Rivendellaudio/rdlibrary/rdlibrary_pt_BR.ts
Fred Gleason d964aaa87b 2021-04-13 David Klann <dklann@broadcasttool.com>
* Changed the way in which the VU Meter UDP port is chosen. One
       can now specify the base port number and the maximum number of UDP
       ports to consider when caed(8) sets up the VU meter port.

Signed-off-by: Fred Gleason <fredg@paravelsystems.com>
2021-04-14 11:37:36 -04:00

1751 lines
53 KiB
XML

<?xml version="1.0" encoding="utf-8"?>
<!DOCTYPE TS>
<TS version="2.1">
<context>
<name>AudioCart</name>
<message>
<source>Copying audio...</source>
<translation type="obsolete">Copiando áudio...</translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Deletar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>WT</source>
<translation type="obsolete">WT</translation>
</message>
<message>
<source>DESCRIPTION</source>
<translation type="obsolete">DESCRIÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH</source>
<translation type="obsolete">DURAÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source>LAST PLAYED</source>
<translation type="obsolete">ÚLTIMO VEZ EXECUTADA</translation>
</message>
<message>
<source># OF PLAYS</source>
<translation type="obsolete"># AO AR</translation>
</message>
<message>
<source>ORIGIN</source>
<translation type="obsolete">ORIGEM</translation>
</message>
<message>
<source>OUTCUE</source>
<translation type="obsolete">COMENTÁRIO</translation>
</message>
<message>
<source>START DATE</source>
<translation type="obsolete">DATA DE INÍCIO</translation>
</message>
<message>
<source>END DATE</source>
<translation type="obsolete">DATA DE TÉRMINO</translation>
</message>
<message>
<source>DAYPART START</source>
<translation type="obsolete">DIAS PERMITIDOS INÍCIO</translation>
</message>
<message>
<source>DAYPART END</source>
<translation type="obsolete">DIAS PERMITIDOS TÉRMINO</translation>
</message>
<message>
<source>NAME</source>
<translation type="obsolete">NOME</translation>
</message>
<message>
<source>Cuts</source>
<translation type="obsolete">Conteúdos</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Info</source>
<translation>Info</translation>
</message>
<message>
<source>Record</source>
<translation>Gravar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit
Audio</source>
<translation>Editar
Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Edit
Markers</source>
<translation>Editar
Marcadores</translation>
</message>
<message>
<source>Import</source>
<translation>Importar</translation>
</message>
<message>
<source>Export</source>
<translation>Exportar</translation>
</message>
<message>
<source>Rip CD</source>
<translation>Extrair CD</translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete</source>
<translation type="unfinished">Tem certeza que quer deletar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Cut</source>
<translation type="unfinished">Deletar Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>RDCatch Event Exists</source>
<translation type="unfinished">Evento de RDCaptura existente</translation>
</message>
<message>
<source>This cut is used in one or more RDCatch events!
Do you still want to delete it?</source>
<translation type="obsolete">Este Conteúdo é usado em um ou mais Eventos do RDCaptura
Você quer deletá-lo mesmo assim?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Esvaziar Clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting this cut will also empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">Delatar este Conteúdo também esvaziará o clipboard.
Você ainda quer proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard Empty</source>
<translation>Clipboard Vazio</translation>
</message>
<message>
<source>Clipboard is currently empty.</source>
<translation>Clipboard está vazio.</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Exists</source>
<translation>Áudio Existe</translation>
</message>
<message>
<source>This will overwrite the existing recording.
Do you want to proceed?</source>
<translation>Esta ação sobrescreverá a gravação existente.
Você quer proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>[new cart]</source>
<translation>[novo cartão]</translation>
</message>
<message>
<source>Never</source>
<translation type="obsolete">Nunca</translation>
</message>
<message>
<source>None</source>
<translation type="obsolete">Nenhum</translation>
</message>
<message>
<source>1 Cut</source>
<translation type="obsolete">1 Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>No audio is present in the cut!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Last Played</source>
<translation type="obsolete">Última vez Executada</translation>
</message>
<message>
<source># of Plays</source>
<translation type="obsolete"># Ao Ar</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Edit Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This cart cannot contain any additional cuts!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Delete Cuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>cuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>One or more cuts are used in one or more RDCatch events!
Do you still want to delete?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete audio for cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>CdRipper</name>
<message>
<source>Artist:</source>
<translation>Artista:</translation>
</message>
<message>
<source>Album:</source>
<translation>Álbum:</translation>
</message>
<message>
<source>Other:</source>
<translation>Outro:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply FreeDB Values to Cart</source>
<translation type="obsolete">Aplicar Valores do FreeDB ao Cartão</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Faixas</translation>
</message>
<message>
<source>TRACK</source>
<translation type="obsolete">FAIXAS</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH</source>
<translation type="obsolete">DURAÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source>TITLE</source>
<translation type="obsolete">TÍTULO</translation>
</message>
<message>
<source>OTHER</source>
<translation type="obsolete">OUTRO</translation>
</message>
<message>
<source>TYPE</source>
<translation type="obsolete">TIPO</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rip
Track</source>
<translation type="obsolete">&amp;Extrair
Faixa</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation>Normalizar</translation>
</message>
<message>
<source>Level:</source>
<translation>Nível</translation>
</message>
<message>
<source>dBFS</source>
<translation>dBFS</translation>
</message>
<message>
<source>Autotrim</source>
<translation>AutoCorte</translation>
</message>
<message>
<source>Channels:</source>
<translation>Canais:</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Exists</source>
<translation type="unfinished">Áudio Existe</translation>
</message>
<message>
<source>This will overwrite the existing recording.
Do you want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">Esta ação sobrescreverá a gravação existente.
Você quer proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Esvaziar Clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Ripping this cut will also empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">Extrair este Conteúdo também esvaziará o clipboard.
Você ainda quer proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>No Access</source>
<translation type="obsolete">Sem Acesso</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file for writing!</source>
<translation type="obsolete">Não foi possível abrir o arquivo para escrita!</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Track</source>
<translation type="obsolete">Faixa de Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Data Track</source>
<translation type="obsolete">Faixa de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Complete</source>
<translation type="unfinished">Extração Completa</translation>
</message>
<message>
<source>Rip complete!</source>
<translation type="unfinished">Extração Completa!</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Aborted</source>
<translation type="obsolete">Extração Abortada</translation>
</message>
<message>
<source>The rip has been aborted.</source>
<translation type="obsolete">A Extração foi abortada</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Failed</source>
<translation type="obsolete">Extração falhou</translation>
</message>
<message>
<source>The ripper encountered an error.
Please check your ripper configuration and try again.</source>
<translation type="obsolete">O dispositivo de extração encontrou um Erro.
Por Favor, cheque suas configurações e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>[none]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip CD</source>
<translation type="unfinished">Extrair CD</translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Values to Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lookup Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abort
Rip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Importer Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Ripper Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip
Track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskGauge</name>
<message>
<source>Free</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>DiskRipper</name>
<message>
<source>Rip Disk</source>
<translation>Extrair Disco</translation>
</message>
<message>
<source>Artist:</source>
<translation>Artista:</translation>
</message>
<message>
<source>Album:</source>
<translation>Álbum:</translation>
</message>
<message>
<source>Other:</source>
<translation>Outro:</translation>
</message>
<message>
<source>Apply FreeDB Values to Carts</source>
<translation type="obsolete">Aplicar Valores do FreeDB ao Cartão</translation>
</message>
<message>
<source>Tracks</source>
<translation>Faixas</translation>
</message>
<message>
<source>TRACK</source>
<translation type="obsolete">FAIXA</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH</source>
<translation type="obsolete">DURAÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source>TITLE</source>
<translation type="obsolete">TÍTULO</translation>
</message>
<message>
<source>OTHER</source>
<translation type="obsolete">OUTRO</translation>
</message>
<message>
<source>TYPE</source>
<translation type="obsolete">TIPO</translation>
</message>
<message>
<source>CUT</source>
<translation type="obsolete">CONTEÚDO</translation>
</message>
<message>
<source>Disk Progress</source>
<translation>Progresso do Disco</translation>
</message>
<message>
<source>Track Progress</source>
<translation>Progresso da Faixa</translation>
</message>
<message>
<source>Set
&amp;Cut</source>
<translation type="obsolete">Selecionar
&amp;Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>Set All
&amp;New Carts</source>
<translation type="obsolete">Sel Todos
&amp;Cartões</translation>
</message>
<message>
<source>Normalize</source>
<translation>Normalizar</translation>
</message>
<message>
<source>Level:</source>
<translation>Nível:</translation>
</message>
<message>
<source>dBFS</source>
<translation>dBFS</translation>
</message>
<message>
<source>Autotrim</source>
<translation>AutoCorte</translation>
</message>
<message>
<source>Channels:</source>
<translation>Canais:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rip
Disk</source>
<translation type="obsolete">&amp;Extrair
Disco</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Conflict</source>
<translation type="unfinished">Confllito de Conteúdo</translation>
</message>
<message>
<source>That cut has already been assigned a track!</source>
<translation type="unfinished">Este conteúdo já foi destinado a uma faixa!</translation>
</message>
<message>
<source>Cut Exists</source>
<translation type="unfinished">COnteúdo Existente</translation>
</message>
<message>
<source>A recording already exists.
Do you want to overwrite it?</source>
<translation type="unfinished">Uma gravação já existe.
Você quer sobrescrevê-la?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Esvaziar Clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Ripping this cut will also empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation type="unfinished">Extrair este Conteúdo também esvaziará o clipboard.
Você ainda quer proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Library Error</source>
<translation type="obsolete">Erro na Biblioteca</translation>
</message>
<message>
<source>Insufficient free carts available in group!</source>
<translation type="obsolete">Cartão vazios insuficientes neste grupo!</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Track</source>
<translation type="obsolete">Faixa de Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Data Track</source>
<translation type="obsolete">Faixa de Dados</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Complete</source>
<translation type="obsolete">Extração Completa</translation>
</message>
<message>
<source>Rip complete!</source>
<translation type="unfinished">Extração Completa!</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Aborted</source>
<translation type="obsolete">Extração Abortada</translation>
</message>
<message>
<source>The rip has been aborted.</source>
<translation type="obsolete">A Extração foi abortada</translation>
</message>
<message>
<source>Rip Failed</source>
<translation type="obsolete">Extração falhou</translation>
</message>
<message>
<source>The ripper encountered an error.
Please check your ripper configuration and try again.</source>
<translation type="obsolete">O dispositivo de extração encontrou um Erro.
Por Favor, cheque suas configurações e tente novamente.</translation>
</message>
<message>
<source>Total Progress</source>
<translation type="unfinished">Progresso Total</translation>
</message>
<message>
<source>No Access</source>
<translation type="obsolete">Sem Acesso</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to open the file for writing!</source>
<translation type="obsolete">Não foi possível abrir o arquivo para escrita!</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="obsolete">OK</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Importer Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Ripper Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Cart
Per Track</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add Single
Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Modify
Cart Label</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Clear
Selection</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Apply</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Values to Carts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Lookup Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Abort
Rip</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip
Disk</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip aborted!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate carts in group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to allocate cart in group</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Set
Cart/Cut</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip
Disc</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditCart</name>
<message>
<source>Number:</source>
<translation>Número:</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation>Grupo:</translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation>Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>Average Length:</source>
<translation>Duração Média:</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce Length</source>
<translation>Forçar Duração</translation>
</message>
<message>
<source>Forced Length:</source>
<translation>Duração Forçada:</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Pitch</source>
<translation type="obsolete">Preservar Pitch</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Title:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Título</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Date:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Data de Início:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;End Date:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Data de Término:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Artist:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Artista:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Year Released:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Ano de Lançamento:</translation>
</message>
<message>
<source>U&amp;sage:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Uso:</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduler Codes</source>
<translation>Códigos do Agendador</translation>
</message>
<message>
<source>Al&amp;bum:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Álbum:</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;cord Label:</source>
<translation type="obsolete">Gravadora/Selo:</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lient:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cliente:</translation>
</message>
<message>
<source>A&amp;gency:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Agência</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Publisher:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Editora:</translation>
</message>
<message>
<source>Compos&amp;er:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Compositor:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;User Defined:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Uso Genérico:</translation>
</message>
<message>
<source>Schedule Cuts:</source>
<translation type="obsolete">Agendar Conteúdos:</translation>
</message>
<message>
<source>Execute Asynchronously</source>
<translation>Executar sem Sincronia</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit
Notes</source>
<translation type="obsolete">&amp;Editar
Notas</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit
Script</source>
<translation type="obsolete">&amp;Editar
Script</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>AUDIO</source>
<translation>ÁUDIO</translation>
</message>
<message>
<source>MACRO</source>
<translation>MACRO</translation>
</message>
<message>
<source>UNKNOWN</source>
<translation>DESCONHECIDO</translation>
</message>
<message>
<source>TFN</source>
<translation>TFN</translation>
</message>
<message>
<source>Sequentially</source>
<translation type="obsolete">Sequencialmente</translation>
</message>
<message>
<source>Randomly</source>
<translation type="obsolete">Randomicamente</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Missing Title</source>
<translation>Sem Título</translation>
</message>
<message>
<source>You must provide at least a Cart Title!</source>
<translation>Você deve dar no mínimo um título ao Cartão!</translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Title</source>
<translation>Duplicar Título </translation>
</message>
<message>
<source>The cart title must be unique!</source>
<translation>O Título do Cartão deve ser Único!</translation>
</message>
<message>
<source>Length Mismatch</source>
<translation>Duração Desencontrada</translation>
</message>
<message>
<source>One or more cut lengths exceed the timescaling
limits of the system! Do you still want to save?</source>
<translation>Uma ou mais durações de Conteúdos excedem a escala de tempo
limite do sistema! Você ainda quer salvar?</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Edit Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>This cart cannot contain any additional cuts!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By Specified Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>By Weight</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Schedule Cuts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Carts [multiple]</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Use RDLogManager Length for PAD Updates</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>The following cut order values are assigned more than once</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Duplicate Cut Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Title:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End Date:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Artist:</source>
<translation type="unfinished">Artista:</translation>
</message>
<message>
<source>Year Released:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Usage:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Song ID:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Beats per Minute:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Album:</source>
<translation type="unfinished">Álbum:</translation>
</message>
<message>
<source>Record Label:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Client:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Agency:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Publisher:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Composer:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Conductor:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User Defined:</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit
Notes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Edit
Script</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditMacro</name>
<message>
<source>Edit Macro</source>
<translation type="obsolete">Editar Macro</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditNotes</name>
<message>
<source>Notes for cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>EditSchedulerCodes</name>
<message>
<source>Select Scheduler Codes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Available Codes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Assigned Codes</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ASSIGN to Carts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>REMOVE from Carts</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>OK</source>
<translation type="unfinished">OK</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>Filter</name>
<message>
<source>Library Filter</source>
<translation type="obsolete">Filtro </translation>
</message>
<message>
<source>&amp;OK</source>
<translation type="obsolete">&amp;OK</translation>
</message>
<message>
<source>C&amp;lear</source>
<translation type="obsolete">&amp;Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Cancel</source>
<translation type="obsolete">&amp;Cancelar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Filter:</source>
<translation type="obsolete">&amp;Filtrar:</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>ListReports</name>
<message>
<source>Cart Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Type:</source>
<translation type="unfinished">Tipo:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>ALL</source>
<translation type="unfinished">TODOS</translation>
</message>
<message>
<source>Cart Data Dump (CSV)</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Prepend Field Names</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Select Report</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Generate</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MacroCart</name>
<message>
<source>Add</source>
<translation>Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation>Deletar</translation>
</message>
<message>
<source>Copy</source>
<translation>Copiar</translation>
</message>
<message>
<source>Paste</source>
<translation>Colar</translation>
</message>
<message>
<source>LINE</source>
<translation type="obsolete">LINHA</translation>
</message>
<message>
<source>COMMAND</source>
<translation type="obsolete">COMANDO</translation>
</message>
<message>
<source>Macros</source>
<translation type="obsolete">Macros</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation>Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Run
Line</source>
<translation>Executar
Linha</translation>
</message>
<message>
<source>Run
Cart</source>
<translation>Executar
Cartão</translation>
</message>
<message>
<source>--- End of cart ---</source>
<translation type="obsolete">-- Fim do Cartão --</translation>
</message>
</context>
<context>
<name>MainWidget</name>
<message>
<source>Please Wait...</source>
<translation>Por favor, espere...</translation>
</message>
<message>
<source>rdlibrary : </source>
<translation type="obsolete">RDBiblio: </translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t Connect</source>
<translation type="obsolete">Sem conexão</translation>
</message>
<message>
<source>Filter:</source>
<translation type="obsolete">Filtro:</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Search</source>
<translation type="obsolete">&amp;Procura</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Clear</source>
<translation type="obsolete">&amp;Limpe</translation>
</message>
<message>
<source>Group:</source>
<translation type="obsolete">Grupo:</translation>
</message>
<message>
<source>Scheduler Code:</source>
<translation type="obsolete">Códigos:</translation>
</message>
<message>
<source>Show Audio Carts</source>
<translation type="obsolete">Mostrar Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>Show Note Bubbles</source>
<translation type="obsolete">Mostrar Notas </translation>
</message>
<message>
<source>CART</source>
<translation type="obsolete">CARTÃO</translation>
</message>
<message>
<source>GROUP</source>
<translation type="obsolete">GRUPO</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH</source>
<translation type="obsolete">DURAÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source>TITLE</source>
<translation type="obsolete">TÍTULO</translation>
</message>
<message>
<source>ARTIST</source>
<translation type="obsolete">ARTISTA</translation>
</message>
<message>
<source>START</source>
<translation type="obsolete">INÍCIO</translation>
</message>
<message>
<source>END</source>
<translation type="obsolete">FIM</translation>
</message>
<message>
<source>CLIENT</source>
<translation type="obsolete">CLIENTE</translation>
</message>
<message>
<source>AGENCY</source>
<translation type="obsolete">AGÊNCIA</translation>
</message>
<message>
<source>USER DEFINED</source>
<translation type="obsolete">USO GENÉRICO</translation>
</message>
<message>
<source>CUTS</source>
<translation type="obsolete">CONTEÚDOS</translation>
</message>
<message>
<source>LAST CUT PLAYED</source>
<translation type="obsolete">ÚLTIMO CONTEÚDO EXECUTADO</translation>
</message>
<message>
<source>PLAY ORDER</source>
<translation type="obsolete">ORDEM DE EXECUÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source>ENFORCE LENGTH</source>
<translation type="obsolete">FORÇAR DURAÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source>PRESERVE PITCH</source>
<translation type="obsolete">PRESERVAR PITCH</translation>
</message>
<message>
<source>LENGTH DEVIATION</source>
<translation type="obsolete">DESVIO DE DURAÇÃO</translation>
</message>
<message>
<source>OWNED BY</source>
<translation type="obsolete">DONO</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Add</source>
<translation type="obsolete">&amp;Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Edit</source>
<translation type="obsolete">&amp;Editar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Delete</source>
<translation type="obsolete">&amp;Deletar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Rip
CD</source>
<translation type="obsolete">&amp;Extrair
CD</translation>
</message>
<message>
<source>Re&amp;ports</source>
<translation type="obsolete">&amp;Relatórios</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>ALL</source>
<translation type="obsolete">TODOS</translation>
</message>
<message>
<source></source>
<translation></translation>
</message>
<message>
<source>Are you sure you want to delete cart(s)</source>
<translation type="unfinished">Tem certeza que quer deletar cartão(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Delete Cart(s)</source>
<translation type="unfinished">Deletar Cartão(s)</translation>
</message>
<message>
<source>Cart %06u is used in one or more RDCatch events!
Do you still want to delete it?</source>
<translation type="obsolete">Cartão %06u é usado em um ou mais eventos do RDCaptura!
Você ainda quer deletá-lo?</translation>
</message>
<message>
<source>RDCatch Event Exists</source>
<translation type="unfinished">Evento do RDCaptura Existente</translation>
</message>
<message>
<source>Deleting cart %06u will also empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation type="obsolete">Deletar o Cartão %06u também esvaziará o clipboard.
Você ainda quer proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation type="unfinished">Esvaziar Clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>Sequence</source>
<translation type="obsolete">Sequência</translation>
</message>
<message>
<source>Random</source>
<translation type="obsolete">Randômico</translation>
</message>
<message>
<source>TFN</source>
<translation type="obsolete">TFN</translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary - Host:</source>
<translation type="obsolete">RDBiblio - Cliente:</translation>
</message>
<message>
<source>, User:</source>
<translation type="obsolete">, Usuário:</translation>
</message>
<message>
<source>Host</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>User</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Error</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unknown command option</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation type="obsolete">Término</translation>
</message>
<message>
<source>Cuts</source>
<translation type="obsolete">Conteúdos</translation>
</message>
<message>
<source>Enforce Length</source>
<translation type="obsolete">Forçar Duração</translation>
</message>
<message>
<source>Preserve Pitch</source>
<translation type="obsolete">Preservar Pitch</translation>
</message>
<message>
<source>Cancel</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>is used in one or more RDCatch events!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you still want to delete it?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Deleting cart</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>will also empty the clipboard.</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Do you still want to proceed?</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>is a voicetrack belonging to log</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>It cannot be deleted here!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Voicetrack Found</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>RDLibrary</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Unable to delete audio!</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Add</source>
<translation type="unfinished">Adicionar</translation>
</message>
<message>
<source>Edit</source>
<translation type="unfinished">Editar</translation>
</message>
<message>
<source>Delete</source>
<translation type="unfinished">Deletar</translation>
</message>
<message>
<source>Run
Macro</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Rip
CD</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Reports</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
<context>
<name>RecordCut</name>
<message>
<source>RDLibrary - Record</source>
<translation type="obsolete">RDBiblio - Gravacão</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Description</source>
<translation type="obsolete">&amp;Descrição</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Outcue</source>
<translation type="obsolete">&amp;Comentário</translation>
</message>
<message>
<source>Origin</source>
<translation type="obsolete">Origem</translation>
</message>
<message>
<source>ISRC</source>
<translation>ISRC</translation>
</message>
<message>
<source>Weight</source>
<translation>Peso</translation>
</message>
<message>
<source>Last Played</source>
<translation>Última vez Executada</translation>
</message>
<message>
<source># of Plays</source>
<translation># Ao Ar</translation>
</message>
<message>
<source>Cut is EVERGREEN</source>
<translation>Conteúdo sempre PERMITIDO</translation>
</message>
<message>
<source>Air Date/Time</source>
<translation>Hora/Data Ar</translation>
</message>
<message>
<source>Enabled</source>
<translation>Habilitado</translation>
</message>
<message>
<source>Disabled</source>
<translation>Desabilitado</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start</source>
<translation type="obsolete">&amp;Início</translation>
</message>
<message>
<source>End</source>
<translation>Término</translation>
</message>
<message>
<source>Daypart</source>
<translation>Hora Ar</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Start Time</source>
<translation type="obsolete">&amp;Início</translation>
</message>
<message>
<source>End Time</source>
<translation>Término</translation>
</message>
<message>
<source>Day of the Week</source>
<translation>Dias da Semana</translation>
</message>
<message>
<source>Monday</source>
<translation>Segunda</translation>
</message>
<message>
<source>Tuesday</source>
<translation>Terça</translation>
</message>
<message>
<source>Wednesday</source>
<translation>Quarta</translation>
</message>
<message>
<source>Thursday</source>
<translation>Quinta</translation>
</message>
<message>
<source>Friday</source>
<translation>Sexta</translation>
</message>
<message>
<source>Saturday</source>
<translation>Sábado</translation>
</message>
<message>
<source>Sunday</source>
<translation>Domingo</translation>
</message>
<message>
<source>Set All</source>
<translation>Todos</translation>
</message>
<message>
<source>Clear All</source>
<translation>Limpar</translation>
</message>
<message>
<source>NO SYNC!</source>
<translation type="obsolete">SEM SINCRONIA!</translation>
</message>
<message>
<source>Channels</source>
<translation>Canais</translation>
</message>
<message>
<source>Record Mode</source>
<translation>Gravação</translation>
</message>
<message>
<source>AutoTrim</source>
<translation>AutoCorte</translation>
</message>
<message>
<source>&amp;Close</source>
<translation type="obsolete">&amp;Fechar</translation>
</message>
<message>
<source>Manual</source>
<translation>Manual</translation>
</message>
<message>
<source>VOX</source>
<translation>VOZ</translation>
</message>
<message>
<source>On</source>
<translation>Ligado</translation>
</message>
<message>
<source>Off</source>
<translation>Desligado</translation>
</message>
<message>
<source>Audio Exists</source>
<translation>Áudio Existe</translation>
</message>
<message>
<source>This will overwrite the existing recording.
Do you want to proceed?</source>
<translation>Esta ação sobrescreverá a gravação existente.
Você quer proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Empty Clipboard</source>
<translation>Esvaziar Clipboard</translation>
</message>
<message>
<source>This will empty the clipboard.
Do you still want to proceed?</source>
<translation>Esta Ação esvaziará o clipboard.
Você ainda quer proceder?</translation>
</message>
<message>
<source>Missing Description</source>
<translation>Descrição Faltante</translation>
</message>
<message>
<source>You must provide a Cut Description!</source>
<translation>Você deve dar descrição ao Conteúdo!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid ISRC</source>
<translation>ISRC Inválido</translation>
</message>
<message>
<source>The ISRC data is malformed or invalid!</source>
<translation>Os dados de ISRC está mal formado ou inválido!</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Date</source>
<translation>Data Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The Start Date is invalid!</source>
<translation>A Data de Início é inválida!</translation>
</message>
<message>
<source>The End Date is invalid!</source>
<translation>A Data de Término é inválida!</translation>
</message>
<message>
<source>The End Date is prior to the Start Date!</source>
<translation>A Data de Término deve vir antes da Data de início!</translation>
</message>
<message>
<source>The End Date has already passed!
Do you still want to save?</source>
<translation>A Data de Teŕmino já se passou!
Você ainda quer salvar?</translation>
</message>
<message>
<source>Invalid Time</source>
<translation>Hora Inválida</translation>
</message>
<message>
<source>The Start Time is invalid!</source>
<translation>A Hora de Início é inválida!</translation>
</message>
<message>
<source>The End Time is invalid!</source>
<translation>A Hora de Término é inválida!</translation>
</message>
<message>
<source>The StartTime cannot be the same as the End Time!</source>
<translation>A Hora de início não pode ser a mesma que a Hora de Término!</translation>
</message>
<message>
<source>Can&apos;t Connect</source>
<translation>Não foi possível Conectar</translation>
</message>
<message>
<source>Unable to connect to Core AudioEngine</source>
<translation>Não foi possível conectar ao Sistema de Áudio</translation>
</message>
<message>
<source>AES ALARM</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Order</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>unknown</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Ingest</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Source</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Cut Info / Record</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Description</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Outcue</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>ISCI Code</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Start Time</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
<message>
<source>Close</source>
<translation type="unfinished"></translation>
</message>
</context>
</TS>