From 02c98b5eef1c8531ee1aaea235aaa27bb7fe5895 Mon Sep 17 00:00:00 2001 From: windinthew Date: Tue, 24 Jul 2012 03:02:48 +0000 Subject: [PATCH] Updated software translation from Yuri --- locale/uk.po | 57 ++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++++-------- 1 file changed, 49 insertions(+), 8 deletions(-) diff --git a/locale/uk.po b/locale/uk.po index 53ed5ecbf..621da27e1 100644 --- a/locale/uk.po +++ b/locale/uk.po @@ -1,16 +1,16 @@ -# Audacity Strings for Translation. -# Copyright (C) YEAR Audacity Development Team +# Audacity Ukrainian translation +# Copyright (C) 2000-2012 Audacity Development Team # This file is distributed under the same license as Audacity. # -# Audacity Team , YEAR. +# Audacity Team , 2007. # Yuri Chornoivan , 2010, 2011, 2012. msgid "" msgstr "" "Project-Id-Version: Audacity 2.0.0\n" "Report-Msgid-Bugs-To: audacity-translation@lists.sourceforge.net\n" "POT-Creation-Date: 2012-01-20 18:14+0000\n" -"PO-Revision-Date: 2012-06-16 23:09-0000\n" -"Last-Translator: Yuri Chornoivan\n" +"PO-Revision-Date: 2012-07-24 03:59-0000\n" +"Last-Translator: gale \n" "Language-Team: Ukrainian \n" "Language: ukX-Generator: Lokalize 1.2\n" "MIME-Version: 1.0\n" @@ -54,9 +54,10 @@ msgstr "Якщо ви знайдете помилку або у вас вини #: AboutDialog.cpp:216 msgid "translator_credits" msgstr "" -"Максим Дзюманенко \n" -"Андрій Лагуш \n" -"Юрій Чорноіван " +"Переклад українською:
\n" +"Максим Дзюманенко,
\n" +"Андрій Лагуш,
\n" +"Юрій Чорноіван" #: AboutDialog.cpp:229 msgid "A Free Digital Audio Editor
" @@ -7306,6 +7307,10 @@ msgstr "Модуль Nyquist не повернув звукові дані.\n" msgid "Nyquist returned too many audio channels.\n" msgstr "Модуль Nyquist повернув занадто багато звукових каналів.\n" +#: effects/nyquist/Nyquist.cpp:917 +msgid "Nyquist returned one audio channel as an array.\n" +msgstr "Nyquist повернуто один звуковий канал у форматі масиву.\n" + #: effects/vamp/VampEffect.cpp:81 #, c-format msgid "Extracting features: %s" @@ -8307,6 +8312,10 @@ msgstr "Лише libmp3lame.so|libmp3lame.so|Первинні спільні б msgid "MP3 Files" msgstr "Файли MP3" +#: export/ExportMP3.cpp:1627 +msgid "Could not initialize MP3 encoding library!" +msgstr "Не вдалося ініціалізувати бібліотеку кодування MP3!" + #: export/ExportMP3.cpp:1573 msgid "Could not open MP3 encoding library!" msgstr "Не вдається відкрити бібліотеку для експорту у MP3!" @@ -9418,6 +9427,10 @@ msgstr "&Гудок після завершення довготривалих msgid "&Show track name in waveform display" msgstr "&Показувати назву доріжки на панелі показу форм хвиль" +#: prefs/GUIPrefs.cpp:131 +msgid "Re&tain labels if selection snaps to a label edge" +msgstr "З&берігати мітки, якщо позначення прилипає до краю мітки" + #: prefs/GUIPrefs.cpp:135 msgid "Modes" msgstr "Режими" @@ -9657,6 +9670,34 @@ msgstr "MIDI-інтерфейсів немає" msgid "The MIDI Synthesizer Latency must be an integer" msgstr "Латентність синтезатора MIDI має бути визначено цілим числом" +#: prefs/ModulePrefs.cpp:31 +msgid "Modules" +msgstr "Модулі" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:55 +msgid "Enable these Modules (if present)" +msgstr "Увімкнути ці модулі (якщо їх встановлено)" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:57 +msgid "" +"These are experimental. Enable them only if you've read the manual\n" +"and know what you are doing." +msgstr "" +"Ці модулі є недостатньо перевіреними. Вмикайте їх, лише якщо ви ознайомилися\n" +"з підручником, і вам відомі наслідки ваших дій." + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:58 +msgid "mod-script-pipe" +msgstr "mod-script-pipe" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:61 +msgid "mod-nyq-bench" +msgstr "mod-nyq-bench" + +#: prefs/ModulePrefs.cpp:64 +msgid "mod-track-panel" +msgstr "mod-track-panel" + #: prefs/MousePrefs.cpp:57 msgid "Mouse" msgstr "Миша"