From 3af1af5ecd0af9878e72ced03c9b1efaf13c30dd Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: Alexandre Prokoudine Date: Mon, 23 Jul 2018 15:11:06 +0300 Subject: [PATCH] Update ru.po --- locale/ru.po | 149 +++++++++++++++++++++++++-------------------------- 1 file changed, 74 insertions(+), 75 deletions(-) diff --git a/locale/ru.po b/locale/ru.po index 5a12c8e66..08de234c1 100644 --- a/locale/ru.po +++ b/locale/ru.po @@ -1,22 +1,22 @@ # SOME DESCRIPTIVE TITLE. -# Copyright (C) YEAR Audacity Team +# Copyright (C) 2018 Audacity Team # This file is distributed under the same license as the PACKAGE package. # # Translators: # Dmitry Kiselev , 2015 -# Johnny Storm , 2015 +# Johnny Storm , 2015, 2017 # Lowrider , 2014 # stryaponoff , 2014 # Yan Pas, 2015 -# Alexandre Prokoudine , 2011 +# Alexandre Prokoudine , 2002, 2003, 2004, 2005, 2006, 2007, 2008, 2009, 2010, 2011, 2018 # Дмитрий Шатера , 2015 msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2018-01-23 18:10-0500\n" -"PO-Revision-Date: 2017-11-02 19:18+0200\n" -"Last-Translator: Johnny Storm \n" +"PO-Revision-Date: 2018-07-23 15:09+0200\n" +"Last-Translator: Alexandre Prokoudine \n" "Language-Team: Russian (http://www.transifex.com/klyok/audacity/language/" "ru/)\n" "Language: ru\n" @@ -2846,7 +2846,6 @@ msgid "Save Project &As..." msgstr "Сохранить проект как..." #: src/Menus.cpp -#, fuzzy #| msgid "Export" msgid "&Export" msgstr "Экспортировать" @@ -7616,27 +7615,27 @@ msgstr "Данные собраны" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Hard Clipping" -msgstr "" +msgstr "Жёсткий клиппинг" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Soft Clipping" -msgstr "" +msgstr "Лёгкий клиппинг" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Soft Overdrive" -msgstr "" +msgstr "Лёгкий перегруз" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Medium Overdrive" -msgstr "" +msgstr "Средний перегруз" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Hard Overdrive" -msgstr "" +msgstr "Жёсткий перегруз" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Cubic Curve (odd harmonics)" -msgstr "" +msgstr "Кубическая кривая (нечетные гармоники)" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Even Harmonics" @@ -7644,7 +7643,7 @@ msgstr "Четные гармоники" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Expand and Compress" -msgstr "Расширение и Сжатие" +msgstr "Расширение и сжатие" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Leveller" @@ -7652,11 +7651,11 @@ msgstr "Выравнивание уровней" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Rectifier Distortion" -msgstr "" +msgstr "Искажение выпрямителем" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Hard Limiter 1413" -msgstr "" +msgstr "Жёсткий лимитер 1413" #: src/effects/Distortion.cpp #, no-c-format @@ -7798,7 +7797,7 @@ msgstr "" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Distortion amount" -msgstr "" +msgstr "Количество искажений" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Output level" @@ -7810,7 +7809,7 @@ msgstr "Повторить обработку" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Harmonic brightness" -msgstr "" +msgstr "Гармоническая ясность" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Levelling fine adjustment" @@ -7822,7 +7821,7 @@ msgstr "Степень выравнивания:" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "dB Limit" -msgstr "dB Уровень" +msgstr "Предел в Дб" #: src/effects/Distortion.cpp msgid "Wet level" @@ -7839,12 +7838,12 @@ msgstr " (Не используется):" #. i18n-hint: Control range. #: src/effects/Distortion.cpp msgid " (-100 to 0 dB):" -msgstr "" +msgstr " (от -100 до 0 Дб):" #. i18n-hint: Control range. #: src/effects/Distortion.cpp msgid " (-80 to -20 dB):" -msgstr "" +msgstr " (от -80 до -20 Дб):" #. i18n-hint: Control range. #: src/effects/Distortion.cpp @@ -7854,7 +7853,7 @@ msgstr " (от 0 до 100):" #. i18n-hint: Control range. #: src/effects/Distortion.cpp msgid " (0 to 5):" -msgstr "" +msgstr " (от 0 до 5):" #: src/effects/DtmfGen.cpp msgid "" @@ -7893,10 +7892,10 @@ msgid "Silence duration:" msgstr "Длительность тишины:" #: src/effects/DtmfGen.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%.0f:1" msgid "%.0f ms" -msgstr "%.0f:1" +msgstr "%.0f мс" #: src/effects/Echo.cpp msgid "Repeats the selected audio again and again" @@ -8283,14 +8282,14 @@ msgid "Max dB" msgstr "Макс. Дб" #: src/effects/Equalization.cpp src/effects/ScienFilter.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "%3d dB" msgid "%d dB" -msgstr "%3d Дб" +msgstr "%d Дб" #: src/effects/Equalization.cpp src/effects/ScienFilter.cpp msgid "- dB" -msgstr "" +msgstr "- Дб" #: src/effects/Equalization.cpp src/effects/ScienFilter.cpp msgid "Min dB" @@ -8299,12 +8298,12 @@ msgstr "Мин. Дб" #: src/effects/Equalization.cpp #, c-format msgid "%d Hz" -msgstr "" +msgstr "&d Гц" #: src/effects/Equalization.cpp #, c-format msgid "%g kHz" -msgstr "" +msgstr "%g КГц" #: src/effects/Equalization.cpp msgid "&EQ Type:" @@ -8486,20 +8485,20 @@ msgid "'unnamed' is special" msgstr "У 'unnamed' особая роль" #: src/effects/Equalization.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Renamed '%s' to '%s'" msgid "Rename '%s' to..." -msgstr "Название '%s' изменено на '%s'" +msgstr "Переименовать '%s' в..." #: src/effects/Equalization.cpp msgid "Rename..." msgstr "Переименование кривой" #: src/effects/Equalization.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Rename '" msgid "Rename '%s'" -msgstr "Переименовать '" +msgstr "Переименовать '%s'" #: src/effects/Equalization.cpp msgid "Name is the same as the original one" @@ -8939,49 +8938,49 @@ msgstr "Нормировка без удаления смещения по ос #: src/effects/Normalize.cpp msgid "Not doing anything...\n" -msgstr "" +msgstr "Ничего не выполняется..." #: src/effects/Normalize.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Analyzing: " msgid "Analyzing: %s" -msgstr "Анализ:" +msgstr "Анализ: %s" #: src/effects/Normalize.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Analyzing first track of stereo pair: " msgid "Analyzing first track of stereo pair: %s" -msgstr "Анализ первой дорожки стерео пары: " +msgstr "Анализ первой дорожки стереопары: %s" #: src/effects/Normalize.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Processing: " msgid "Processing: %s" -msgstr "Обработка:" +msgstr "Обработка: %s" #: src/effects/Normalize.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Processing stereo channels independently: " msgid "Processing stereo channels independently: %s" -msgstr "Раздельная обработка стерео каналов: " +msgstr "Раздельная обработка стереоканалов: %s" #: src/effects/Normalize.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Analyzing second track of stereo pair: " msgid "Analyzing second track of stereo pair: %s" -msgstr "Анализ второй дорожки стерео пары: " +msgstr "Анализ второй дорожки стереопары: " #: src/effects/Normalize.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Processing first track of stereo pair: " msgid "Processing first track of stereo pair: %s" -msgstr "Обработка первой дорожки стерео пары: " +msgstr "Обработка первой дорожки стереопары: %s" #: src/effects/Normalize.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Processing second track of stereo pair: " msgid "Processing second track of stereo pair: %s" -msgstr "Обработка второй дорожки стерео пары: " +msgstr "Обработка второй дорожки стереопары: %s" #: src/effects/Normalize.cpp msgid "Remove DC offset (center on 0.0 vertically)" @@ -9001,7 +9000,7 @@ msgstr "Нормировать стереоканалы раздельно" #: src/effects/Normalize.cpp msgid "Waiting for waveform to finish computing..." -msgstr "" +msgstr "Волновая форма сигнала пока что вычисляется" #: src/effects/Normalize.cpp msgid ". Maximum 0dB." @@ -9175,16 +9174,16 @@ msgid "New selection length: dd:hh:mm:ss" msgstr "Новая продолжительность выделения: dd:hh:mm:ss" #: src/effects/Repeat.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "Current selection length: " msgid "Current selection length: %s" -msgstr "Длительность выделения: " +msgstr "Длительность этого выделения: %s" #: src/effects/Repeat.cpp -#, fuzzy, c-format +#, c-format #| msgid "New selection length: " msgid "New selection length: %s" -msgstr "Новая продолжительность выделения: " +msgstr "Новая длительность выделения: %s" #: src/effects/Repeat.cpp msgid "Warning: No repeats." @@ -9311,12 +9310,12 @@ msgstr "" #: src/effects/ScienFilter.cpp msgid "&Filter Type:" -msgstr "" +msgstr "Т&ип фильтра:" #. i18n-hint: 'Order' means the complexity of the filter, and is a number between 1 and 10. #: src/effects/ScienFilter.cpp msgid "O&rder:" -msgstr "" +msgstr "&Порядок:" #: src/effects/ScienFilter.cpp msgid "&Passband Ripple:" @@ -10277,7 +10276,7 @@ msgstr "Этот файл с параметрами был сохранен в % #: src/export/Export.cpp msgid "No format specific options" -msgstr "" +msgstr "Нет специфичных для формата параметров" #: src/export/Export.cpp msgid "Export Audio" @@ -10577,7 +10576,7 @@ msgstr "Частоты сэмплирования" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp src/export/ExportMP2.cpp #, c-format msgid "%i kbps" -msgstr "" +msgstr "%i Кбит/с" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp src/export/ExportMP2.cpp msgid "Bit Rate:" @@ -10590,11 +10589,11 @@ msgstr "Качество:" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp #, c-format msgid "%.2f kbps" -msgstr "" +msgstr "%.2f Кбит/с" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "Open custom FFmpeg format options" -msgstr "" +msgstr "Открыть диалог с параметрами формата FFmpeg" #: src/export/ExportFFmpegDialogs.cpp msgid "Error Saving FFmpeg Presets" @@ -12472,11 +12471,11 @@ msgstr "Извещать звуком о завершении &длительн #: src/prefs/GUIPrefs.cpp msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label" -msgstr "" +msgstr "Со&хранять метки, если выделение прилипает к метке" #: src/prefs/GUIPrefs.cpp msgid "B&lend system and Audacity theme" -msgstr "" +msgstr "О&бъединять системную тему и тему Audacity" #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "Import / Export" @@ -12488,15 +12487,15 @@ msgstr "При импорте звуковых файлов" #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "&Copy uncompressed files into the project (safer)" -msgstr "" +msgstr "&Копировать несжатые файлы в проект (безопаснее)" #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "&Read uncompressed files from original location (faster)" -msgstr "" +msgstr "&Читать несжатые файлы из оригинального местоположения (быстрее)" #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "&Normalize all tracks in project" -msgstr "&Нормализовать все дорожки в проекте" +msgstr "&Нормировать все дорожки в проекте" #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "When exporting tracks to an audio file" @@ -12508,15 +12507,15 @@ msgstr "Свести в стерео или моно" #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "&Use custom mix" -msgstr "" +msgstr "&Выполнять заказное смешивание" #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "S&how Metadata Tags editor before export" -msgstr "" +msgstr "Показывать редактор &метаданных перед экспортом" #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "Exported Allegro (.gro) files save time as:" -msgstr "" +msgstr "Экспортируемые файлы Allegro (.gro) сохраняют время как:" #: src/prefs/ImportExportPrefs.cpp msgid "&Seconds" @@ -12629,7 +12628,7 @@ msgstr "" #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp #, c-format msgid "%s - %s" -msgstr "" +msgstr "%s - %s" #: src/prefs/KeyConfigPrefs.cpp #, c-format @@ -12712,7 +12711,7 @@ msgstr "Устройства MIDI" #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp msgid "Using: PortMidi" -msgstr "Используется: " +msgstr "Используется: PortMidi" #: src/prefs/MidiIOPrefs.cpp msgid "MIDI Synth L&atency (ms):" @@ -12772,7 +12771,7 @@ msgstr "Модули не найдены" #: src/prefs/MousePrefs.cpp msgid "Ctrl" -msgstr "" +msgstr "Ctrl" #: src/prefs/MousePrefs.cpp msgid "Mouse" @@ -13043,7 +13042,7 @@ msgstr "&Не копировать звуковые данные" #: src/prefs/ProjectsPrefs.cpp msgid "As&k" -msgstr "" +msgstr "&Спрашивать, что сделать" #: src/prefs/QualityPrefs.cpp msgid "Rectangle" @@ -13105,7 +13104,7 @@ msgstr "Мониторинг записи" #: src/prefs/RecordingPrefs.cpp msgid "&Other tracks while recording (overdub)" -msgstr "" +msgstr "Слушать &другие дорожки при записи (перезаписи)" #: src/prefs/RecordingPrefs.cpp msgid "&Hardware Playthrough of input" @@ -13162,7 +13161,7 @@ msgstr "Всегда записывать в новую дорожку" #. i18n-hint: Dropout is a loss of a short sequence audio sample data from the recording #: src/prefs/RecordingPrefs.cpp msgid "Detect dropouts" -msgstr "" +msgstr "Определять потерю сигнала при записи" #: src/prefs/RecordingPrefs.cpp msgid "Automated Recording Level Adjustment" @@ -13650,7 +13649,7 @@ msgstr "Предупреждения" #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp msgid "Show Warnings/Prompts for" -msgstr "Показывать предупреждения и запросы подтверждения при" +msgstr "Показывать предупреждения и запросы на подтверждение при" #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp msgid "Saving &projects" @@ -13662,7 +13661,7 @@ msgstr "Сохранении &пустых проектов" #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp msgid "&Low disk space at launch or new project" -msgstr "" +msgstr "&Нехватке дискового пространства при старте или создании проекта" #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp msgid "Mixing down to &mono during export" @@ -13678,7 +13677,7 @@ msgstr "Сведении при экспорте (FFmpeg или во внешн #: src/prefs/WarningsPrefs.cpp msgid "&Importing uncompressed audio files" -msgstr "&Импорт несжатых звуковых данных" +msgstr "&Импорте несжатых звуковых данных" #. i18n-hint: A waveform is a visual representation of vibration #: src/prefs/WaveformPrefs.cpp