Rivendellaudio/rdlibrary/rdlibrary_de.ts
Fred Gleason d964aaa87b 2021-04-13 David Klann <dklann@broadcasttool.com>
* Changed the way in which the VU Meter UDP port is chosen. One
       can now specify the base port number and the maximum number of UDP
       ports to consider when caed(8) sets up the VU meter port.

Signed-off-by: Fred Gleason <fredg@paravelsystems.com>
2021-04-14 11:37:36 -04:00

1778 lines
54 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1">
<context>
<name>AudioCart</name>
<message>
<source>Copying audio...</source>
<translation type="obsolete">Kopiere Audio...</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>WT</source>
<translation type="obsolete">WT</translation>
</message>
<message>
<source>DESCRIPTION</source>
<translation type="obsolete">BESCHREIBUNG</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH</source>
<translation type="obsolete">LÄNGE</translation>
</message>
<message>
<source>LAST PLAYED</source>
<translation type="obsolete">ZUL. GESPIELT</translation>
</message>
<message>
<source># OF PLAYS</source>
<translation type="obsolete"># GESPIELT</translation>
</message>
<message>
<source>ORIGIN</source>
<translation type="obsolete">HERKUNFT</translation>
</message>
<message>
<source>OUTCUE</source>
<translation type="obsolete">OUTCUE</translation>
</message>
<message>
<source>START DATE</source>
<translation type="obsolete">STARTDATUM</translation>
</message>
<message>
<source>END DATE</source>
<translation type="obsolete">ENDDATUM</translation>
</message>
<message>
<source>DAYPART START</source>
<translation type="obsolete">TAGESTEIL START</translation>
</message>
<message>
<source>DAYPART END</source>
<translation type="obsolete">TAGESTEIL ENDE</translation>
</message>
<message>
<source>NAME</source>
<translation type="obsolete">NAME</translation>
</message>
<message>
<source>Cuts</source>
<translation type="obsolete">Cuts</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Info</source>
<translation>Cut Info</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Aufnahme</translation>
</message>
<message>
<source>Edit
Audio</source>
<translation>Audio
editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Edit
Markers</source>
<translation>Marker
editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importieren</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportieren</translation>
</message>
<message>
<source>Rip CD</source>
<translation>CD rippen</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete</source>
<translation type="unfinished">Sind sie sicher dies löschen zu wollen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Cut</source>
<translation type="unfinished">Cut löschen</translation>
</message>
<message>
<source>RDCatch Event Exists</source>
<translation type="unfinished">RDCatch Event existiert nicht</translation>
</message>
<message>
<source>This cut is used in one or more RDCatch events!
Do you still want to delete it?</source>
<translation type="obsolete">Dieser Cut wird in einem oder mehreren RDCatch-Events
verwendet! Trotzdem löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Zwischenablage leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting this cut will also empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">Diesen Cut zu löschen wird auch die Zwischenablage
leeren. Trotzdem fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard Empty</source>
<translation>Zwischenablage leer</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard is currently empty.</source>
<translation>Zwischenablage ist momentan leer.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Exists</source>
<translation>Audio existiert</translation>
</message>
<message>
<source>This will overwrite the existing recording.
Do you want to proceed?</source>
<translation>Dies wird die derzeitige Aufnahme löschen.
Trotzdem fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>[new cart]</source>
<translation>[neuer cart]</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Nie</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Keine</translation>
</message>
<message>
<source>1 Cut</source>
<translation type="obsolete">1 Cut</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary</source>
<translation type="unfinished">RDLibrary</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete audio!</source>
<translation type="obsolete">Kann die Audiodatei(en) nicht löschen!</translation>
</message>
<message>
<source>No audio is present in the cut!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Last Played</source>
<translation type="obsolete">ZUL. GESPIELT</translation>
</message>
<message>
<source># of Plays</source>
<translation type="obsolete"># GESPIELT</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Edit Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This cart cannot contain any additional cuts!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Cuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>One or more cuts are used in one or more RDCatch events!
Do you still want to delete?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete audio for cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CdRipper</name>
<message>
<source>Artist:</source>
<translation>Künstler:</translation>
</message>
<message>
<source>Album:</source>
<translation>Album:</translation>
</message>
<message>
<source>Other:</source>
<translation>Andere:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply FreeDB Values to Cart</source>
<translation type="obsolete">FreeDB-Werte auf Cart anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Tracks</translation>
</message>
<message>
<source>TRACK</source>
<translation type="obsolete">TRACK</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH</source>
<translation type="obsolete">LÄNGE</translation>
</message>
<message>
<source>TITLE</source>
<translation type="obsolete">TITEL</translation>
</message>
<message>
<source>OTHER</source>
<translation type="obsolete">ANDERE</translation>
</message>
<message>
<source>TYPE</source>
<translation type="obsolete">TYP</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rip
Track</source>
<translation type="obsolete">Track
&amp;Rippen</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation>Normalisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Level:</source>
<translation>Level:</translation>
</message>
<message>
<source>dBFS</source>
<translation>dBFS</translation>
</message>
<message>
<source>Autotrim</source>
<translation>Autotrim</translation>
</message>
<message>
<source>Channels:</source>
<translation>Kanäle:</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Exists</source>
<translation type="unfinished">Audio existiert</translation>
</message>
<message>
<source>This will overwrite the existing recording.
Do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">Dies wird die derzeitige Aufnahme löschen.
Trotzdem fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Zwischenablage leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Ripping this cut will also empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">Diesen Cut zu rippen wird auch die Zwischenablage
leeren. Trotzdem fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>No Access</source>
<translation type="obsolete">Kein Zugriff</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file for writing!</source>
<translation type="obsolete">Kann die Datei nicht zum schreiben öffnen!</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Track</source>
<translation type="obsolete">Audio Track</translation>
</message>
<message>
<source>Data Track</source>
<translation type="obsolete">Datentrack</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Complete</source>
<translation type="unfinished">Rip vollständig</translation>
</message>
<message>
<source>Rip complete!</source>
<translation type="unfinished">Rip vollständig!</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Aborted</source>
<translation type="obsolete">Rip abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source>The rip has been aborted.</source>
<translation type="obsolete">Der Rip wurde abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Failed</source>
<translation type="obsolete">Rip fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>The ripper encountered an error.
Please check your ripper configuration and try again.</source>
<translation type="obsolete">Der Ripper hat einen Fehler bemerkt.
Bitte überprüfen sie ihre Ripperkonfiguration und versuchen sie es erneut.</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Importer Error</source>
<translation type="unfinished">RDLibrary - Importfehler</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Ripper Error</source>
<translation type="unfinished">RDLibrary - Ripperfehler</translation>
</message>
<message>
<source>Abort
Rip</source>
<translation type="unfinished">Rippen
abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Track</source>
<translation type="obsolete">Titel rippen</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[none]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip CD</source>
<translation type="unfinished">CD rippen</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Values to Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lookup Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip
Track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskGauge</name>
<message>
<source>Free</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskRipper</name>
<message>
<source>Rip Disk</source>
<translation>CD Rippen</translation>
</message>
<message>
<source>Artist:</source>
<translation>Künstler:</translation>
</message>
<message>
<source>Album:</source>
<translation>Album:</translation>
</message>
<message>
<source>Other:</source>
<translation>Andere:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply FreeDB Values to Carts</source>
<translation type="obsolete">FreeDB-Werte auf Carts anwenden</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Tracks</translation>
</message>
<message>
<source>TRACK</source>
<translation type="obsolete">TRACK</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH</source>
<translation type="obsolete">LÄNGE</translation>
</message>
<message>
<source>TITLE</source>
<translation type="obsolete">TITEL</translation>
</message>
<message>
<source>OTHER</source>
<translation type="obsolete">ANDERE</translation>
</message>
<message>
<source>TYPE</source>
<translation type="obsolete">TYP</translation>
</message>
<message>
<source>CUT</source>
<translation type="obsolete">CUT</translation>
</message>
<message>
<source>Disk Progress</source>
<translation>Gesamtfortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>Track Progress</source>
<translation>Titelfortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>Set
&amp;Cut</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cut
setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Set All
&amp;New Carts</source>
<translation type="obsolete">Alle &amp;Neuen
Carts setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation>Normalisieren</translation>
</message>
<message>
<source>Level:</source>
<translation>Level:</translation>
</message>
<message>
<source>dBFS</source>
<translation>dBFS</translation>
</message>
<message>
<source>Autotrim</source>
<translation>Autotrim</translation>
</message>
<message>
<source>Channels:</source>
<translation>Kanäle:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">S&amp;chließen</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Conflict</source>
<translation type="unfinished">Cut-Konflikt</translation>
</message>
<message>
<source>That cut has already been assigned a track!</source>
<translation type="unfinished">Dieser Cut ist bereits einem Titel zugewiesen worden!</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Exists</source>
<translation type="unfinished">Cut existiert</translation>
</message>
<message>
<source>A recording already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">Eine Aufnahme existiert bereits.
Wollen sie sie überschreiben?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Zwischenablage leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Ripping this cut will also empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">Diesen Cut zu rippen wird auch die Zwischenablage
leeren. Trotzdem fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>Library Error</source>
<translation type="obsolete">Bibliotheksfehler</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient free carts available in group!</source>
<translation type="obsolete">Nicht genug freie Carts in der Gruppe!</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Track</source>
<translation type="obsolete">Audio Track</translation>
</message>
<message>
<source>Data Track</source>
<translation type="obsolete">Datentrack</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Complete</source>
<translation type="obsolete">Rip vollständig</translation>
</message>
<message>
<source>Rip complete!</source>
<translation type="unfinished">Rip vollständig!</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Aborted</source>
<translation type="obsolete">Rip abgebrochen</translation>
</message>
<message>
<source>The rip has been aborted.</source>
<translation type="obsolete">Der Rip wurde abgebrochen.</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Failed</source>
<translation type="obsolete">Rip fehlgeschlagen</translation>
</message>
<message>
<source>The ripper encountered an error.
Please check your ripper configuration and try again.</source>
<translation type="obsolete">Der Ripper hat einen Fehler bemerkt.
Bitte überprüfen sie ihre Ripperkonfiguration und versuchen sie es erneut.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Progress</source>
<translation type="unfinished">Totalfortschritt</translation>
</message>
<message>
<source>No Access</source>
<translation type="obsolete">Kein Zugriff</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file for writing!</source>
<translation type="obsolete">Kann die Datei nicht zum schreiben öffnen!</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rip
Disc</source>
<translation type="obsolete">CD
&amp;Rippen</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Importer Error</source>
<translation>RDLibrary - Importfehler</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Ripper Error</source>
<translation>RDLibrary - Ripperfehler</translation>
</message>
<message>
<source>Abort
Rip</source>
<translation type="unfinished">Rippen
abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>Rip
Disk</source>
<translation type="unfinished">CD
Rippen</translation>
</message>
<message>
<source>Rip aborted!</source>
<translation type="unfinished">Rip abgebrochen!</translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Cart
Per Track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Single
Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify
Cart Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear
Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Values to Carts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lookup Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate carts in group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate cart in group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set
Cart/Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip
Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditCart</name>
<message>
<source>Number:</source>
<translation>Nummer:</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation>Gruppe:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>Average Length:</source>
<translation>Durchschnittslänge:</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce Length</source>
<translation>Länge erzwingen</translation>
</message>
<message>
<source>Forced Length:</source>
<translation>erzwungene Länge:</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Pitch</source>
<translation type="obsolete">Pitch schützen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Title:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Titel:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Date:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Startdatum:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;End Date:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Enddatum:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Artist:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Künstler:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Year Released:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Jahr des Erscheinens:</translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;sage:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Verwendung:</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduler Codes</source>
<translation>Scheduler Codes</translation>
</message>
<message>
<source>Al&amp;bum:</source>
<translation type="obsolete">Al&amp;bum:</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;cord Label:</source>
<translation type="obsolete">Aufnahmebezei&amp;chnung:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lient:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Kunde:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;gency:</source>
<translation type="obsolete">A&amp;gentur:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Publisher:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Herausgeber:</translation>
</message>
<message>
<source>Compos&amp;er:</source>
<translation type="obsolete">Kompon&amp;ist:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User Defined:</source>
<translation type="obsolete">Ben&amp;utzerdefiniert:</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule Cuts:</source>
<translation type="obsolete">Cuts einplanen:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute Asynchronously</source>
<translation>asynchron ausführen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit
Script</source>
<translation type="obsolete">Skript
&amp;Editieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>AUDIO</source>
<translation>AUDIO</translation>
</message>
<message>
<source>MACRO</source>
<translation>MACRO</translation>
</message>
<message>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>UNBEKANNT</translation>
</message>
<message>
<source>TFN</source>
<translation>TFN</translation>
</message>
<message>
<source>Sequentially</source>
<translation type="obsolete">Sequentiell</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly</source>
<translation type="obsolete">Zufällig</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Missing Title</source>
<translation>Fehlender Titel</translation>
</message>
<message>
<source>You must provide at least a Cart Title!</source>
<translation>Sie müssen zumindest einen CartTitel angeben!</translation>
</message>
<message>
<source>Length Mismatch</source>
<translation>Länge stimmt nicht überein</translation>
</message>
<message>
<source>One or more cut lengths exceed the timescaling
limits of the system! Do you still want to save?</source>
<translation>Ein oder mehrere Cutlängen überschreiten die Zeit-
Limits des Systems! Wollen sie trotzdem speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Title</source>
<translation>Doppelter Titel</translation>
</message>
<message>
<source>The cart title must be unique!</source>
<translation>Der Cart-Titel muss einzigartig sein!</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit
Notes</source>
<translation type="obsolete">Notizen
&amp;editieren</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Edit Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This cart cannot contain any additional cuts!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By Specified Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By Weight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Schedule Cuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Carts [multiple]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use RDLogManager Length for PAD Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following cut order values are assigned more than once</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Cut Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Artist:</source>
<translation type="unfinished">Künstler:</translation>
</message>
<message>
<source>Year Released:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Song ID:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Beats per Minute:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Album:</source>
<translation type="unfinished">Album:</translation>
</message>
<message>
<source>Record Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Client:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Agency:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Publisher:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Composer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Conductor:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Defined:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit
Notes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit
Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditMacro</name>
<message>
<source>Edit Macro</source>
<translation type="obsolete">Makro editieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditNotes</name>
<message>
<source>Notes for cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSchedulerCodes</name>
<message>
<source>Select Scheduler Codes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available Codes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Assigned Codes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ASSIGN to Carts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>REMOVE from Carts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Filter</name>
<message>
<source>Library Filter</source>
<translation type="obsolete">Bibliotheksfilter</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear</source>
<translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Abbrechen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Filter:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListReports</name>
<message>
<source>Cart Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished">Typ:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">S&amp;chließen</translation>
</message>
<message>
<source>ALL</source>
<translation type="unfinished">ALLE</translation>
</message>
<message>
<source>Cart Data Dump (CSV)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prepend Field Names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Generate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MacroCart</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Kopieren</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Einfügen</translation>
</message>
<message>
<source>LINE</source>
<translation type="obsolete">ZEILE</translation>
</message>
<message>
<source>COMMAND</source>
<translation type="obsolete">KOMMANDO</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation type="obsolete">Makros</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Run
Line</source>
<translation>Zeile
starten</translation>
</message>
<message>
<source>Run
Cart</source>
<translation>Cart
starten</translation>
</message>
<message>
<source>--- End of cart ---</source>
<translation type="obsolete">--- Ende des Carts ---</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWidget</name>
<message>
<source>Please Wait...</source>
<translation>Bitte warten...</translation>
</message>
<message>
<source>rdlibrary : </source>
<translation type="obsolete">rdlibrary : </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t Connect</source>
<translation type="obsolete">Kann nicht verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation type="obsolete">Filter:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation type="obsolete">&amp;Suchen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation type="obsolete">Gruppe:</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduler Code:</source>
<translation type="obsolete">Scheduler Code:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Audio Carts</source>
<translation type="obsolete">Audio Carts anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>Show Macro Carts</source>
<translation type="obsolete">Makro-Carts anzeigen</translation>
</message>
<message>
<source>CART</source>
<translation type="obsolete">CART</translation>
</message>
<message>
<source>GROUP</source>
<translation type="obsolete">GRUPPE</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH</source>
<translation type="obsolete">LÄNGE</translation>
</message>
<message>
<source>TITLE</source>
<translation type="obsolete">TITEL</translation>
</message>
<message>
<source>ARTIST</source>
<translation type="obsolete">KÜNSTLER</translation>
</message>
<message>
<source>START</source>
<translation type="obsolete">START</translation>
</message>
<message>
<source>END</source>
<translation type="obsolete">ENDE</translation>
</message>
<message>
<source>CLIENT</source>
<translation type="obsolete">KUNDE</translation>
</message>
<message>
<source>AGENCY</source>
<translation type="obsolete">AGENTUR</translation>
</message>
<message>
<source>USER DEFINED</source>
<translation type="obsolete">BENUTZERDEFINIERT</translation>
</message>
<message>
<source>CUTS</source>
<translation type="obsolete">CUTS</translation>
</message>
<message>
<source>LAST CUT PLAYED</source>
<translation type="obsolete">LETZTER GESPIELTER CUT</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY ORDER</source>
<translation type="obsolete">ABSPIELREIHENFOLGE</translation>
</message>
<message>
<source>ENFORCE LENGTH</source>
<translation type="obsolete">LÄNGE ERZWINGEN</translation>
</message>
<message>
<source>PRESERVE PITCH</source>
<translation type="obsolete">PITCH SCHÜTZEN</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH DEVIATION</source>
<translation type="obsolete">LÄNGENABWEICHUNG</translation>
</message>
<message>
<source>OWNED BY</source>
<translation type="obsolete">GEHÖRT</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Editieren</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="obsolete">&amp;Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rip
CD</source>
<translation type="obsolete">CD
&amp;Rippen</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;ports</source>
<translation type="obsolete">Re&amp;porte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">S&amp;chließen</translation>
</message>
<message>
<source>ALL</source>
<translation type="obsolete">ALLE</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete cart(s)</source>
<translation type="unfinished">Sind sie sicher diese(n) Cart(s) löschen zu wollen</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Cart(s)</source>
<translation type="unfinished">Cart(s) löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Cart %06u is used in one or more RDCatch events!
Do you still want to delete it?</source>
<translation type="obsolete">Cart %06u wird von einem oder mehreren RDCatch-Events
verwendet. Trotzdem löschen?</translation>
</message>
<message>
<source>RDCatch Event Exists</source>
<translation type="unfinished">RDCatch-Event existiert</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting cart %06u will also empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation type="obsolete">Den Cart %06u zu löschen wird auch die Zwischenablage leeren
Trotzdem fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Zwischenablage leeren</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence</source>
<translation type="obsolete">Sequenz</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Zufall</translation>
</message>
<message>
<source>TFN</source>
<translation type="obsolete">TFN</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Host:</source>
<translation type="obsolete">RDLibrary-Host : </translation>
</message>
<message>
<source>, User:</source>
<translation type="obsolete">, Benutzer:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Note Bubbles</source>
<translation type="obsolete">Zeige Notizen</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary</source>
<translation type="unfinished">RDLibrary</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete audio!</source>
<translation type="unfinished">Kann die Audiodatei(en) nicht löschen!</translation>
</message>
<message>
<source>Show Only First </source>
<translation type="obsolete">Zeige nur erste</translation>
</message>
<message>
<source> Matches</source>
<translation type="obsolete">Treffer</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation type="obsolete">Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Cuts</source>
<translation type="obsolete">Cuts</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce Length</source>
<translation type="obsolete">Länge erzwingen</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Pitch</source>
<translation type="obsolete">Pitch schützen</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>is used in one or more RDCatch events!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you still want to delete it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deleting cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>will also empty the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you still want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>is a voicetrack belonging to log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>It cannot be deleted here!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voicetrack Found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Hinzufügen</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">editieren</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>Run
Macro</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip
CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecordCut</name>
<message>
<source>RDLibrary - Record</source>
<translation type="obsolete">RDLibrary - Aufnahme</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Description</source>
<translation type="obsolete">&amp;BESCHREIBUNG</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Outcue</source>
<translation type="obsolete">&amp;OUTCUE</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">HERKUNFT</translation>
</message>
<message>
<source>ISRC</source>
<translation>ISRC</translation>
</message>
<message>
<source>Weight</source>
<translation>Gewichtung</translation>
</message>
<message>
<source>Last Played</source>
<translation>ZUL. GESPIELT</translation>
</message>
<message>
<source># of Plays</source>
<translation># GESPIELT</translation>
</message>
<message>
<source>Cut is EVERGREEN</source>
<translation>Cut ist EVERGREEN</translation>
</message>
<message>
<source>Air Date/Time</source>
<translation>Sendezeit/-Datum</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Aktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>deaktiviert</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="obsolete">&amp;START</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Ende</translation>
</message>
<message>
<source>Daypart</source>
<translation>Tageszeit</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Time</source>
<translation type="obsolete">&amp;Startzeit</translation>
</message>
<message>
<source>End Time</source>
<translation>Endzeit</translation>
</message>
<message>
<source>Day of the Week</source>
<translation>Wochentag</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Montag</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Dienstag</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Mittwoch</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Donnerstag</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Freitag</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Samstag</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Sonntag</translation>
</message>
<message>
<source>Set All</source>
<translation>Alle Setzen</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation>Alle Löschen</translation>
</message>
<message>
<source>NO SYNC!</source>
<translation type="obsolete">KEINE SYNCHRONISIERUNG!</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Kanäle</translation>
</message>
<message>
<source>Record Mode</source>
<translation>Aufnahmemodus</translation>
</message>
<message>
<source>AutoTrim</source>
<translation>Autotrim</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">S&amp;chließen</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manuell</translation>
</message>
<message>
<source>VOX</source>
<translation>VOX</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>An</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Aus</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Exists</source>
<translation>Audio existiert</translation>
</message>
<message>
<source>This will overwrite the existing recording.
Do you want to proceed?</source>
<translation>Dies wird die derzeitige Aufnahme löschen.
Trotzdem fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation>Zwischenablage leeren</translation>
</message>
<message>
<source>This will empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation>Dies wird die Zwischenablage
leeren. Trotzdem fortfahren?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Description</source>
<translation>Fehlende Beschreibung</translation>
</message>
<message>
<source>You must provide a Cut Description!</source>
<translation>Sie müssen zumindest eine Cut-Beschreibung angeben!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid ISRC</source>
<translation>Ungültiges ISRC</translation>
</message>
<message>
<source>The ISRC data is malformed or invalid!</source>
<translation>Die ISRC-Daten sind ungültig!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Date</source>
<translation>Ungültiges Datum</translation>
</message>
<message>
<source>The Start Date is invalid!</source>
<translation>Das Startdatum ist ungültig!</translation>
</message>
<message>
<source>The End Date is invalid!</source>
<translation>Das Enddatum ist ungültig!</translation>
</message>
<message>
<source>The End Date is prior to the Start Date!</source>
<translation>Das End- liegt vor dem Start-Datum!</translation>
</message>
<message>
<source>The End Date has already passed!
Do you still want to save?</source>
<translation>Das Enddatum ist bereits vergangen!
Trotzdem speichern?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Time</source>
<translation>Ungültige Zeit</translation>
</message>
<message>
<source>The Start Time is invalid!</source>
<translation>Die Startzeit ist ungültig!</translation>
</message>
<message>
<source>The End Time is invalid!</source>
<translation>Die Endzeit ist ungültig!</translation>
</message>
<message>
<source>The StartTime cannot be the same as the End Time!</source>
<translation>Die Start- und End-Zeit können nicht gleich sein!</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t Connect</source>
<translation>Kann nicht verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to Core AudioEngine</source>
<translation>Kann nicht zur CoreAudioEngine verbinden</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;ISCI Code</source>
<translation type="obsolete">&amp;ISCI Code</translation>
</message>
<message>
<source>AES ALARM</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ingest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Info / Record</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outcue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ISCI Code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>