mirror of
https://github.com/cookiengineer/audacity
synced 2025-12-02 14:50:17 +01:00
Update Spanish Translation
This commit is contained in:
committed by
James Crook
parent
5092414757
commit
30e6685c9a
41
locale/es.po
41
locale/es.po
@@ -6,7 +6,7 @@ msgstr ""
|
|||||||
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
|
"Project-Id-Version: audacity 3.0.1\n"
|
||||||
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
"Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n"
|
||||||
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
|
"POT-Creation-Date: 2021-03-31 12:57+0100\n"
|
||||||
"PO-Revision-Date: 2021-02-17 11:22+0100\n"
|
"PO-Revision-Date: 2021-04-06 18:24+0100\n"
|
||||||
"Last-Translator: Antonio Paniagua Navarro <aplist at gmail.com>\n"
|
"Last-Translator: Antonio Paniagua Navarro <aplist at gmail.com>\n"
|
||||||
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
"Language-Team: Spanish <kde-i18n-doc@kde.org>\n"
|
||||||
"Language: es\n"
|
"Language: es\n"
|
||||||
@@ -596,9 +596,9 @@ msgstr "Sitio web de %s:"
|
|||||||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s,
|
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for first and third %s,
|
||||||
#. and a "copyright" symbol for the second
|
#. and a "copyright" symbol for the second
|
||||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
|
msgid "%s software is copyright %s 1999-2021 %s Team."
|
||||||
msgstr "El software %s tiene copyright %s 1999-2020. Equipo de %s."
|
msgstr "El software %s tiene copyright %s 1999-2021. Equipo de %s."
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
|
#. i18n-hint Audacity's name substitutes for %s
|
||||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||||
@@ -621,9 +621,8 @@ msgstr "Deshabilitado"
|
|||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
|
#. i18n-hint: Information about when audacity was compiled follows
|
||||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "The Build"
|
msgid "The Build"
|
||||||
msgstr "Compilación de depuración"
|
msgstr "Compilación"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/AboutDialog.cpp
|
#: src/AboutDialog.cpp
|
||||||
msgid "Program build date:"
|
msgid "Program build date:"
|
||||||
@@ -3987,12 +3986,15 @@ msgid "Failed to open the project's database"
|
|||||||
msgstr "No se ha podido abrir la base de datos del proyecto"
|
msgstr "No se ha podido abrir la base de datos del proyecto"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
#, fuzzy, c-format
|
#, c-format
|
||||||
msgid ""
|
msgid ""
|
||||||
"Failed to open database file:\n"
|
"Failed to open database file:\n"
|
||||||
"\n"
|
"\n"
|
||||||
"%s"
|
"%s"
|
||||||
msgstr "no se puede abrir %s"
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se ha podido abrir la base de datos:\n"
|
||||||
|
"\n"
|
||||||
|
"%s"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
msgid "Failed to discard connection"
|
msgid "Failed to discard connection"
|
||||||
@@ -4043,6 +4045,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is in a read only directory\n"
|
"Project is in a read only directory\n"
|
||||||
"(Unable to create the required temporary files)"
|
"(Unable to create the required temporary files)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El proyecto se encuentra en una carpeta de sólo lectura\n"
|
||||||
|
"(no se pueden crear los archivos temporales necesarios)"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
msgid "This is not an Audacity project file"
|
msgid "This is not an Audacity project file"
|
||||||
@@ -4066,6 +4070,7 @@ msgstr "No se puede inicializar el archivo de proyecto"
|
|||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
|
msgid "Unable to add 'inset' function (can't verify blockids)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"No se puede añadir la función 'inset' (no se puede verificar los blockids)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@@ -4073,6 +4078,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is read only\n"
|
"Project is read only\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El proyecto es de sólo lectura\n"
|
||||||
|
"(No se pueden utilizar los blockfiles)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@@ -4080,6 +4087,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is locked\n"
|
"Project is locked\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El proyecto está bloqueado\n"
|
||||||
|
"(No se pueden utilizar los blockfiles)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@@ -4087,6 +4096,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is busy\n"
|
"Project is busy\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El proyecto está ocupado\n"
|
||||||
|
"(No se pueden utilizar los blockfiles)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@@ -4094,6 +4105,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Project is corrupt\n"
|
"Project is corrupt\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"El proyecto está corrupto\n"
|
||||||
|
"(No se pueden utilizar los blockfiles)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@@ -4101,6 +4114,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"Some permissions issue\n"
|
"Some permissions issue\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Hay un problema con los permisos\n"
|
||||||
|
"(No se pueden utilizar los blockfiles)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@@ -4108,6 +4123,8 @@ msgid ""
|
|||||||
"A disk I/O error\n"
|
"A disk I/O error\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Error de entrada/salida en disco\n"
|
||||||
|
"(No se pueden utilizar los blockfiles)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
@@ -4115,12 +4132,13 @@ msgid ""
|
|||||||
"Not authorized\n"
|
"Not authorized\n"
|
||||||
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
"(Unable to work with the blockfiles)"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr ""
|
||||||
|
"Sin permiso\n"
|
||||||
|
"(No se pueden utilizar los blockfiles)"
|
||||||
|
|
||||||
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
#. i18n-hint: An error message. Don't translate blockfiles.
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Unable to work with the blockfiles"
|
msgid "Unable to work with the blockfiles"
|
||||||
msgstr "No se puede inicializar el archivo de proyecto"
|
msgstr "No se pueden utilizar los blockfiles"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
#: src/ProjectFileIO.cpp
|
||||||
#, c-format
|
#, c-format
|
||||||
@@ -4990,9 +5008,8 @@ msgid "Don't show this again at start up"
|
|||||||
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
|
msgstr "No volver a mostrar esta ventana"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
|
#: src/SqliteSampleBlock.cpp
|
||||||
#, fuzzy
|
|
||||||
msgid "Connection to project file is null"
|
msgid "Connection to project file is null"
|
||||||
msgstr "Inspeccionando los datos de archivos del proyecto"
|
msgstr "La conexión con el archivo de proyecto es nula"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/Tags.cpp
|
#: src/Tags.cpp
|
||||||
msgid "Artist Name"
|
msgid "Artist Name"
|
||||||
@@ -15599,7 +15616,7 @@ msgstr "Usar sobre todo distribuciones Izq-a-Der con lenguajes RTL"
|
|||||||
|
|
||||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||||
msgid "Never use comma as decimal point"
|
msgid "Never use comma as decimal point"
|
||||||
msgstr ""
|
msgstr "No usar nunca la coma como signo decimal"
|
||||||
|
|
||||||
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
#: src/prefs/GUIPrefs.cpp
|
||||||
msgid "Show Timeline Tooltips"
|
msgid "Show Timeline Tooltips"
|
||||||
|
|||||||
Reference in New Issue
Block a user