602 +#: src/export/ExportMP3.cpp:590 #, c-format msgid "Location of %s:" msgstr "%s helye:" -#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:612 +#: src/export/ExportMP3.cpp:600 #, c-format msgid "To find %s, click here -->" msgstr "%s megkereséséhez kattintson ide -->" -#. i18n-hint: There is a button to the right of the arrow. -#: export/ExportMP3.cpp:620 +#: src/export/ExportMP3.cpp:608 msgid "To get a free copy of Lame, click here -->" msgstr "A Lame egy ingyenes másolatáért kattintson ide -->" -#. i18n-hint: It's asking for the location of a file, for -#. * example, "Where is lame_enc.dll?" - you could translate -#. * "Where would I find the file %s" instead if you want. -#: export/ExportMP3.cpp:644 +#: src/export/ExportMP3.cpp:632 #, c-format msgid "Where is %s?" msgstr "Hol található meg ez: %s?" -#: export/ExportMP3.cpp:1149 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1137 #, c-format msgid "" -"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with Audacity %d.%d.%d.\n" +"You are linking to lame_enc.dll v%d.%d. This version is not compatible with " +"Audacity %d.%d.%d.\n" "Please download the latest version of the LAME MP3 library." msgstr "" -#: export/ExportMP3.cpp:1427 -msgid "Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|All Files (*.*)|*" -msgstr "Csak lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamikusan linkelt könyvtárak (*.dll)|*.dll|Minden fájl (*.*)|*" +#: src/export/ExportMP3.cpp:1415 +msgid "" +"Only lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dynamically Linked Libraries (*.dll)|*.dll|" +"All Files (*.*)|*" +msgstr "" +"Csak lame_enc.dll|lame_enc.dll|Dinamikusan linkelt könyvtárak (*.dll)|*.dll|" +"Minden fájl (*.*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1445 -msgid "Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|All Files (*)|*" -msgstr "Csak libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamikus könyvtárak (*.dylib)|*.dylib|Minden fájl (*)|*" +#: src/export/ExportMP3.cpp:1433 +msgid "" +"Only libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dynamic Libraries (*.dylib)|*.dylib|" +"All Files (*)|*" +msgstr "" +"Csak libmp3lame.dylib|libmp3lame.dylib|Dinamikus könyvtárak (*.dylib)|*." +"dylib|Minden fájl (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1463 -msgid "Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" -msgstr "Csak libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Elsődleges megosztott objektum fájlok (*.so)|*.so|Kiterjesztett könyvtárak (*.so*)|*.so*|Minden fájl (*)|*" +#: src/export/ExportMP3.cpp:1451 +msgid "" +"Only libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Primary Shared Object files (*.so)|*.so|" +"Extended Libraries (*.so*)|*.so*|All Files (*)|*" +msgstr "" +"Csak libmp3lame.so.0|libmp3lame.so.0|Elsődleges megosztott objektum fájlok " +"(*.so)|*.so|Kiterjesztett könyvtárak (*.so*)|*.so*|Minden fájl (*)|*" -#: export/ExportMP3.cpp:1601 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1589 msgid "MP3 Files" msgstr "MP3 fájlok" -#: export/ExportMP3.cpp:1628 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1616 #, fuzzy msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" msgstr "Nem lehet megnyitni az MP3-enkóder könyvtárat" -#: export/ExportMP3.cpp:1636 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1624 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "Nem lehet megnyitni az MP3-enkóder könyvtárat" -#: export/ExportMP3.cpp:1644 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1632 msgid "Not a valid or supported MP3 encoding library!" msgstr "Ez egy érvénytelen vagy nem támogatott MP3 enkóder könyvtár!" -#: export/ExportMP3.cpp:1723 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1711 msgid "Unable to initialize MP3 stream" msgstr "Az MP3 folyam inicializálása sikertelen" -#: export/ExportMP3.cpp:1767 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1755 #, c-format msgid "Exporting selected audio with %s preset" msgstr "A kijelölt hang exportálása %s beállítással" -#: export/ExportMP3.cpp:1768 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1756 #, c-format msgid "Exporting entire file with %s preset" msgstr "A teljes fájl exportálása %s beállítással" -#: export/ExportMP3.cpp:1773 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1761 #, c-format msgid "Exporting selected audio with VBR quality %s" msgstr "A kijelölt hang exportálása %s VBR minőséggel" -#: export/ExportMP3.cpp:1774 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1762 #, c-format msgid "Exporting entire file with VBR quality %s" msgstr "A teljes fájl exportálása %s VBR minőséggel" -#: export/ExportMP3.cpp:1779 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1767 #, c-format msgid "Exporting selected audio at %d Kbps" msgstr "A kijelölt hang exportálása %d kpbs-al" -#: export/ExportMP3.cpp:1780 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1768 #, c-format msgid "Exporting entire file at %d Kbps" msgstr "A teljes fájl exportálása %d kpbs-al" -#: export/ExportMP3.cpp:1814 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1802 #, c-format msgid "Error %d returned from MP3 encoder" msgstr "Az MP3 kódoló az alábbi hibával tért vissza: %d" -#: export/ExportMP3.cpp:1905 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1893 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) is not supported by the MP3\n" @@ -8628,7 +8527,7 @@ msgstr "" "A projekt mintavételi rátája (%d) nem támogatott az MP3\n" "fájlformátum által. " -#: export/ExportMP3.cpp:1908 +#: src/export/ExportMP3.cpp:1896 #, c-format msgid "" "The project sample rate (%d) and bit rate (%d kbps) combination is not\n" @@ -8637,128 +8536,125 @@ msgstr "" "A projekt mintavételi rátájának (%d) és bitrátájának (%d kbps) kombinációja\n" "nem támogatott az MP3 fájlformátum által. " -#: export/ExportMP3.cpp:2076 +#: src/export/ExportMP3.cpp:2068 msgid "MP3 export library not found" msgstr "MP3 exportálás könyvtára nem található" -#: export/ExportMultiple.cpp:105 -#: export/ExportMultiple.cpp:439 -#: export/ExportMultiple.cpp:557 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:105 src/export/ExportMultiple.cpp:436 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:554 msgid "Export Multiple" msgstr "Köteg-Exportálás" -#: export/ExportMultiple.cpp:178 -#: export/ExportMultiple.cpp:188 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:178 src/export/ExportMultiple.cpp:188 #, fuzzy msgid "Cannot Export Multiple" msgstr "Köteg-Exportálás" -#: export/ExportMultiple.cpp:186 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:186 msgid "" "You have only one unmuted Audio Track and no applicable \n" "labels, so you cannot export to separate audio files." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:253 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:253 msgid "Export format:" msgstr "Exportálási formátum:" -#: export/ExportMultiple.cpp:258 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:258 msgid "Options..." msgstr "Beállítások..." -#: export/ExportMultiple.cpp:262 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:262 msgid "Export location:" msgstr "Exportálási hely:" -#: export/ExportMultiple.cpp:267 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:267 msgid "Create" msgstr "Létrehozás" -#: export/ExportMultiple.cpp:274 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:274 msgid "Split files based on:" msgstr "Fájlok darabolása. Sorrend:" -#: export/ExportMultiple.cpp:283 -#: export/ExportMultiple.cpp:285 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:278 src/export/ExportMultiple.cpp:279 msgid "Labels" msgstr "Címkék" -#: export/ExportMultiple.cpp:290 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:288 msgid "Include audio before first label" msgstr "Audió beillesztése az első címke elé" -#: export/ExportMultiple.cpp:296 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:294 msgid "First file name:" msgstr "Első fájl neve:" -#: export/ExportMultiple.cpp:301 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:299 msgid "First file name" msgstr "Első fájl neve" -#: export/ExportMultiple.cpp:318 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:315 msgid "Name files:" msgstr "Fájlok elnevezése:" -#: export/ExportMultiple.cpp:324 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:321 msgid "Using Label/Track Name" msgstr "Sáv neve alapján" -#: export/ExportMultiple.cpp:327 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:324 msgid "Numbering before Label/Track Name" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:330 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:327 msgid "Numbering after File name prefix" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:336 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:333 msgid "File name prefix:" msgstr "Fájlnév prefix:" -#: export/ExportMultiple.cpp:341 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:338 msgid "File name prefix" msgstr "Fájlnév prefix" -#: export/ExportMultiple.cpp:353 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:350 msgid "Overwrite existing files" msgstr "Létező fájlok felülírása" -#: export/ExportMultiple.cpp:437 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:434 #, c-format msgid "\"%s\" successfully created." msgstr "\"%s\" sikeresen létrehozva." -#: export/ExportMultiple.cpp:446 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:443 msgid "Choose a location to save the exported files" msgstr "Válassz egy útvonalat az exportálandó fájlok számára" -#: export/ExportMultiple.cpp:541 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:538 #, c-format msgid "Successfully exported the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:542 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:539 #, c-format msgid "Something went wrong after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:543 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:540 #, c-format msgid "Export canceled after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:544 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:541 #, c-format msgid "Export stopped after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:545 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:542 #, c-format msgid "Something went really wrong after exporting the following %ld file(s)." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:580 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:577 #, c-format msgid "" "\"%s\" doesn't exist.\n" @@ -8769,148 +8665,137 @@ msgstr "" "\n" "Szeretné létrehozni?" -#: export/ExportMultiple.cpp:653 -#: export/ExportMultiple.cpp:787 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:650 src/export/ExportMultiple.cpp:784 msgid "untitled" msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:682 -#: export/ExportMultiple.cpp:819 -msgid "Edit metadata" -msgstr "Metaadat szerkesztése" - -#: export/ExportMultiple.cpp:934 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:931 #, c-format msgid "" "Label or track \"%s\" is not a legal file name. You cannot use any of: %s\n" "Use..." msgstr "" -#: export/ExportMultiple.cpp:935 +#: src/export/ExportMultiple.cpp:932 msgid "Save As..." msgstr "Mentés mint..." -#: export/ExportOGG.cpp:65 +#: src/export/ExportOGG.cpp:65 msgid "Specify Ogg Vorbis Options" msgstr "Ogg Vorbis opciók megadása" -#: export/ExportOGG.cpp:80 +#: src/export/ExportOGG.cpp:80 msgid "Ogg Vorbis Export Setup" msgstr "Ogg Vorbis exportálás beállítások" -#: export/ExportOGG.cpp:157 +#: src/export/ExportOGG.cpp:157 msgid "Ogg Vorbis Files" msgstr "Ogg Vorbis fájlok" -#: export/ExportOGG.cpp:258 +#: src/export/ExportOGG.cpp:258 msgid "Exporting the selected audio as Ogg Vorbis" msgstr "A kijelölt audió exportálása Ogg Vorbis-ként" -#: export/ExportOGG.cpp:259 +#: src/export/ExportOGG.cpp:259 msgid "Exporting the entire project as Ogg Vorbis" msgstr "A teljes projekt exportálása Ogg Vorbis-ként" -#: export/ExportPCM.cpp:121 +#: src/export/ExportPCM.cpp:116 msgid "Specify Uncompressed Options" msgstr "Tömörítetlen opciók meadása" -#: export/ExportPCM.cpp:191 +#: src/export/ExportPCM.cpp:184 msgid "Uncompressed Export Setup" msgstr "Tömörítetlen exportálás beállítása" -#: export/ExportPCM.cpp:197 +#: src/export/ExportPCM.cpp:190 msgid "Header:" msgstr "Fejléc:" -#: export/ExportPCM.cpp:201 -#: import/ImportRaw.cpp:377 +#: src/export/ExportPCM.cpp:194 src/import/ImportRaw.cpp:377 msgid "Encoding:" msgstr "Kódolás:" -#: export/ExportPCM.cpp:206 +#: src/export/ExportPCM.cpp:199 msgid "(Not all combinations of headers and encodings are possible.)" msgstr "(A fejléceknek és kódolásoknak nem minden kombinációja lehetséges.)" -#: export/ExportPCM.cpp:361 +#: src/export/ExportPCM.cpp:346 msgid "Other uncompressed files" msgstr "Egyéb tömörítetlen fájlok" -#: export/ExportPCM.cpp:379 +#: src/export/ExportPCM.cpp:364 msgid "AIFF (Apple) signed 16 bit PCM" msgstr "AIFF (Apple) előjeles 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:390 +#: src/export/ExportPCM.cpp:375 msgid "WAV (Microsoft) signed 16 bit PCM" msgstr "WAV (Microsoft) előjeles 16 bit PCM" -#: export/ExportPCM.cpp:401 +#: src/export/ExportPCM.cpp:386 msgid "GSM 6.10 WAV (mobile)" msgstr "GSM 6.10 WAV (mobil)" -#: export/ExportPCM.cpp:478 +#: src/export/ExportPCM.cpp:463 msgid "Cannot export audio in this format." msgstr "Nem lehet az audiót ebben a formátumban exportálni." -#: export/ExportPCM.cpp:530 +#: src/export/ExportPCM.cpp:520 #, c-format msgid "Exporting the selected audio as %s" msgstr "A kijelölt hang exportálása mint %s" -#: export/ExportPCM.cpp:532 +#: src/export/ExportPCM.cpp:522 #, c-format msgid "Exporting the entire project as %s" msgstr "A teljes projekt exportálása mint %s" -#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile, which -#. * is usually something unhelpful (and untranslated) like "system -#. * error" -#: export/ExportPCM.cpp:558 +#: src/export/ExportPCM.cpp:548 #, c-format msgid "" "Error while writing %s file (disk full?).\n" "Libsndfile says \"%s\"" msgstr "" -#. i18n-hint: %s will be the error message from libsndfile -#: export/ExportPCM.cpp:582 +#: src/export/ExportPCM.cpp:581 #, c-format msgid "Error (file may not have been written): %s" msgstr "Hiba (lehet hogy a fájl sem lett írva): %s" -#: export/ExportPCM.cpp:753 +#: src/export/ExportPCM.cpp:910 msgid "There are no options for this format.\n" msgstr "Nincs beállítás ehhez a formátumhoz.\n" -#. i18n-hint: This is pointing users at another possible export format in -#. * the list. So you should translate the quoted string -#. * 'Other uncompressed files' exactly the same as you do the same string -#. * when it comes up on it's own. -#: export/ExportPCM.cpp:758 -msgid "If you need more control over the export format please use the 'Other uncompressed files' format." -msgstr "Ha részletesebben szeretné beállítani az exportálás formátumát, használja az 'Egyéb tömörítetlen fájlok' formátumot." +#: src/export/ExportPCM.cpp:915 +msgid "" +"If you need more control over the export format please use the 'Other " +"uncompressed files' format." +msgstr "" +"Ha részletesebben szeretné beállítani az exportálás formátumát, használja az " +"'Egyéb tömörítetlen fájlok' formátumot." -#: export/ExportPCM.cpp:763 +#: src/export/ExportPCM.cpp:920 msgid "Your file will be exported as a 16-bit AIFF (Apple/SGI) file.\n" msgstr "A fájl 16-bit AIFF (Apple/SGI) fájlként lesz exportálva.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:768 +#: src/export/ExportPCM.cpp:925 msgid "Your file will be exported as a 16-bit WAV (Microsoft) file.\n" msgstr "A fájl 16-bit WAV (Microsoft) fájlként lesz exportálva.\n" -#: export/ExportPCM.cpp:773 +#: src/export/ExportPCM.cpp:930 msgid "Your file will be exported as a GSM 6.10 WAV file.\n" msgstr "A fájl GSM 6.10 WAV fájlként lesz exportálva.\n" -#: import/Import.cpp:508 +#: src/import/Import.cpp:512 msgid "Select stream(s) to import" msgstr "" -#: import/Import.cpp:562 +#: src/import/Import.cpp:573 #, c-format msgid "This version of Audacity was not compiled with %s support." msgstr "Az Audacity-nek ez a verziója nem támogatja a(z) %s formátumot." -#: import/Import.cpp:575 +#: src/import/Import.cpp:587 #, c-format msgid "" "\"%s\" \n" @@ -8919,8 +8804,7 @@ msgid "" "edit it by clicking File > Import > MIDI." msgstr "" -#. i18n-hint: %s will be the filename -#: import/Import.cpp:585 +#: src/import/Import.cpp:598 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an audio CD track. \n" @@ -8929,15 +8813,17 @@ msgid "" "Audacity can import, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:591 +#: src/import/Import.cpp:605 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a playlist file. \n" -"Audacity cannot open this file because it only contains links to other files. \n" -"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio files." +"Audacity cannot open this file because it only contains links to other " +"files. \n" +"You may be able to open it in a text editor and download the actual audio " +"files." msgstr "" -#: import/Import.cpp:596 +#: src/import/Import.cpp:611 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Windows Media Audio file. \n" @@ -8945,7 +8831,7 @@ msgid "" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:601 +#: src/import/Import.cpp:617 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Advanced Audio Coding file. \n" @@ -8953,7 +8839,7 @@ msgid "" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:606 +#: src/import/Import.cpp:623 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an encrypted audio file. \n" @@ -8963,7 +8849,7 @@ msgid "" "extract the CD track to a supported audio format such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:611 +#: src/import/Import.cpp:629 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a RealPlayer media file. \n" @@ -8971,7 +8857,7 @@ msgid "" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:617 +#: src/import/Import.cpp:636 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a notes-based file, not an audio file. \n" @@ -8980,17 +8866,18 @@ msgid "" "then import it, or record it into Audacity." msgstr "" -#: import/Import.cpp:623 +#: src/import/Import.cpp:643 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Musepack audio file. \n" "Audacity cannot open this type of file. \n" "If you think it might be an mp3 file, rename it to end with \".mp3\" \n" -"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported audio \n" +"and try importing it again. Otherwise you need to convert it to a supported " +"audio \n" "format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:629 +#: src/import/Import.cpp:650 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Wavpack audio file. \n" @@ -8998,7 +8885,7 @@ msgid "" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:635 +#: src/import/Import.cpp:657 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a Dolby Digital audio file. \n" @@ -9006,7 +8893,7 @@ msgid "" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:641 +#: src/import/Import.cpp:664 #, c-format msgid "" "\"%s\" is an Ogg Speex audio file. \n" @@ -9014,7 +8901,7 @@ msgid "" "You need to convert it to a supported audio format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:647 +#: src/import/Import.cpp:671 #, c-format msgid "" "\"%s\" is a video file. \n" @@ -9022,14 +8909,14 @@ msgid "" "You need to extract the audio to a supported format, such as WAV or AIFF." msgstr "" -#: import/Import.cpp:652 +#: src/import/Import.cpp:677 #, c-format msgid "" "Audacity did not recognize the type of the file '%s'.\n" "If it is uncompressed, try importing it using \"Import Raw\"." msgstr "" -#: import/Import.cpp:670 +#: src/import/Import.cpp:695 #, c-format msgid "" "Audacity recognized the type of the file '%s'.\n" @@ -9038,695 +8925,761 @@ msgid "" "but none of them understood this file format." msgstr "" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:35 +#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:35 msgid "FFmpeg-compatible files" msgstr "FFmpeg-kompatibilis fájlok" -#: import/ImportFFmpeg.cpp:443 +#: src/import/ImportFFmpeg.cpp:443 #, c-format -msgid "Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" +msgid "" +"Index[%02x] Codec[%S], Language[%S], Bitrate[%S], Channels[%d], Duration[%d]" msgstr "" -#: import/ImportFLAC.cpp:45 -#: ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28 +#: src/import/ImportFLAC.cpp:45 src/ondemand/ODDecodeFlacTask.cpp:28 msgid "FLAC files" msgstr "FLAC fájlok" -#: import/ImportGStreamer.cpp:33 -msgid "GStreamer-compatible files" -msgstr "" - -#: import/ImportLOF.cpp:98 +#: src/import/ImportLOF.cpp:98 msgid "List of Files in basic text format" msgstr "Lista a Fájlokról sima szövegformátumban" -#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:327 +#: src/import/ImportLOF.cpp:327 msgid "Invalid window offset in LOF file." msgstr "Érvénytelen az LOF fájlban lévő ablak pozíció." -#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:329 -#: import/ImportLOF.cpp:350 -#: import/ImportLOF.cpp:445 -#: import/ImportLOF.cpp:466 +#: src/import/ImportLOF.cpp:329 src/import/ImportLOF.cpp:350 +#: src/import/ImportLOF.cpp:445 src/import/ImportLOF.cpp:466 msgid "LOF Error" msgstr "LOF hiba" -#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:348 +#: src/import/ImportLOF.cpp:348 msgid "Invalid duration in LOF file." msgstr "Érvénytelen az LOF fájl hossza." -#: import/ImportLOF.cpp:444 +#: src/import/ImportLOF.cpp:444 msgid "MIDI tracks cannot be offset individually, only audio files can be." msgstr "A MIDI sávokat nem lehet elmozgatni, csak az audió fájlokat." -#. i18n-hint: You do not need to translate "LOF" -#: import/ImportLOF.cpp:465 +#: src/import/ImportLOF.cpp:465 msgid "Invalid track offset in LOF file." msgstr "Érvénytelen az LOF fájlban lévő sáv eltolás." -#: import/ImportMIDI.cpp:31 -msgid ": Filename too short." -msgstr "" - -#: import/ImportMIDI.cpp:31 -#: import/ImportMIDI.cpp:39 -#: import/ImportMIDI.cpp:45 -#: import/ImportMIDI.cpp:54 +#: src/import/ImportMIDI.cpp:31 src/import/ImportMIDI.cpp:39 +#: src/import/ImportMIDI.cpp:45 src/import/ImportMIDI.cpp:54 msgid "Could not open file " msgstr "" -#: import/ImportMIDI.cpp:39 +#: src/import/ImportMIDI.cpp:31 +msgid ": Filename too short." +msgstr "" + +#: src/import/ImportMIDI.cpp:39 msgid ": Incorrect filetype." msgstr "" -#: import/ImportMP3.cpp:47 +#: src/import/ImportMP3.cpp:47 msgid "MP3 files" msgstr "MP3 fájlok" -#: import/ImportOGG.cpp:44 +#: src/import/ImportOGG.cpp:44 msgid "Ogg Vorbis files" msgstr "Ogg Vorbis fájlok" -#: import/ImportOGG.cpp:185 +#: src/import/ImportOGG.cpp:186 msgid "Media read error" msgstr "Média olvasási hiba" -#: import/ImportOGG.cpp:188 +#: src/import/ImportOGG.cpp:189 msgid "Not an Ogg Vorbis file" msgstr "Ez nem egy Ogg Vorbis fájl" -#: import/ImportOGG.cpp:191 +#: src/import/ImportOGG.cpp:192 msgid "Vorbis version mismatch" msgstr "Vorbis verzió eltérési hiba" -#: import/ImportOGG.cpp:194 +#: src/import/ImportOGG.cpp:195 msgid "Invalid Vorbis bitstream header" msgstr "Érvénytelen Vorbis fejléc-típus" -#: import/ImportOGG.cpp:197 +#: src/import/ImportOGG.cpp:198 msgid "Internal logic fault" msgstr "Belső logikai hiba" -#: import/ImportPCM.cpp:68 +#: src/import/ImportPCM.cpp:68 msgid "WAV, AIFF, and other uncompressed types" msgstr "WAV, AIFF, és más tömörítetlen típusok" -#: import/ImportPCM.cpp:243 +#: src/import/ImportPCM.cpp:243 #, c-format msgid "" -"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the project, or read them directly from their current location (without copying).\n" +"When importing uncompressed audio files you can either copy them into the " +"project, or read them directly from their current location (without " +"copying).\n" "\n" "Your current preference is set to %s.\n" "\n" -"Reading the files directly allows you to play or edit them almost immediately. This is less safe than copying in, because you must retain the files with their original names in their original location.\n" -"File > Check Dependencies will show the original names and location of any files that you are reading directly.\n" +"Reading the files directly allows you to play or edit them almost " +"immediately. This is less safe than copying in, because you must retain the " +"files with their original names in their original location.\n" +"File > Check Dependencies will show the original names and location of any " +"files that you are reading directly.\n" "\n" "How do you want to import the current file(s)?" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:253 +#: src/import/ImportPCM.cpp:253 msgid "copy in" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:253 +#: src/import/ImportPCM.cpp:253 msgid "read directly" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:259 +#: src/import/ImportPCM.cpp:259 msgid "Choose an import method" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:263 +#: src/import/ImportPCM.cpp:263 msgid "Make a © of the files before editing (safer)" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:267 +#: src/import/ImportPCM.cpp:267 msgid "Read the files &directly from the original (faster)" msgstr "" -#: import/ImportPCM.cpp:271 +#: src/import/ImportPCM.cpp:271 msgid "Don't &warn again and always use my choice above" msgstr "" -#: import/ImportPlugin.h:142 -#: import/ImportRaw.cpp:210 +#: src/import/ImportPlugin.h:142 src/import/ImportRaw.cpp:210 #, c-format msgid "Importing %s" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:18 +#: src/import/ImportQT.cpp:18 msgid "QuickTime files" msgstr "QuickTime fájlok" -#: import/ImportQT.cpp:248 +#: src/import/ImportQT.cpp:248 msgid "Unable to start QuickTime extraction" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:258 +#: src/import/ImportQT.cpp:258 msgid "Unable to set QuickTime render quality" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:268 +#: src/import/ImportQT.cpp:268 msgid "Unable to set QuickTime discrete channels property" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:279 +#: src/import/ImportQT.cpp:279 msgid "Unable to get QuickTime sample size property" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:290 +#: src/import/ImportQT.cpp:290 msgid "Unable to retrieve stream description" msgstr "" -#: import/ImportQT.cpp:349 +#: src/import/ImportQT.cpp:349 msgid "Unable to get fill buffer" msgstr "" -#. i18n-hint: 'Raw' means 'unprocessed' here and should usually be tanslated. -#: import/ImportRaw.cpp:213 +#: src/import/ImportRaw.cpp:213 msgid "Import Raw" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:293 +#: src/import/ImportRaw.cpp:293 msgid "Import Raw Data" msgstr "Nyersadat importálása" -#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't -#. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:338 +#: src/import/ImportRaw.cpp:338 msgid "No endianness" msgstr "Nincs endianness" -#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't -#. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:341 +#: src/import/ImportRaw.cpp:341 msgid "Little-endian" msgstr "Little-endian" -#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate this if you don't -#. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:344 +#: src/import/ImportRaw.cpp:344 msgid "Big-endian" msgstr "Big-endian" -#. i18n-hint: Refers to byte-order. Don't translate "endianness" if you don't -#. know the correct technical word. -#: import/ImportRaw.cpp:347 +#: src/import/ImportRaw.cpp:347 msgid "Default endianness" msgstr "Alapértelmezett endianness" -#: import/ImportRaw.cpp:366 +#: src/import/ImportRaw.cpp:366 msgid "1 Channel (Mono)" msgstr "1 Csatorna (Monó)" -#: import/ImportRaw.cpp:367 +#: src/import/ImportRaw.cpp:367 msgid "2 Channels (Stereo)" msgstr "2 Csatorna (Sztereó)" -#: import/ImportRaw.cpp:369 +#: src/import/ImportRaw.cpp:369 #, c-format msgid "%d Channels" msgstr "%d Csatorna" -#: import/ImportRaw.cpp:380 +#: src/import/ImportRaw.cpp:380 msgid "Byte order:" msgstr "" -#: import/ImportRaw.cpp:383 +#: src/import/ImportRaw.cpp:383 msgid "Channels:" msgstr "" -#. i18n-hint: (noun) -#: import/ImportRaw.cpp:394 +#: src/import/ImportRaw.cpp:394 msgid "Start offset:" msgstr "Kezdeti eltolás:" -#: import/ImportRaw.cpp:400 +#: src/import/ImportRaw.cpp:400 msgid "Amount to import:" msgstr "Importálandó anyagmennyiség:" -#. i18n-hint: (noun) -#: import/ImportRaw.cpp:407 +#: src/import/ImportRaw.cpp:407 msgid "Sample rate:" msgstr "Mintavételezési frekvencia" -#: ondemand/ODComputeSummaryTask.h:47 +#: src/ondemand/ODComputeSummaryTask.h:47 msgid "Import complete. Calculating waveform" msgstr "" -#: ondemand/ODDecodeTask.h:57 +#: src/ondemand/ODDecodeTask.h:57 msgid "Decoding Waveform" msgstr "" -#: ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:336 +#: src/ondemand/ODWaveTrackTaskQueue.cpp:334 #, c-format msgid "%s %2.0f%% complete. Click to change task focal point." msgstr "" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:49 +#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:38 msgid "Batch" msgstr "Köteg" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:71 -#: prefs/GUIPrefs.cpp:123 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:101 +#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:60 src/prefs/GUIPrefs.cpp:123 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:101 msgid "Behaviors" msgstr "Viselkedések" -#: prefs/BatchPrefs.cpp:74 +#: src/prefs/BatchPrefs.cpp:63 msgid "&Don't apply effects in batch mode" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:56 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:56 msgid "Devices" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:110 -#: prefs/GUIPrefs.cpp:32 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:117 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:110 src/prefs/GUIPrefs.cpp:32 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:117 msgid "Interface" msgstr "Felület" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:115 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:115 msgid "&Host" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:122 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:122 msgid "Using:" msgstr "Használva:" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:129 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:31 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:129 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:136 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:31 msgid "Playback" msgstr "Visszajátszás" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:134 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:134 msgid "&Device" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:142 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:37 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:142 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:154 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:37 msgid "Recording" msgstr "Felvétel" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:147 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:147 msgid "De&vice" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:152 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:152 msgid "Cha&nnels" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:188 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:188 msgid "No audio interfaces" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:234 -#: prefs/DevicePrefs.cpp:239 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:226 -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:231 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:234 src/prefs/DevicePrefs.cpp:239 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:226 src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:231 msgid "No devices found" msgstr "" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:313 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:313 msgid "1 (Mono)" msgstr "1 (Monó)" -#: prefs/DevicePrefs.cpp:316 +#: src/prefs/DevicePrefs.cpp:316 msgid "2 (Stereo)" msgstr "2 (Sztereó)" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 -#: prefs/PrefsDialog.cpp:300 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:52 src/prefs/PrefsDialog.cpp:304 msgid "Directories" msgstr "Könyvtárak" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:82 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:82 msgid "Temporary files directory" msgstr "Ideiglenes fájlok könyvtára" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:89 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:89 msgid "&Location:" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:94 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:94 msgid "C&hoose..." msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:96 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:96 msgid "Free Space:" msgstr "Szabad terület:" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:105 msgid "Audio cache" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:107 msgid "Play and/or record using &RAM (useful for slow drives)" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:113 msgid "Mi&nimum Free Memory (MB):" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:120 msgid "" "If the available system memory falls below this value, audio will no longer\n" "be cached in memory and will be written to disk." msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:129 msgid "Choose a location to place the temporary directory" msgstr "Válassz egy útvonalat az ideiglenes könyvtár számára" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:180 msgid "unavailable - above location doesn't exist" msgstr "" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:196 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:196 #, c-format msgid "Directory %s does not exist. Create it?" msgstr "%s nevű könyvtár nem létezik. Létrehozzuk most?" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:198 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:198 msgid "New Temporary Directory" msgstr "Új ideiglenes könyvtár" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:216 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:216 #, c-format msgid "Directory %s is not writable" msgstr "A(z) %s nevű könyvtár nem írható" -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 -msgid "Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is restarted" -msgstr "Az ideiglenes könyvtár új beállításai az Audacity újraindításakor lépnek érvénybe." +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:230 +msgid "" +"Changes to temporary directory will not take effect until Audacity is " +"restarted" +msgstr "" +"Az ideiglenes könyvtár új beállításai az Audacity újraindításakor lépnek " +"érvénybe." -#: prefs/DirectoriesPrefs.cpp:231 +#: src/prefs/DirectoriesPrefs.cpp:231 msgid "Temp Directory Update" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:32 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:32 msgid "Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:56 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:56 msgid "Enable Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:60 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:60 msgid "Audio Unit" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:90 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:95 msgid "Restart Audacity to apply changes." msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:95 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:100 msgid "Audio Unit Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:97 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:102 msgid "Display Audio Unit effects in graphical mode" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:101 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:106 msgid "Rescan VST effects next time Audacity is started" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:110 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:115 msgid "VST Effects" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:112 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:117 msgid "&Display VST effects in graphical mode" msgstr "" -#: prefs/EffectsPrefs.cpp:115 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:120 msgid "&Rescan VST effects next time Audacity is started" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:59 +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:128 +#, fuzzy +msgid "Instruction Set" +msgstr "Hangszer" + +#: src/prefs/EffectsPrefs.cpp:130 +msgid "&Use SSE/SSE2/.../AVX" +msgstr "" + +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:59 msgid "Extended Import" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:92 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:92 msgid "A&ttempt to use filter in OpenFile dialog first" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:95 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:95 msgid "Rules to choose import filters" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:114 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:114 msgid "File extensions" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:116 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:116 msgid "Mime-types" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:134 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:134 msgid "Importer order" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:150 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:150 msgid "Move rule &up" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:152 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:152 msgid "Move rule &down" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:154 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:154 msgid "Move f&ilter up" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:156 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:156 msgid "Move &filter down" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:161 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:161 msgid "&Add new rule" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:162 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:162 msgid "De&lete selected rule" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:419 src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:436 msgid "Unused filters:" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:484 -msgid "There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity to trim spaces for you?" +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:484 +msgid "" +"There are space characters (spaces, newlines, tabs or linefeeds) in one of " +"the items. They are likely to break the pattern matching. Unless you know " +"what you are doing, it is recommended to trim spaces. Do you want Audacity " +"to trim spaces for you?" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:488 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:488 msgid "Spaces detected" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:573 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:573 msgid "Do you really want to delete selected rule?" msgstr "" -#: prefs/ExtImportPrefs.cpp:574 +#: src/prefs/ExtImportPrefs.cpp:574 msgid "Rule deletion confirmation" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:49 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:49 msgid "Local" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:50 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:50 msgid "From Internet" msgstr "Internetről" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:59 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:59 msgid "-36 dB (shallow range for high-amplitude editing)" msgstr "-36 dB (szűk tartomány a nagy-jelszintű szerkesztéshez)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:60 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:60 msgid "-48 dB (PCM range of 8 bit samples)" msgstr "-48 dB (a 8 bites PCM-kódolású hangminták dinamika-tartománya)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:61 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:61 msgid "-60 dB (PCM range of 10 bit samples)" msgstr "-60 dB (a 10 bites PCM-kódolású hangminták dinamika-tartománya)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:62 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:62 msgid "-96 dB (PCM range of 16 bit samples)" msgstr "-96 dB (a 16 bites PCM-kódolású hangminták dinamika-tartománya)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:63 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:63 msgid "-120 dB (approximate limit of human hearing)" msgstr "-120 dB (az emberi hallás becsült határa)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:64 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:64 msgid "-145 dB (PCM range of 24 bit samples)" msgstr "-145 dB (a 24 bites PCM-kódolású hangminták dinamika-tartománya)" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:85 -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 -#: prefs/TracksPrefs.cpp:77 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:85 src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:129 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:77 msgid "Display" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:87 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:87 msgid "&Ergonomic order of Transport Toolbar buttons" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:90 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:90 msgid "S&how 'How to Get Help' dialog box at program start up" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:98 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:98 msgid "Meter/Waveform dB &range:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:105 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:105 msgid "&Language:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:112 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:112 msgid "Location of &Manual:" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:125 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:125 msgid "&Beep on completion of longer activities" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:128 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:128 msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "" -#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:131 msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:28 +#: src/prefs/GUIPrefs.cpp:136 +msgid "&Display a mono channel as virtual stereo" +msgstr "" + +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:28 msgid "Import / Export" msgstr "Importálás / Exportálás" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:53 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:53 msgid "When importing audio files" msgstr "Hangfájlok importálásakor" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:57 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:57 msgid "&Make a copy of uncompressed audio files before editing (safer)" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:59 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:59 msgid "&Read uncompressed audio files directly from the original (faster)" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:64 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:64 msgid "&Normalize all tracks in project" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:70 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:70 msgid "When exporting tracks to an audio file" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:74 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:74 msgid "&Always mix all tracks down to Stereo or Mono channel(s)" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:76 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:76 msgid "&Use custom mix (for example to export a 5.1 multichannel file)" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:81 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:81 msgid "S&how Metadata Editor prior to export step" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:90 msgid "When exporting track to an Allegro (.gro) file" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:94 msgid "Represent times and durations in &seconds" msgstr "" -#: prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 +#: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp:96 msgid "Represent times and durations in &beats" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:72 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:76 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:701 msgid "Keyboard" msgstr "Billentyűzet" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:99 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:728 msgid "Keyboard preferences currently unavailable." msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:100 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:128 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:729 msgid "Open a new project to modify keyboard shortcuts." msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:111 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:246 -msgid "All" -msgstr "" - -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:127 -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:139 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:164 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:756 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:768 msgid "Key Bindings" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:132 -msgid "C&ategory:" +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:172 +#, fuzzy +msgid "View by:" +msgstr "&Nézet" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:175 +msgid "&Tree" msgstr "" -#. i18n-hint: (verb) -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:161 -msgid "Set" +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:176 +msgid "View by tree" msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:167 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:177 +#, fuzzy +msgid "&Name" +msgstr "Név" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:178 +msgid "View by name" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:179 +msgid "&Key" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:180 +msgid "View by key" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:194 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:605 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:610 +msgid "Searc&h:" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:228 +#, fuzzy +msgid "Bindings" +msgstr "Figyelmeztetések" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:249 +msgid "Short cut" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:266 +msgid "&Set" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:272 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:796 msgid "Note: Pressing Cmd+Q will quit. All other keys are valid." -msgstr "Megjegyzés: A Cmd+Q megnyomásával kilépsz. Minden más bilentyű engedélyezett." +msgstr "" +"Megjegyzés: A Cmd+Q megnyomásával kilépsz. Minden más bilentyű engedélyezett." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:186 -msgid "Key Combination" -msgstr "Billentyűkombináció" +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:286 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:615 +msgid "&Hotkey:" +msgstr "" -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:255 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:144 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:200 -msgid "Undo" -msgstr "Visszavonás" - -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:258 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:146 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:201 -msgid "Redo" -msgstr "Helyrehozás" - -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:284 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:328 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:913 msgid "Select an XML file containing Audacity keyboard shortcuts..." -msgstr "Válassz ki egy XML fájlt, amelyik az Audacity billentyűparancsait tartalmazza..." +msgstr "" +"Válassz ki egy XML fájlt, amelyik az Audacity billentyűparancsait " +"tartalmazza..." -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:303 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:347 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:932 #, fuzzy msgid "Error Importing Keyboard Shortcuts" msgstr "Billentyűparancsok exportálása, mint: " -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:316 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:360 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:945 msgid "Export Keyboard Shortcuts As:" msgstr "Billentyűparancsok exportálása, mint: " -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:343 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:387 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:972 #, fuzzy msgid "Error Exporting Keyboard Shortcuts" msgstr "Billentyűparancsok exportálása, mint: " -#: prefs/KeyConfigPrefs.cpp:427 +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:519 +msgid "You may not assign a key to this entry" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:533 +msgid "You must select a binding before assigning a shortcut" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:555 +#, c-format +msgid "" +"The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" +"\n" +"\t'%s'\n" +"\n" +"Click OK to assign the shortcut to\n" +"\n" +"\t'%s'\n" +"\n" +"instead. Otherwise, click Cancel." +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:740 src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:875 +msgid "All" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:761 +msgid "C&ategory:" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:790 +msgid "Set" +msgstr "" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:815 +msgid "Key Combination" +msgstr "Billentyűkombináció" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:884 src/toolbars/EditToolBar.cpp:144 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:200 src/widgets/KeyView.cpp:690 +msgid "Undo" +msgstr "Visszavonás" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:887 src/toolbars/EditToolBar.cpp:146 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:201 src/widgets/KeyView.cpp:694 +msgid "Redo" +msgstr "Helyrehozás" + +#: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp:1056 #, c-format msgid "" "The keyboard shortcut '%s' is already assigned to:\n" @@ -9734,1579 +9687,1549 @@ msgid "" "'%s'" msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:46 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:46 msgid "Libraries" msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:79 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:79 msgid "MP3 Export Library" msgstr "MP3 exportálás könyvtár" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:83 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:83 msgid "MP3 Library Version:" msgstr "MP3 könyvtár verziója:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:89 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:89 msgid "MP3 Library:" msgstr "MP3 könyvtár:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:92 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:92 msgid "&Locate..." msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:94 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:94 msgid "LAME MP3 Library:" msgstr "LAME MP3 könyvtár:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:97 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:97 msgid "&Download" msgstr "&Letöltés" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:108 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:111 msgid "FFmpeg Import/Export Library" msgstr "FFmpeg importálás/exportálás könyvtár" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:112 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:115 msgid "FFmpeg Library Version:" msgstr "FFmpeg könyvtár verzió:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:116 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:119 msgid "No compatible FFmpeg library was found" msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:124 -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:130 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:127 src/prefs/LibraryPrefs.cpp:133 msgid "FFmpeg Library:" msgstr "FFmpeg könyvtár:" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:128 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:131 msgid "Loca&te..." msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:134 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:137 msgid "Dow&nload" msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:143 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:146 msgid "Allow &background on-demand loading" msgstr "" -#: prefs/LibraryPrefs.cpp:197 +#: src/prefs/LibraryPrefs.cpp:203 msgid "" "Audacity has automatically detected valid FFmpeg libraries.\n" "Do you still want to locate them manually?" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:58 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:58 msgid "MIDI Devices" msgstr "" -#. i18n-hint: (noun) -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:123 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:123 msgid "Host" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:130 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:130 msgid "Using: PortMidi" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:146 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:146 msgid "MIDI Synthesizer Latency (ms):" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:184 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:184 msgid "No MIDI interfaces" msgstr "" -#: prefs/MidiIOPrefs.cpp:281 +#: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp:281 msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "" -#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:33 #, fuzzy msgid "Modules" msgstr "Moduláló" -#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 -msgid "Enable these Modules (if present), next time Audacity is started" +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:91 +#, fuzzy +msgid "Ask" +msgstr "Kérdezzen rá" + +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:92 +msgid "Failed" msgstr "" -#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:93 +#, fuzzy +msgid "New" +msgstr "&Új" + +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:98 msgid "" -"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"These are experimental Modules. Enable them only if you've read the manual\n" "and know what you are doing." msgstr "" -#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 -msgid "mod-&script-pipe" +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:99 +msgid "" +"'Ask' means Audacity will ask if you want to load the plug-each time it " +"starts." msgstr "" -#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 -msgid "mod-&nyq-bench" +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:100 +msgid "'Failed' means Audacity thinks the plug-in is broken and won't run it." msgstr "" -#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 -msgid "mod-&track-panel" +#: src/prefs/ModulePrefs.cpp:101 +msgid "'New' is like 'Ask', but asks just once." msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:57 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Egér" -#: prefs/MousePrefs.cpp:84 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:84 msgid "Mouse Bindings (default values, not configurable)" msgstr "Egér funciók (alapértékek, nem konfigurálhatóak)" -#: prefs/MousePrefs.cpp:97 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:97 msgid "Tool" msgstr "Eszköz" -#: prefs/MousePrefs.cpp:98 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:98 msgid "Command Action" msgstr "Parancs Akció" -#: prefs/MousePrefs.cpp:99 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:99 msgid "Buttons" msgstr "Gombok" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:102 src/prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:124 src/prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Left-Click" msgstr "Bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 -#: prefs/MousePrefs.cpp:103 -#: prefs/MousePrefs.cpp:104 -#: prefs/MousePrefs.cpp:105 -#: prefs/MousePrefs.cpp:106 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:102 src/prefs/MousePrefs.cpp:103 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 src/prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Select" msgstr "Kijelölő" -#: prefs/MousePrefs.cpp:102 -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:102 src/prefs/MousePrefs.cpp:129 msgid "Set Selection Point" msgstr "Kijelölési pont beállítása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:103 -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 -#: prefs/MousePrefs.cpp:115 -#: prefs/MousePrefs.cpp:119 -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 -#: prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 src/prefs/MousePrefs.cpp:119 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Left-Drag" msgstr "Bal-vonszolás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:103 -#: prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:103 src/prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "Set Selection Range" msgstr "Kijelölési hossz beállítása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:104 -msgid "Extend Selection Range" -msgstr "Kijelölés méretének módosítása" - -#: prefs/MousePrefs.cpp:104 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 msgid "Shift-Left-Click" msgstr "Shift-Bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:104 +msgid "Extend Selection Range" +msgstr "Kijelölés méretének módosítása" + +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 msgid "Left-Double-Click" msgstr "Dupla bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:105 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:105 msgid "Select Clip or Entire Track" msgstr "Klip vagy az egész sáv kijelölése" -#: prefs/MousePrefs.cpp:106 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Ctrl-Left-Click" msgstr "Ctrl-Bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:106 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:106 msgid "Set Selection Point and Play" msgstr "Kijelölés beállítása és lejátszás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 -#: prefs/MousePrefs.cpp:110 -#: prefs/MousePrefs.cpp:111 -#: prefs/MousePrefs.cpp:112 -#: prefs/MousePrefs.cpp:113 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 src/prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 src/prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Zoom" msgstr "Nagyítás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:108 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:108 msgid "Zoom in on Point" msgstr "Nagyítás az adott pontra" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 -#: prefs/MousePrefs.cpp:111 -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 src/prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Zoom in on a Range" msgstr "Nagyítás az adott tartományra" -#: prefs/MousePrefs.cpp:109 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:109 msgid "same as right-drag" msgstr "mint jobb-vonszolás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:110 -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Right-Click" msgstr "Jobb-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:110 -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:110 src/prefs/MousePrefs.cpp:131 msgid "Zoom out one step" msgstr "Kicsinyítés egy értékkel" -#: prefs/MousePrefs.cpp:111 -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 src/prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Right-Drag" msgstr "Jobb-vonszolás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:111 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:111 msgid "same as left-drag" msgstr "mint bal-vonszolás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:112 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Shift-Drag" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:112 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:112 msgid "Zoom out on a Range" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:113 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Middle-Click" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:113 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:113 msgid "Zoom default" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:115 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:115 msgid "Time shift clip or move up/down between tracks" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:116 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:116 msgid "Shift-Left-Drag" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:116 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:116 msgid "Time shift all clips in track" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:117 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:117 src/prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Ctrl-Left-Drag" msgstr "Ctrl-Bal-Mozgatás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:117 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:117 msgid "Move clip up/down between tracks" msgstr "" -#: prefs/MousePrefs.cpp:122 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:122 msgid "Change Amplification Envelope" msgstr "Az erősítési burkológörbe megváltoztatása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 -msgid "Change Sample" -msgstr "Hangminta változtatása" - -#: prefs/MousePrefs.cpp:124 -#: prefs/MousePrefs.cpp:125 -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:124 src/prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 src/prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Pencil" msgstr "Ceruza" -#: prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:124 +msgid "Change Sample" +msgstr "Hangminta változtatása" + +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Alt-Left-Click" msgstr "Alt-Bal-kattintás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:125 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:125 msgid "Smooth at Sample" msgstr "Simítás az adott hangmintánál" -#: prefs/MousePrefs.cpp:126 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:126 msgid "Change Several Samples" msgstr "Több hangminta megváltoztatása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:127 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:127 msgid "Change ONE Sample only" msgstr "Csak EGY minta változtatása" -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 -#: prefs/MousePrefs.cpp:130 -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129 src/prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131 src/prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "Multi" msgstr "Multi" -#: prefs/MousePrefs.cpp:129 -#: prefs/MousePrefs.cpp:130 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:129 src/prefs/MousePrefs.cpp:130 msgid "same as select tool" msgstr "ugyanúgy, mint a kijelölő eszköz esetén" -#: prefs/MousePrefs.cpp:131 -#: prefs/MousePrefs.cpp:132 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:131 src/prefs/MousePrefs.cpp:132 msgid "same as zoom tool" msgstr "ugyanúgy, mint a nagyító eszköz esetén" -#: prefs/MousePrefs.cpp:134 -#: prefs/MousePrefs.cpp:135 -#: prefs/MousePrefs.cpp:136 -msgid "Any" -msgstr "Egyéb" - -#: prefs/MousePrefs.cpp:134 -msgid "Scroll up or down" -msgstr "Felfelé vagy lefelé gördítés" - -#: prefs/MousePrefs.cpp:134 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 msgid "Wheel-Rotate" msgstr "Görgő-forgatás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:135 -msgid "Scroll left or right" -msgstr "Balra vagy jobbra gördítés" +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 src/prefs/MousePrefs.cpp:135 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136 +msgid "Any" +msgstr "Egyéb" -#: prefs/MousePrefs.cpp:135 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:134 +msgid "Scroll up or down" +msgstr "Felfelé vagy lefelé gördítés" + +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135 msgid "Shift-Wheel-Rotate" msgstr "Shift-Görgőkerék-Forgatás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:136 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:135 +msgid "Scroll left or right" +msgstr "Balra vagy jobbra gördítés" + +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Ctrl-Wheel-Rotate" msgstr "Ctrl-Görgőkerék-Forgatás" -#: prefs/MousePrefs.cpp:136 +#: src/prefs/MousePrefs.cpp:136 msgid "Zoom in or out on Mouse Pointer" msgstr "Nagyítás az adott pontra" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:57 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:57 msgid "Effects Preview" msgstr "Effekt előnézet" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:61 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:61 #, fuzzy msgid "&Length of preview:" msgstr "Előnézet hossza:" -#. i18n-hint: (noun) this is a preview of the cut -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:73 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:73 msgid "Cut Preview" msgstr "Kivágás előnézete" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:77 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:77 #, fuzzy msgid "Preview &before cut region:" msgstr "Előnézet a kivágott régió előtt:" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:84 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:84 #, fuzzy msgid "Preview &after cut region:" msgstr "Előnézet a kivágott régió után:" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:95 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:95 msgid "Seek Time when playing" msgstr "" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:99 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:99 msgid "&Short period:" msgstr "" -#: prefs/PlaybackPrefs.cpp:106 +#: src/prefs/PlaybackPrefs.cpp:106 msgid "Lo&ng period:" msgstr "" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:98 +#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:100 msgid "Preferences: " msgstr "" -#: prefs/PrefsDialog.cpp:106 +#: src/prefs/PrefsDialog.cpp:108 msgid "Audacity Preferences" msgstr "Audacity Beállítások" -#. i18n-hint: (noun) i.e Audacity projects. -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:34 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:34 msgid "Projects" msgstr "" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:59 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:59 msgid "When saving a project that depends on other audio files" msgstr "" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:63 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:63 msgid "&Always copy all audio into project (safest)" msgstr "" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:65 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:65 msgid "Do ¬ copy any audio" msgstr "" -#: prefs/ProjectsPrefs.cpp:67 +#: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp:67 msgid "As&k user" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:75 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:75 msgid "Rectangle" msgstr "Négyszög" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:76 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:76 msgid "Triangle" msgstr "Háromszög" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:77 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:77 msgid "Shaped" msgstr "Alakított" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:99 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:99 msgid "Other..." msgstr "Egyéb..." -#: prefs/QualityPrefs.cpp:129 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:121 msgid "Sampling" msgstr "Mintavétel" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:133 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:125 #, fuzzy msgid "Default Sample &Rate:" msgstr "Alapértelmezett Mintavételezési frekvencia" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:158 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:150 #, fuzzy msgid "Default Sample &Format:" msgstr "Alapértelmezett Hangminta formátum" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:169 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:161 msgid "Real-time Conversion" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:175 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:167 #, fuzzy msgid "Sample Rate Con&verter:" msgstr "Mintavételi ráta konvertáló" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:182 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:174 msgid "&Dither:" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:193 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:185 msgid "High-quality Conversion" msgstr "" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:197 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:189 #, fuzzy msgid "Sample Rate Conver&ter:" msgstr "Mintavételi ráta konvertáló" -#: prefs/QualityPrefs.cpp:204 +#: src/prefs/QualityPrefs.cpp:196 msgid "Dit&her:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:63 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:63 msgid "Playthrough" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:65 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:65 msgid "Overdub: &Play other tracks while recording new one" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:69 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:69 msgid "&Hardware Playthrough: Listen while recording or monitoring new track" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:73 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:73 msgid "&Software Playthrough: Listen while recording or monitoring new track" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:77 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:77 msgid "(uncheck when recording \"stereo mix\")" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:82 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:82 msgid "Latency" msgstr "Késleltetés" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:88 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:88 msgid "Audio to &buffer:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:92 -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:93 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:92 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:93 msgid "milliseconds (higher = more latency)" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:95 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:95 msgid "L&atency correction:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:99 -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:100 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:99 src/prefs/RecordingPrefs.cpp:100 msgid "milliseconds (negative = backwards)" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:106 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:106 msgid "Sound Activated Recording" msgstr "Hang által aktivált felvétel" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:108 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:108 msgid "Sound Activated &Recording" msgstr "Hang által aktivált felvétel" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:117 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:117 #, fuzzy msgid "Sound Activation Le&vel (dB):" msgstr "Hang aktiválási szintje (dB):" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:128 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:128 msgid "Automated Input Level Adjustment" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:130 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:130 msgid "Enable Automated Input Level Adjustment." msgstr "" -#. i18n-hint: Desired maximum (peak) volume for sound -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:139 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:139 msgid "Target Peak:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:145 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:145 msgid "Within:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:155 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:155 msgid "Analysis Time:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:159 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:159 msgid "milliseconds (time of one analysis)" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:161 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:161 msgid "Number of consecutive analysis:" msgstr "" -#: prefs/RecordingPrefs.cpp:165 +#: src/prefs/RecordingPrefs.cpp:165 msgid "0 means endless" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:30 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:30 msgid "Spectrograms" msgstr "Spektogramok" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:41 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:41 msgid "8 - most wideband" msgstr "8 - a leginkább szélessávú" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:46 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:46 msgid "256 - default" msgstr "256 - alapérték" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:53 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:53 msgid "32768 - most narrowband" msgstr "32768 - a leginkább keskenysávú" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:78 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:78 msgid "FFT Window" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:82 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:82 msgid "Window &size" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:89 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:89 msgid "Window &type" msgstr "Ablak típusa:" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:134 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:134 msgid "Mi&nimum Frequency (Hz):" msgstr "Minimum frekvencia (Hz):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:140 msgid "Ma&ximum Frequency (Hz):" msgstr "Maximális frekvencia (Hz):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:146 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:146 msgid "&Gain (dB):" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:152 msgid "&Range (dB):" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:158 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:158 msgid "Frequency g&ain (dB/dec):" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:165 msgid "S&how the spectrum using grayscale colors" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:170 msgid "Show a grid along the &Y-axis" msgstr "" -#. i18n-hint: FFT stands for Fast Fourier Transform and probably shouldn't be translated -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:179 msgid "FFT Find Notes" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:184 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:184 msgid "Minimum Amplitude (dB):" msgstr "Legkisebb apmlitudó (dB):" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:190 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:190 msgid "Max. Number of Notes (1..128):" msgstr "Jegyzetek max. száma (1..128)" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:197 msgid "&Find Notes" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:201 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:201 msgid "&Quantize Notes" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:213 msgid "The maximum frequency must be an integer" msgstr "A maximális frekvencia egész szám kell, hogy legyen" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:217 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:217 msgid "Maximum frequency must be 100 Hz or above" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:223 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:223 msgid "The minimum frequency must be an integer" msgstr "A minimum frekvenciának egésznek kell lennie" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:227 msgid "Minimum frequency must be at least 0 Hz" msgstr "A minimum frekvenciának legalább 0 Hz-nek kell lennie" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:232 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:232 msgid "Minimum frequency must be less than maximum frequency" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:238 msgid "The gain must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:243 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:243 msgid "The range must be a positive integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:247 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:247 msgid "The range must be at least 1 dB" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:253 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:253 msgid "The frequency gain must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:257 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:257 msgid "The frequency gain cannot be negative" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:261 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:261 msgid "The frequency gain must be no more than 60 dB/dec" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:267 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:267 msgid "The minimum amplitude (dB) must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:273 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:273 msgid "The maximum number of notes must be an integer" msgstr "" -#: prefs/SpectrumPrefs.cpp:277 +#: src/prefs/SpectrumPrefs.cpp:277 msgid "The maximum number of notes must be in the range 1..128" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:60 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:60 msgid "Theme" msgstr "Téma" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:88 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:88 msgid "Info" msgstr "Információ" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:91 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:91 msgid "" "Themability is an experimental feature.\n" "\n" -"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images and colors in\n" +"To try it out, click \"Save Theme Cache\" then find and modify the images " +"and colors in\n" "ImageCacheVxx.png using an image editor such as the Gimp.\n" "\n" -"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into Audacity.\n" +"Click \"Load Theme Cache\" to load the changed images and colors back into " +"Audacity.\n" "\n" -"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently affected, even\n" +"(Only the Transport Toolbar and the colors on the wavetrack are currently " +"affected, even\n" "though the image file shows other icons too.)" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:96 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:96 msgid "" -"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This will save a\n" +"You have compiled Audacity with an extra button, 'Output Sourcery'. This " +"will save a\n" "C version of the image cache that can be compiled in as a default." msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:101 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:101 msgid "" -"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be loaded\n" +"If 'Load Theme Cache At Startup' is checked, then the Theme Cache will be " +"loaded\n" "when the program starts up." msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:104 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:104 msgid "" -"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each image, but is\n" +"Saving and loading individual theme files uses a separate file for each " +"image, but is\n" "otherwise the same idea." msgstr "" -#. i18n-hint: && in here is an escape character to get a single & on screen, -#. * so keep it as is -#: prefs/ThemePrefs.cpp:111 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:111 msgid "Theme Cache - Images && Color" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:115 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:115 msgid "Save Theme Cache" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:116 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:116 msgid "Load Theme Cache" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:131 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:131 msgid "Load Theme Cache At Startup" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:146 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:146 msgid "Individual Theme Files" msgstr "" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:150 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:150 msgid "Save Files" msgstr "Fájlok mentése" -#: prefs/ThemePrefs.cpp:151 +#: src/prefs/ThemePrefs.cpp:151 msgid "Load Files" msgstr "Fájlok betöltése" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:47 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:47 msgid "Simple" msgstr "Egyszerű" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:59 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:59 msgid "Waveform (dB)" msgstr "Hullámforma (dB)" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:60 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:60 msgid "Spectrogram" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:61 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:61 msgid "Spectrogram log(f)" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:62 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:62 msgid "Pitch (EAC)" msgstr "Hangmagasság (FAK)" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:79 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:79 msgid "&Update display while playing" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:82 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:82 msgid "Automatically &fit tracks vertically zoomed" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:90 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:90 msgid "Default &View Mode:" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:103 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:103 msgid "&Select all audio in project, if none selected" msgstr "" -#. i18n-hint: cut-lines are a lines indicating where to cut. -#: prefs/TracksPrefs.cpp:107 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:107 msgid "Enable cu&t lines" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:110 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:110 msgid "Enable &dragging of left and right selection edges" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:113 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:113 msgid "\"Move track focus\" c&ycles repeatedly through tracks" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:116 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:116 msgid "Editing a clip can &move other clips" msgstr "" -#: prefs/TracksPrefs.cpp:124 +#: src/prefs/TracksPrefs.cpp:124 msgid "Solo &Button:" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:31 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:31 msgid "Warnings" msgstr "Figyelmeztetések" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:55 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:55 msgid "Show Warnings/Prompts for" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:57 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:57 msgid "Saving &projects" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:60 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:60 msgid "Saving &empty project" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:63 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:63 msgid "&Low disk space at program start up" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:66 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:66 msgid "Mixing down to &stereo during export" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:69 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:69 msgid "Mixing down to &mono during export" msgstr "" -#: prefs/WarningsPrefs.cpp:72 +#: src/prefs/WarningsPrefs.cpp:72 msgid "&Importing uncompressed audio files" msgstr "" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:175 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:207 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:179 msgid "Pause" msgstr "Szünet" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:178 -msgid "Play" -msgstr "Lejátszás" - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:183 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:209 -#: widgets/ProgressDialog.cpp:1117 -msgid "Stop" -msgstr "Állj" - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:208 -msgid "Play (Shift for Loop Play)" -msgstr "Lejátszás (Shift-tel ismétlődő lejátszás)" - -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:210 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:190 msgid "Skip to Start" msgstr "Ugrás a kezdetére" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:211 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:193 msgid "Skip to End" msgstr "Ugrás a végére" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:212 -msgid "Record (Shift for Append Record)" -msgstr "Felvétel (Shift-tel hozzáfűzve felvétel)" +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:224 +#, fuzzy +msgid ") / Loop Play (" +msgstr "&Ismétlődő lejátszás" -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:564 -#: toolbars/ControlToolBar.cpp:893 +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:229 +#, fuzzy +msgid ") / Append Record (" +msgstr "Hozáfűzött felvétel" + +#: src/toolbars/ControlToolBar.cpp:610 src/toolbars/ControlToolBar.cpp:943 msgid "Error while opening sound device. " msgstr "Hiba a hangeszköz megnyitása közben. " -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:102 msgid "Audio Host" msgstr "" -#. i18n-hint: (noun) It's the device used for output. -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:117 msgid "Output Device" msgstr "Kimeneti eszköz" -#. i18n-hint: (noun) It's the device used for input. -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:132 msgid "Input Device" msgstr "Bemeneti eszköz" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:139 msgid "Input Channels" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:615 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:615 msgid "1 (Mono) Input Channel" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:618 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:618 msgid "2 (Stereo) Input Channels" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:745 msgid "Select Input Device" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:749 msgid "Select Output Device" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:753 msgid "Select Audio Host" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:757 msgid "Select Input Channels" msgstr "" -#: toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 +#: src/toolbars/DeviceToolBar.cpp:763 msgid "Device information is not available." msgstr "" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:131 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:131 #, fuzzy msgid "Cut selection" msgstr "Méretezés a kijelöléshez" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:133 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:133 #, fuzzy msgid "Copy selection" msgstr "Kijelölés" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:137 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:137 #, fuzzy msgid "Trim audio outside selection" msgstr "Nyírás a kijelölésen kívül" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:139 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:139 #, fuzzy msgid "Silence audio selection" msgstr "Kijelölés átalakítása csenddé" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:152 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:203 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:152 src/toolbars/EditToolBar.cpp:203 msgid "Sync-Lock Tracks" msgstr "" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:158 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:205 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:158 src/toolbars/EditToolBar.cpp:205 msgid "Zoom In" msgstr "Nagyítás" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:160 -#: toolbars/EditToolBar.cpp:206 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:160 src/toolbars/EditToolBar.cpp:206 msgid "Zoom Out" msgstr "Kicsinyítés" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:163 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:163 msgid "Fit selection in window" msgstr "Kijelölés méretezése az ablakhoz igazítva" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:165 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:165 msgid "Fit project in window" msgstr "Projekt méretezése az ablakhoz igazítva" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:199 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:199 msgid "Silence Audio" msgstr "Hang elném&ítása" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:207 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:207 msgid "Fit Selection" msgstr "Méretezés a kijelöléshez" -#: toolbars/EditToolBar.cpp:208 +#: src/toolbars/EditToolBar.cpp:208 msgid "Fit Project" msgstr "Méretezés a projekthez" -#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:87 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:87 msgid "Play Meter" msgstr "" -#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio playing. -#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first -#. apparently is helpful to partially sighted people. -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:91 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:91 msgid "Meter-Play" msgstr "" -#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:100 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:100 msgid "Record Meter" msgstr "" -#. i18n-hint: (noun) The meter that shows the loudness of the audio being recorded. -#. This is the name used in screen reader software, where having 'Meter' first -#. apparently is helpful to partially sighted people. -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:104 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:104 msgid "Meter-Record" msgstr "" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:129 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:129 #, fuzzy msgid "Output Level" msgstr "Kimeneti eszköz" -#: toolbars/MeterToolBar.cpp:130 +#: src/toolbars/MeterToolBar.cpp:130 msgid "Input Level (Click to monitor.)" msgstr "Bemeneti jelszint - kattints rá a kijelzéshez" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:89 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:91 msgid "Output Volume" msgstr "Kimeneti jelszint" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:92 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:94 msgid "Slider Output" msgstr "" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:101 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:103 msgid "Input Volume" msgstr "Bemeneti jelszint" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:104 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:106 msgid "Slider Input" msgstr "" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:294 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:296 #, c-format msgid "Input Volume: %.2f" msgstr "Bemeneti jelszint: %.2f" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:298 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:300 msgid "Input Volume (Unavailable; use system mixer.)" msgstr "" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:303 -#, c-format -msgid "Output Volume: %.2f" +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:305 +#, fuzzy, c-format +msgid "Output Volume: %.2f%s" msgstr "Kimeneti jelszint: %.2f" -#: toolbars/MixerToolBar.cpp:307 +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:305 +#, fuzzy +msgid " (emulated)" +msgstr "Sablon" + +#: src/toolbars/MixerToolBar.cpp:309 msgid "Output Volume (Unavailable; use system mixer.)" msgstr "" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:86 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:292 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:87 src/toolbars/SelectionBar.cpp:287 msgid "Selection" msgstr "Kijelölés" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:130 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:189 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:127 src/toolbars/SelectionBar.cpp:187 msgid "Project Rate (Hz):" msgstr "Projekt ráta (Hz):" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:144 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:255 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:139 +#, fuzzy +msgid "Snap To:" +msgstr "Hozzáillesztés" + +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:142 src/toolbars/SelectionBar.cpp:250 msgid "Selection Start:" msgstr "Kijelölés kezdete:" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:158 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:159 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:261 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:156 src/toolbars/SelectionBar.cpp:157 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:256 msgid "Length" msgstr "Hossz" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:169 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:167 msgid "hidden" msgstr "rejtett" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:179 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:272 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:177 src/toolbars/SelectionBar.cpp:267 msgid "Audio Position:" msgstr "Audió pozíció:" -#. i18n-hint: The snap-to mode, when enabled, means for example that selections -#. * are always at whole second boundaries. You can't select a range 4.5s to 7.9s -#. * because the boundaries 'snap to' the nearest whole number. -#: toolbars/SelectionBar.cpp:233 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:238 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:234 msgid "Snap To" msgstr "Hozzáillesztés" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:241 -#: toolbars/SelectionBar.cpp:372 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:237 src/toolbars/SelectionBar.cpp:369 #, c-format msgid "Snap Clicks/Selections to %s" msgstr "" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:260 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:255 msgid "Selection " msgstr "Kijelölés" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:341 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:339 msgid "Selection Length" msgstr "Kijelölés hossza" -#: toolbars/SelectionBar.cpp:349 +#: src/toolbars/SelectionBar.cpp:347 msgid "Selection End" msgstr "Kijelölés vége" -#. i18n-hint: %s will be replaced by the name of the kind of toolbar. -#: toolbars/ToolBar.cpp:121 +#: src/toolbars/ToolBar.cpp:121 #, c-format msgid "Audacity %s ToolBar" msgstr "Audacity %s eszköztár" -#: toolbars/ToolDock.cpp:75 -#: toolbars/ToolDock.cpp:76 +#: src/toolbars/ToolDock.cpp:75 src/toolbars/ToolDock.cpp:76 msgid "ToolDock" msgstr "" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:62 -msgid "Click and drag to select audio" -msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort az audió kijelöléséhez" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:63 -msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope" -msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort az amplitúdó-görbe beállításához" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:64 -msgid "Click and drag to edit the samples" -msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a hangminták szerkesztéséhez" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:66 -msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out" -msgstr "Bal-Kattintás a Nagyításhoz, Jobb-Kattintás a Kicsinyítéshez" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:68 -msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out" -msgstr "Vonszolás a terület nagyításához, jobb-kattintás a kicsinyítéshez" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:70 -msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal" -msgstr "Balra=Nagyítás, Jobbra=Kicsinyítés, Középen=Normális" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:72 -msgid "Click and drag to move a track in time" -msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a sáv időbeli elhelyézéhez" - -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:151 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:152 msgid "Multi-Tool Mode" msgstr "Multi-Eszköz mód" -#: toolbars/ToolsToolBar.cpp:189 +#: src/toolbars/ToolsToolBar.cpp:190 msgid "Slide Tool" msgstr "Csúsztató eszköz" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:171 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:171 msgid "Play at selected speed" msgstr "Lejátszás a kiválasztott sebességgel" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:177 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182 -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:268 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:177 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:182 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:268 msgid "Playback Speed" msgstr "Lejátszás sebessége" -#: toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:267 +#: src/toolbars/TranscriptionToolBar.cpp:267 msgid "Play-at-speed" msgstr "Lejátszás adott sebességgel" -#: widgets/AButton.cpp:304 +#: src/widgets/AButton.cpp:308 msgid " (disabled)" msgstr " (tiltva)" -#: widgets/AButton.cpp:477 +#: src/widgets/AButton.cpp:481 msgid "Press" msgstr "" -#: widgets/AButton.cpp:556 +#: src/widgets/AButton.cpp:560 msgid "Button" msgstr "Gomb" -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in the Pan slider -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Left, in VU Meter -#: widgets/ASlider.cpp:784 -#: widgets/Meter.cpp:949 +#: src/widgets/ASlider.cpp:784 src/widgets/Meter.cpp:950 msgid "L" msgstr "B" -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in the Pan slider -#. i18n-hint: One-letter abbreviation for Right, in VU Meter -#: widgets/ASlider.cpp:787 -#: widgets/Meter.cpp:952 +#: src/widgets/ASlider.cpp:787 src/widgets/Meter.cpp:953 msgid "R" msgstr "J" -#: widgets/ASlider.cpp:915 +#: src/widgets/ASlider.cpp:915 msgid "Center" msgstr "Közép" -#: widgets/ASlider.cpp:919 +#: src/widgets/ASlider.cpp:919 msgid "Left" msgstr "Bal" -#: widgets/ASlider.cpp:922 +#: src/widgets/ASlider.cpp:922 msgid "Right" msgstr "Jobb" -#: widgets/ASlider.cpp:932 +#: src/widgets/ASlider.cpp:932 msgid "+" msgstr "+" -#: widgets/ErrorDialog.cpp:216 -msgid "<" -msgstr "<" - -#: widgets/ErrorDialog.cpp:217 -msgid ">" -msgstr ">" - -#: widgets/ErrorDialog.cpp:221 -msgid "Forwards" -msgstr "Előre" - -#: widgets/ErrorDialog.cpp:222 -msgid "Backwards" -msgstr "Hátra" - -#: widgets/ErrorDialog.cpp:419 -msgid "Help on the Internet" -msgstr "Segítség az interneten" - -#: widgets/FileHistory.cpp:174 +#: src/widgets/FileHistory.cpp:174 msgid "&Clear" msgstr "&Törlés:" -#. i18n-hint: A 'Grabber' is a region you can click and drag on -#. It's used to drag a track around (when in multi-tool mode) rather -#. than requiring that you use the drag tool. It's shown as a series -#. of horizontal bumps -#: widgets/Grabber.cpp:67 -#: widgets/Grabber.cpp:68 +#: src/widgets/Grabber.cpp:67 src/widgets/Grabber.cpp:68 msgid "Grabber" msgstr "" -#: widgets/Grid.cpp:723 +#: src/widgets/Grid.cpp:722 msgid "Empty" msgstr "Üres" -#: widgets/Meter.cpp:406 +#: src/widgets/KeyView.cpp:595 +msgid "Menu" +msgstr "" + +#: src/widgets/Meter.cpp:406 msgid "Enable Meter" msgstr "Mérő engedélyezése" -#: widgets/Meter.cpp:408 +#: src/widgets/Meter.cpp:408 msgid "Disable Meter" msgstr "Mérő letiltása" -#: widgets/Meter.cpp:411 +#: src/widgets/Meter.cpp:411 msgid "Stop Monitoring" msgstr "Megfigyelés leállítása" -#: widgets/Meter.cpp:413 +#: src/widgets/Meter.cpp:413 msgid "Start Monitoring" msgstr "Megfigyelés elindítása" -#: widgets/Meter.cpp:417 +#: src/widgets/Meter.cpp:417 msgid "Stop Automated Input Level Adjustment" msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:419 +#: src/widgets/Meter.cpp:419 msgid "Start Automated Input Level Adjustment" msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:430 +#: src/widgets/Meter.cpp:430 msgid "Horizontal Stereo" msgstr "Vízszintes Sztereó" -#: widgets/Meter.cpp:431 +#: src/widgets/Meter.cpp:431 msgid "Vertical Stereo" msgstr "Függőleges sztereó" -#: widgets/Meter.cpp:448 +#: src/widgets/Meter.cpp:448 msgid "Preferences..." msgstr "Beállítások..." -#: widgets/Meter.cpp:1275 +#: src/widgets/Meter.cpp:1276 msgid "Automated Input Level Adjustment stopped as requested by user." msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:1290 +#: src/widgets/Meter.cpp:1291 msgid "" "Higher refresh rates make the meter show more frequent\n" "changes. A rate of 30 per second or less should prevent\n" "the meter affecting audio quality on slower machines." msgstr "" -#: widgets/Meter.cpp:1291 +#: src/widgets/Meter.cpp:1292 msgid "Meter refresh rate per second [1-100]: " msgstr "Mérő frissítése másodpercenként [1-100]" -#: widgets/Meter.cpp:1292 +#: src/widgets/Meter.cpp:1293 msgid "Meter Preferences" msgstr "Mérő beállításai" -#: widgets/MultiDialog.cpp:94 -msgid " Please select an action " -msgstr " Kérem válasszon egy akciót " - -#: widgets/MultiDialog.cpp:98 -msgid "Please select an action" -msgstr "Kérem válasszon egy akciót" - -#: widgets/MultiDialog.cpp:105 +#: src/widgets/MultiDialog.cpp:108 msgid "Show Log for Details" msgstr "" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:1072 +#: src/widgets/MultiDialog.h:24 +msgid "Please select an action" +msgstr "Kérem válasszon egy akciót" + +#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1072 msgid "Elapsed Time:" msgstr "Eltelt idő:" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:1094 +#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1094 msgid "Remaining Time:" msgstr "Hátraévő idő:" -#: widgets/ProgressDialog.cpp:1124 +#: src/widgets/ProgressDialog.cpp:1124 msgid "Cancel" msgstr "Mégse" -#: widgets/Ruler.cpp:1590 -#: widgets/Ruler.cpp:1591 +#: src/widgets/Ruler.cpp:1605 src/widgets/Ruler.cpp:1606 msgid "Vertical Ruler" msgstr "Függőleges vonalzó" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in seconds. Change the comma -#. * in the middle to the 1000s separator for your locale, and the 'seconds' -#. * on the end to the word for seconds. Don't change the numbers. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:278 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:261 msgid "01000,01000 seconds" msgstr "01000,01000 másodperc" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes and -#. * seconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the -#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds. Don't -#. * change the numbers unless there aren't 60 seconds in a minute in your -#. * locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:287 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:270 msgid "0100 h 060 m 060 s" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in days, hours, -#. * minutes and seconds -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:290 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:273 msgid "dd:hh:mm:ss" msgstr "nn:óó:pp:mm" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in days, hours, minutes and -#. * seconds. Change the 'days' to the word for days, 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the -#. * abbreviation for seconds. Don't change the numbers unless there aren't -#. * 24 hours in a day in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:296 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:279 msgid "0100 days 024 h 060 m 060 s" msgstr "0100 nap 024 ó 060 p 060 mp" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and hundredths of a second. Change the 'h' to the abbreviation for hours, -#. * 'm' to the abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the -#. * hundredths are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers -#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:305 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:288 msgid "0100 h 060 m 060.0100 s" msgstr "0100 ó 060 p 060.0100 mp" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and milliseconds. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the -#. * abbreviation for minutes and 's' to the abbreviation for seconds (the -#. * milliseconds are shown as decimal seconds) . Don't change the numbers -#. * unless there aren't 60 minutes in an hour in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:314 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:297 msgid "0100 h 060 m 060.01000 s" msgstr "0100 ó 060 p 060.01000 mp" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and samples. Change the 'h' to the abbreviation for hours, 'm' to the -#. * abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation for seconds and -#. * translate samples . Don't change the numbers -#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:323 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:306 msgid "0100 h 060 m 060 s+.# samples" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.# minta" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in samples (at the -#. * current project sample rate). For example the number of a sample at 1 -#. * second into a recording at 44.1KHz would be 44,100. -#. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:328 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:311 msgid "samples" msgstr "minták" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in samples (lots of samples). -#. * Change the ',' to the 1000s separator for your locale, and translate -#. * samples. If 1000s aren't a base multiple for your number system, then you -#. * can change the numbers to an appropriate one, and put a 0 on the front -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:333 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:316 msgid "01000,01000,01000 samples|#" msgstr "01000,01000,01000 minta|#" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:336 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:319 msgid "hh:mm:ss + film frames (24 fps)" msgstr "óó:pp:mm + film képkocka (24 fps)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames at 24 frames per second. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames' . Don't change the numbers -#. * unless there aren't 60 seconds in a minute in your locale -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:342 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:325 msgid "0100 h 060 m 060 s+.24 frames" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.24 képkocka" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames (lots of -#. * frames) at 24 frames per second (commonly used for films) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:345 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:328 msgid "film frames (24 fps)" msgstr "film képkocka (24 fps)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames at 24 frames per -#. * second. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:348 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:331 msgid "01000,01000 frames|24" msgstr "01000,01000 képkocka|24" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at NTSC TV drop-frame rate (used for American / -#. * Japanese TV, and very odd) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:352 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:335 msgid "hh:mm:ss + NTSC drop frames" msgstr "óó:pp:mm + NTSC \"drop\" képkocka" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the |N alone, it's important! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:357 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:340 msgid "0100 h 060 m 060 s+.30 frames|N" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.30 képkocka |N" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at NTSC TV non-drop-frame rate (used for American / -#. * Japanese TV, and doesn't quite match wall time -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:361 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:344 msgid "hh:mm:ss + NTSC non-drop frames" msgstr "óó:pp:mm + NTSC \"non-drop\" képkocka" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with NTSC drop frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. Leave the | .999000999 alone, -#. * the whole things really is slightly off-speed! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:367 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:350 msgid "0100 h 060 m 060 s+.030 frames| .999000999" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.030 képkocka| .999000999" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at NTSC -#. * TV frame rate (used for American / Japanese TV -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:370 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:353 msgid "NTSC frames" msgstr "NTSC képkocka" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. -#. * Translate 'frames' and leave the rest alone. That really is the frame -#. * rate! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:357 msgid "01000,01000 frames|29.97002997" msgstr "01000,01000 képkocka|29.97002997" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at PAL TV frame rate (used for European TV) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:377 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:360 msgid "hh:mm:ss + PAL frames (25 fps)" msgstr "óó:pp:mm + PAL képkocka (25 fps)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with PAL TV frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. Nice simple time code! -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:382 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:365 msgid "0100 h 060 m 060 s+.25 frames" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.25 képkocka" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at PAL -#. * TV frame rate (used for European TV) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:385 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:368 msgid "PAL frames (25 fps)" msgstr "PAL képkocka (25 fps)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with NTSC frames. -#. * Translate 'frames' and leave the rest alone. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:388 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:371 msgid "01000,01000 frames|25" msgstr "01000,01000 képkocka|25" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in hours, minutes, -#. * seconds and frames at CD Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:391 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:374 msgid "hh:mm:ss + CDDA frames (75 fps)" msgstr "óó:pp:mm + CDDA képkocka (75 fps)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in hours, minutes, seconds -#. * and frames with CD Audio frames. Change the 'h' to the abbreviation -#. * for hours, 'm' to the abbreviation for minutes, 's' to the abbreviation -#. * for seconds and translate 'frames'. -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:396 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:379 msgid "0100 h 060 m 060 s+.75 frames" msgstr "0100 ó 060 p 060 mp+.75 képkocka" -#. i18n-hint: Name of time display format that shows time in frames at CD -#. * Audio frame rate (75 frames per second) -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:399 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:382 msgid "CDDA frames (75 fps)" msgstr "CDDA képkocka (75 fps)" -#. i18n-hint: Format string for displaying time in frames with CD Audio -#. * frames. Translate 'frames' and leave the rest alone -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:402 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:385 msgid "01000,01000 frames|75" msgstr "01000,01000 képkocka|75" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:498 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:1017 #, fuzzy msgid "(Use context menu to change format.)" -msgstr "Használja a jobb egérgombot vagy a környezeti billentyűt a formátum megváltoztatásához" +msgstr "" +"Használja a jobb egérgombot vagy a környezeti billentyűt a formátum " +"megváltoztatásához" -#: widgets/TimeTextCtrl.cpp:1633 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:1692 msgid "centiseconds" msgstr "századmásodperc" -#: widgets/Warning.cpp:64 +#: src/widgets/TimeTextCtrl.cpp:1695 +msgid "milliseconds" +msgstr "ezredmásodperc" + +#: src/widgets/Warning.cpp:66 msgid "Don't show this warning again" msgstr "Ne jelenjen meg többet az a figyelmeztetés" -#: xml/XMLFileReader.cpp:49 -#, c-format -msgid "Could not open file: \"%s\"" -msgstr "Nem lehet megnyitni ezt a fájlt: \"%s\"" - -#: xml/XMLFileReader.cpp:63 +#: src/xml/XMLFileReader.cpp:63 #, c-format msgid "Error: %hs at line %lu" msgstr "Hiba: %hs a %lu. sorban" -#: xml/XMLFileReader.cpp:79 +#: src/xml/XMLFileReader.cpp:79 #, c-format msgid "Could not load file: \"%s\"" msgstr "Nem lehet betölteni ezt a fájlt: \"%s\"" -#. i18n-hint: 'flushing' means writing any remaining queued up changes -#. * to disk that have not yet been written. -#: xml/XMLWriter.cpp:350 +#: src/xml/XMLWriter.cpp:351 msgid "Error Flushing File" msgstr "" -#: xml/XMLWriter.cpp:355 +#: src/xml/XMLWriter.cpp:356 msgid "Error Closing File" msgstr "Hiba a fájl bezárásakor" -#: xml/XMLWriter.cpp:365 +#: src/xml/XMLWriter.cpp:366 msgid "Error Writing to File" msgstr "Hiba a fájl írásakor" +#~ msgid "Open Me&tadata Editor..." +#~ msgstr "Me&taadat szerkesztő megnyitása..." + +#~ msgid "R&emove Audio or Labels" +#~ msgstr "Hang vagy címke törlése" + +#~ msgid "Pl&ay" +#~ msgstr "Lejátszás" + +#~ msgid "&Stop" +#~ msgstr "Állj" + +#~ msgid "Align with &Zero" +#~ msgstr "Igazítás &nullához" + +#~ msgid "Align with &Cursor" +#~ msgstr "Igazítás a &kurzorhoz" + +#~ msgid "Align with Selection &Start" +#~ msgstr "Igazítás a kijelölés ke&zdetéhez" + +#~ msgid "Align with Selection &End" +#~ msgstr "Igazítás a kijelölés &végéhez" + +#~ msgid "Align End with Cu&rsor" +#~ msgstr "A sáv végének igazítása a ku&rzorhoz" + +#~ msgid "Align End with Selection Star&t" +#~ msgstr "A sáv végének igazítása a kijelölés kezdeté&hez" + +#~ msgid "Edit the metadata tags" +#~ msgstr "Metaadat címkék szerkesztése" + +#~ msgid "Aligned with zero" +#~ msgstr "Igazítás Nullához" + +#~ msgid "Aligned cursor" +#~ msgstr "Kurzor igazítása" + +#~ msgid "Aligned end with cursor" +#~ msgstr "Végpont igazítása a Kurzorhoz" + +#~ msgid "Aligned end with selection start" +#~ msgstr "Végpont igazítása a Kijelölés kezdetéhez" + +#~ msgid "Aligned end with selection end" +#~ msgstr "Végpont igazítása a Kijelölés végéhez" + +#~ msgid "Resampling disabled." +#~ msgstr "Az újramintázás tiltva van." + +#~ msgid "Waveform (d&B)" +#~ msgstr "Hullámforma (dB)" + +#~ msgid "Plugins 1 to %i" +#~ msgstr "Plugin-ek 1-től %i-ig" + +#~ msgid "by Dominic Mazzoni" +#~ msgstr "(Dominic Mazzoni)" + +#~ msgid "Auto Duck by Markus Meyer" +#~ msgstr "Auto alámerülés (Markus Meyer)" + +#~ msgid "Change Length..." +#~ msgstr "Hossz megváltoztatása..." + +#~ msgid "Changing Length..." +#~ msgstr "Hossz változtatása..." + +#~ msgid "by Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" +#~ msgstr "Készítette: Vaughan Johnson && Dominic Mazzoni" + +#~ msgid "using SoundTouch, by Olli Parviainen" +#~ msgstr "Soundtouch. Készítette: Olli Parviainen" + +#~ msgid "Frequency (Hz):" +#~ msgstr "Frekvencia (Hz):" + +#~ msgid "using SampleRate, by Erik de Castro Lopo" +#~ msgstr "SampleRate. Készítette: Erik de Castro Lopo" + +#~ msgid "Click and Pop Removal by Craig DeForest" +#~ msgstr "Sercegés és Pattogás eltávolítás. Készítette: Craig DeForest" + +#~ msgid "by Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" +#~ msgstr "Készítette: Dominic Mazzoni && Vaughan Johnson" + +#~ msgid "Equalization, by Martyn Shaw && Mitch Golden" +#~ msgstr "Hangszínszabályzó (Martyn Shaw && Mitch Golden)" + +#~ msgid "by Leland Lucius" +#~ msgstr "(Leland Lucius)" + +#~ msgid "by Lynn Allan" +#~ msgstr "Készítette: Lynn Allan" + +#~ msgid "Degree of Leveling" +#~ msgstr "Kiegyenlítés mértéke" + +#~ msgid "Noise Threshold (Hiss/Hum/Ambient Noise)" +#~ msgstr "Zaj küszöbszintje (Hiss/Hum/Ambiens zaj)" + +#~ msgid "Threshold for Noise:" +#~ msgstr "Zaj küszöbszintje:" + +#~ msgid "Noise Removal by Dominic Mazzoni" +#~ msgstr "Zajszűrő. Készítette: Dominic Mazzoni" + +#~ msgid "by Nasca Octavian Paul" +#~ msgstr "(Nasca Octavian Paul)" + +#~ msgid "Max silence duration:" +#~ msgstr "A csend max hossza:" + +#~ msgid "Edit metadata" +#~ msgstr "Metaadat szerkesztése" + +#~ msgid "Play (Shift for Loop Play)" +#~ msgstr "Lejátszás (Shift-tel ismétlődő lejátszás)" + +#~ msgid "Record (Shift for Append Record)" +#~ msgstr "Felvétel (Shift-tel hozzáfűzve felvétel)" + +#~ msgid "Click and drag to select audio" +#~ msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort az audió kijelöléséhez" + +#~ msgid "Click and drag to edit the amplitude envelope" +#~ msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort az amplitúdó-görbe beállításához" + +#~ msgid "Click and drag to edit the samples" +#~ msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a hangminták szerkesztéséhez" + +#~ msgid "Click to Zoom In, Shift-Click to Zoom Out" +#~ msgstr "Bal-Kattintás a Nagyításhoz, Jobb-Kattintás a Kicsinyítéshez" + +#~ msgid "Drag to Zoom Into Region, Right-Click to Zoom Out" +#~ msgstr "Vonszolás a terület nagyításához, jobb-kattintás a kicsinyítéshez" + +#~ msgid "Left=Zoom In, Right=Zoom Out, Middle=Normal" +#~ msgstr "Balra=Nagyítás, Jobbra=Kicsinyítés, Középen=Normális" + +#~ msgid "Click and drag to move a track in time" +#~ msgstr "Kattints és mozgasd a kurzort a sáv időbeli elhelyézéhez" + +#~ msgid "<" +#~ msgstr "<" + +#~ msgid ">" +#~ msgstr ">" + +#~ msgid "Forwards" +#~ msgstr "Előre" + +#~ msgid "Backwards" +#~ msgstr "Hátra" + +#~ msgid "Help on the Internet" +#~ msgstr "Segítség az interneten" + +#~ msgid " Please select an action " +#~ msgstr " Kérem válasszon egy akciót " + #~ msgid "A Free Digital Audio Editor
" #~ msgstr "Egy ingyenes digitális audió-szerkesztő
" @@ -11340,9 +11263,6 @@ msgstr "Hiba a fájl írásakor" #~ msgid "Problem encountered exporting presets." #~ msgstr "Probléma merült fel a beállítások exportálásakor." -#~ msgid "Save Speech As:" -#~ msgstr "Beszéd mentése mint:" - #~ msgid "Windows PCM Audio file (*.wav)|*.wav" #~ msgstr "Windows PCM hangfájl (*.wav)|*.wav"