@default Unable to access the Rivendell Database! Please enter a login for an account with administrative rights on the mySQL server, and we will try to get this straightened out. ¡No se pudo acceder a la base de datos Rivendell! Si desea crear una NUEVA base de datos, ingrese el login y la clave de una cuenta Mysql con derechos administrativos. Can't Connect No pude conectar Wrong access permissions for accessing mySQL! ¡Permisología errónea al acceder a la base de datos MySQL! Unable to connect to mySQL! ¡No es posible conectarse con la base de datos MySQL! Can't Create DB No pude crear la base de datos Unable to create a Rivendell Database! ¡No pude crear la base de datos Rivendell! Unable to connect to new Rivendell Database! ¡No pude conectarme a la nueva base de datos Rivendell! Can't Create No pude crear Unable to create Rivendell Database! ¡No pude crear la base de datos Rivendell! Unable to connect to Rivendell Database! ¡No pude conectarme a la base de datos Rivendell! Can't Initialize No pude inicializar Unable to initialize Rivendell Database! ¡No fue posible inicializar la base de datos Rivendell! Created Database Base de datos creada New Rivendell Database Created! ¡Se ha creado una nueva base de datos! The Rivendell Database is too old to be upgraded, and so must be replaced. This will DESTROY any existing audio and data! If you want to do this, enter a username and password for a mySQL account with administrative privledges, otherwise hit cancel. La base de datos Rivendell es muy antigua y no puede ser actualizada, por lo que será reemplazada. ¡Esto DESTRUIRÁ todo audio y datos existentes! Si desea continuar, introduzca el usuario y la clave de una cuenta MySQL con privilegios administrativos, o de lo contrario seleccione CANCELAR. Unable to log into Administrator account! ¡No pudo ingresar a una cuenta administrativa! Unable to authorize a Rivendell Database! ¡No puedo autorizar la base de datos Rivendell! Update Needed Se necesita actualizar The Rivendell Database needs to be updated. All audio and settings will be preserved, but this will STOP any audio playout or recording on this machine for a few seconds. Continue? La base de datos requiere ser actualizada. Todo el audio y la configuración se van a preservar, pero hay que DETENER las reproducciones y grabaciones por unos segundos. ¿Desea continuar? Can't Update No puedo actualizar Unable to update Rivendell Database! ¡No fue posible actualizar la base de datos Rivendell! The Rivendell Database has been updated to Version La base de datos Rivendell ha sido actualizada a la versión Database Updated Base de datos actualizada RDAdmin Error Error de RDAdmin Unable to upgrade database No fue posible actualizar la base de datos RDAdmin RDAdmin Unable to update Rivendell Database: No fue posible actualizar la base de datos: Database backup failed! ¡No se pudo respaldar la base de datos! Schema modification failed! ¡Falló la modificación del esquema! Unknown/unspecified error! ¡Error desconocido/no especificado! The Rivendell Database has been updated to version La base de datos de Rivendell ha sido actualizada a la versión and a backup of the original database saved in y un respaldo de la base de datos se guardó en AddAuxField Add Aux Field Añadir Campo Aux Variable Name: Nombre: Caption: Texto: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Name Exists El nombre existe That variable name already exists! ¡Una variable con ese nombre ya existe! AddEncoder Add Encoder Agregar Codificador &New Encoder Name: &Nombre: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Add Encoder Error Error añadiendo Codificador A encoder with that name already exists! ¡Un codificador con ese nombre ya existe! AddFeed Add Feed Añadir Feed Enable Feed for All Users Activar feed en todos los usuarios &New Feed Name: &Nombre del Feed: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Add Feed Error Error añadiendo feed A feed with that key name already exists! ¡Un feed con ese nombre ya existe! Add RSS Feed AddGroup Add Group Añadir grupo &New Group Name: &Nombre del grupo: Enable Group for All Users Activar para todos los usuario Enable Group for All Services Activar para todos los servicios &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Name Nombre inválido You must give the group a name! ¡Debe indicar un nombre para el grupo! Group Exists El grupo ya existe Group Already Exists! ¡El grupo ya existe! AddHostvar Add Host Variable Añadir variable para el computador Variable Name: Nombre: Variable Value: Valor: Remark: Comentario: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Name Nombre inválido The variable name is invalid. El nombre de la variable es inválido. AddMatrix Add Switcher Agregar Suichera &New Matrix Number: &Número de nueva Matriz: Local GPIO GPIO Local Generic GPO GPO Genérico Generic Serial Serial Genérico Local Audio Adapter Adaptador de Audio Local &Switcher Type: Tipo de &Suichera: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Matrix Matriz inválida Matrix already exists! ¡La matriz ya existe! New Switcher Nueva Suichera AddReplicator Add Replicator Añadir Replicador &New Replicator Name: &Nombre del Replicad.: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Name Nombre inválido You must give the replicator a name! ¡Debe darle un nombre al replicador! Replicator Exists El replicador ya existe A replicator with that name already exists! ¡Un replicador con ese nombre ya existe! Replicator Name: AddReport Add Report Añadir Reporte &Report Name: Nombre del &Reporte: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Name Nombre inválido You must provide a report name! Usted debe indicar el nombre del reporte! Report Exists El reporte ya existe A report with that name already exists! ¡Ya existe un reporte con ese nombre! AddSchedCode Add Scheduler Code Añadir código para musicalizar &New Code: &Nuevo Código: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Name Nombre inválido Invalid Name! ¡El nombre es inválido! Code Exists El código ya existe Code Already Exists! ¡El código ya existe! AddStation Add Host Añadir nuevo computador New &Host Name: Nombre del &Equipo: Base Host On: Basado en: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Empty Host Config Vaciar configuración Invalid Name Nombre inválido You must give the host a name! ¡Debe asignar un nombre al equipo! Host Exists El equipo ya existe Host Already Exists! ¡El equipo ya existe! Error Unable to create host! AddSvc Add Service Añadir Servicio &New Service Name: &Nombre del Servicio: Base Service On: Basar servicio en: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Empty Host Config Configuración en blanco Invalid Name Nombre inválido You must give the service a name! ¡Debe darle un nombre al servicio! Service Exists El servicio ya existe Service Already Exists! ¡El servicio ya existe! Error AddUser Add User Añadir usuario &New User Name: &Nombre: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Name Nombre inválido You must give the user a name! ¡Debe darle un nombre e este usuario! User Exists El usuario ya existe User Already Exists! ¡El usuario ya existe! AutofillCarts Autofill Carts - Service: Autollenado de cartuchos - Servicio: Cart Cartucho Length Duración Title Título Artist Artista &Add &Añadir &Delete E&liminar &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar EditAudioPorts Edit Audio Ports Editar Puertos de Audio Clock Source: Fuente del Clock: Input Port Puerto de Entrada Analog Análogo AES/EBU SP/DIFF Type: Tipo: Normal Normal Swap Invertir Left only Sólo Izquierdo Right only Sólo Derecho Mode: Modo: dB dB Level: Nivel: Output Port Puerto de Salida &Help A&yuda &Close &Cerrar Internal Intern AES/EBU Signal Señal AES/EBU SP/DIFF Signal Señal SP/DIFF Word Clock Card: Tarjeta: Card Driver: Controlador: Ref. Level: Edit AudioScience Audio Ports EditAuxField Edit Auxiliary Metadata Fields Editar campos de metadatos auxiliares Variable Name: Variable: Caption: Texto: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar EditBackup Backup config for Configuración de respaldo para Keep Backups For: Mantener respald. por: days días Backup Directory: Carpeta de Respaldos: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Path Missing Directorio no encontrado You must supply a backup path! ¡Debe indicar un directorio para el respaldo! EditCartSlots Close None Ninguno Output Port: Card: Tarjeta: Input Port: Cart Cartucho Mode: Modo: Cart: Cartucho: At Playout End: Channel Assignments Asignación de Canales Default Settings Select Elegir Load Specified Cart At Startup: Al inicio: Do Nothing Slot Mode: Full Hook Play Mode: User previous mode Use previous mode Use previous cart Use previous action Service: Global Settings Slot Columns: Slot Rows: Slot Settings Parámetros Slot selected has changed! Edit CartSlots EditDecks Configure RDCatch Configurar RDCatch Record Deck Bandeja Grabac. None Ninguno Monitor Port: Puerto Monitor: Off Apagado On Encendido Monitor defaults to Monitor por omisión Format: Formato: Bit Rate: Tasa de bits: Switcher Host: Suichera en equipo: Switcher Matrix: Matriz de Suichera: Switcher Output: Salida de Suichera: Switcher Delay: Retraso en la Suichera: 1/10 sec 1/10 seg Channels: Canales: Trim Threshold: Nivel para recortar: Error RML: RML de Error: Play Deck Band Repr Audition Deck Bandeja Escucha &Close &Cerrar PCM16 PCM16 MPEG Layer 2 MPEG Capa 2 32 kbps/chan 32 kbps/canal 48 kbps/chan 48 kbps/canal 56 kbps/chan 56 kbps/canal 64 kbps/chan 64 kbps/canal 80 kbps/chan 80 kbps/canal 96 kbps/chan 96 kbps/canal 112 kbps/chan 112 kbps/canal 128 kbps/chan 128 kbps/canal 160 kbps/chan 160 kbps/canal 192 kbps/chan 192 kbps/canal [none] [ninguno] No Audio Configuration Data No hay datos de configuración de datos Channel assignments will not be available for this host as audio resource data has not yet been generated. Please start the Rivendell daemons on the host configured to run the CAE service in order to populate the audio resources database. Las asignaciones de canales no estarán disponibles para este computador, debido a que no se han generado datos. Inicie los servicios de Rivendell en el computador para obtener los recursos de audio de dicho equipo. Settings Parámetros Defaults Por omisión Host-Wide Settings Parám. por equipo Connection Error Unable to connect to node at Check that the unit is online and try again. PCM24 PCM24 Select Elegir Event Carts RDAdmin - EditDropbox Dropbox Configuration Configuración de Dropbox Default Group: Grupo p/omisión: &Path Spec: &Ruta: Select Elegir To &Cart: A &cartucho: Delete cuts before importing Borrar audios antes de importar &Metadata Pattern: Patrón &metadat.: &Log File: &Registro: Delete source files after import Borrar archivos después de importarlos Normalize Levels Nivel Normalizac. Level: Nivel: dBFS dBFS Autotrim Cuts AutoRecortar Get cart number from CartChunk CutID Obtener nro. de cartucho desde el CartChunk CutID Get cart title from CartChunk CutID Obtener título desde el CartChunk CutID Attempt to work around malformatted input files Intentar recuperar archivos mal formateados Offset start date by Desplaz. fecha inicio en days días Offset end date by Desplaz. fecha fin en Create Dates when no Dates Exist Crear fechas cuando no existan Create start date offset: Desplaz. fecha inicio: Create end date offset: Desplaz. fecha fin: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Offsets Desplazamientos inválidos The Create EndDate Offset is less than the Create Start Date Offset! ¡La fecha de fin creada, al desplazarse, ocurre antes que la fecha de inicio! The EndDate Offset is less than the Start Date Offset! ¡La fecha de fin, al desplazarse, ocurre antes que la fecha de inicio! &User Defined: Scheduler Codes Force to Monaural &Reset ID Reset Dropbox Reset the dropbox? The dropbox has been reset. Resetting the dropbox will clear the list of already imported files, causing any whose files remain to be imported again. Insert Segue Markers Segue Level: Segue Length: Log events in Syslog Select Directory Select Log File Send e-mail reports EditEncoder RDAdmin - Edit Encoder RDAdmin - Editar Codificador Name: Nombre: Allow Channels Canales permitidos Allow Sample Rates Tasas muest permit Allow Bit Rates Tasas bit permitidas &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Default Extension: Extensión por omisión: Command Line: Línea de comandos: EditEndpoint Edit Input Editar Entrada Edit Output Editar Salida Name: Nombre: Feed: Feed: Mode: Modo: Stereo Estéreo Left Izquierda Right Derecha Engine (Hex): Motor (Hex): Provider ID: ID Proveedor: Device (Hex): Disposit (Hex): Service ID: ID del Servicio: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Number Número inválido The Engine Number is Invalid! ¡El número del motor es inválido! The Provider ID is Invalid! ¡El ID del proveedor es inválido! The Device Number is Invalid! ¡El número del dispositivo es inválido! The Service ID is Invalid! ¡El ID del servicio es inválido! EditFeed Feed: Feed: Key Name: Nombre: Title: Título: Category: Categoría: Link: Enlace: Copyright: Copyright: Webmaster: Webmaster: Language: Lenguaje: Description: Descripción: Audio Upload URL: URL subida audio: Username: Usuario: Password: Clave: Upload Format: Formato de subida: S&et &Asignar Normalize Normalizar Level: Nivel: dBFS dBFS Audio Download URL: URL descarga audio: Keep Expired Metadata Mantener metadatos vencidos Enable AutoPost Activar AutoPublicar Enclosure Preamble: Preámbulo de encierro: Audio Extension: Extensión de audio: None Ninguno Maximum Shelf Life: Vida útil máxima: days días Descending Descendente Ascending Ascendente Episode Sort Order: Orden de Episodios: Direct Directo Counted Contado Media Link Mode: Modo de los Enlaces: Enable Feed Redirection Activar redirec. de feed URL: URL: Header XML: Cabecera XML: Channel XML: Canal XML: Item XML: Ítem XML: &Define Auxiliary Metadata Fields &Definir campos de metadatos auxiliares &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Edit Feed - Redirect Edtar feed - Redireccionar Enabling feed redirection will cause clients subscribed to this feed to be PERMANENTLY redirected to the specified URL. Do you still want to enable redireciton? Activar el redireccionamiento de feeds causará que los clientes suscritos a este feed sean redireccionados PERMANENTEMENTE al URL especificado. ¿Está seguro de activar la redirección? CHANNEL VALUES VALORES DEL CANAL Channel Values No No Yes Is Superfeed Error Select Member Feeds Audio Upload URL has unsupported scheme! Audio Format: Upload URL Download URL Editor: RSS Schema Default Item Image Image Manage Images Author: Owner Name: Owner E-Mail: Channel contains explicit content Superfeed must have at least one subfeed assigned! Default Shelf Life Unlimited Copy to Clipboard Use as default Item Author Authenticate with local identity file EditFeedPerms User: Usuario: Available Feeds Feeds disponibles Enabled Feeds Feeds activados &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar EditGpi Edit GPI Edtar GPI Description: Descripción: Cart Number: Nro Cartucho: &Select &Elegir C&lear &Limpiar &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Cart Cartucho inválido Invalid Cart Number! ¡Número de cartucho inválido! ON Transition OFF Transition EditGroup Group: Grupo: &Group Name: Nombre del &Grupo: Group &Description: &Descripción del grupo: Audio Audio Macro Macro Default Cart &Type: &Tipo de Cart. inicial: None Ninguno Default Cart Number: Nro de cartucho inicial: to a Enforce Cart Range Obligar a seguir cargo Include this group in Traffic reports Incluir grupo en reportes de Tráfico Include this group in Music reports Incluir grupo en reportes de Música Transmit Now && Next data Transmitir datos Now && Next C&olor C&olor &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar The selected cart range conflicts with the following groups: El rango seleccionado choca con el de los siguientes grupos: Do you still want to save? ¿Aún así, desea guardar? Default Import &Title: &Título inicial al importar: Purge expired cuts after Borrar aud. vencidos tras days días Delete cart if empty Set End Date/Time to days after cut creation Notification E-Mail Addresses EditHostvar Edit Host Variable Editar Variable Variable Name: Nombre de la variable: Variable Value: Valor: Remark: Comentario: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar EditHotkeys Host Hot Key Configurations Configuración de atajos de teclado Button / Function Botón / Función KeyStroke Teclas Set Asignar Clear Limpiar Clear All Hotkeys Borrar todo Set From Host: Copiar desde: Save Guardar Cancel Cancelar Duplicate Entries Entradas duplicadas Hotkeys Clear Borrar atajos de teclado Hotkeys Updated Atajos de teclado actualizados No Items Selected No se han seleccionado ítems Please Select an Item From the List Por favor, seleccione un ítem de la lista Hot Key Configuration for Atajos de teclado para Duplicate Hotkey defined No Duplicates allowed. EditImage Description OK Cancel Cancelar Image Viewer Native Size Type URL EditJack JACK Configuration for Configuración JACK para Start JACK Server Iniciar servidor JACK JACK Server Name: Nombre del servidor: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar JACK Command Line: NAME NOMBRE VALUE VALOR REMARK COMENTARIO &Edit &Editar &Delete E&liminar JACK Clients to Start: Client Command Line &Add [New Client] RDAdmin - JACK Clients Are you sure you want to delete JACK Client Active Audio Ports EditJackClient JACK Client Configuration for Description: Descripción: Command Line: Línea de comandos: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar EditLiveWireGpio None Ninguno &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Edit GPIO Source Livewire Source: GPIO Lines Surface Address: Invalid IP Address The IP address is invalid! EditMatrix Edit Switcher Editar Suichera Matrix Number: Número de Matriz: Switcher Type: Tipo de Suichera: Description: Descripción: Serial TCP/IP Card: Tarjeta: IP Address: Direc. IP: IP Port: Puerto IP: Username: Usuario: Password: Clave: Inputs: Entradas: Outputs: Salidas: Device: Dispos: GPIs: GPOs: Displays: Configure &Inputs Configurar &Entradas Configure &Outputs Configurar &Salidas Configure &Xpoints Configurar &Xpoints vGuest Switches vGuest Displays &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Address Dirección inválida LiveWire Nodes Nodos LiveWire Primary Connection Conexión Primaria Backup Connection Conexión Respaldo Type: Tipo: Serial Port: Puerto Serial: None Ninguno The primary IP address is invalid! ¡La dirección IP primaria es inválida! The backup IP address is invalid! ¡La dirección IP de respaldo es inválida! Duplicate Connections Conexiones duplicadas The primary and backup connections must be different! ¡Las conexión primaria debe ser distinta que la de respaldo! Layer: Capa: Configure &GPIs Configurar &GPIs Configure G&POs Configurar G&POs Startup Cart: Cart. Inicio: Select Elegir Shutdown Cart: Cart. Cierre: SAS Switches Switches SAS LiveWire GPIOs Error The primary serial device is not active! The backup serial device is not active! EditNowNext Edit Now & Next Data Editar datos Now & Next Master Log Lista Maestra IP Address: Dirección IP: UDP Port: Puerto UDP: UDP String: Cadena UDP: RML: RML: Aux Log 1 Lista aux. 1 &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar The IP address ¡La dirección IP is invalid! es inválida! Invalid Address Dirección inválida Add Añadir Edit Editar Delete Borrar Path Carpeta Argument Argumento Loadable Modules: Módulos Cargables: Default Now Cart: Cart.Now p/omis.: Default Next Cart: Cart.Next p/omis.: Select Elegir Aux Log 2 Lista aux. 2 EditNowNextPlugin Edit Plugin Editar Plugin Plugin Path: Carpeta Plugins: Argument: Argumento: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Select Elegir Select plugin Elegir plugin EditPypad Edit PyPAD Instance ID Script Path Description Configuration OK Cancel Cancelar EditRDAirPlay RDAirPlay config for Configuración de RDAirplay para Channel Assignments Asignación de Canales Main Log Output 1 Salida PlayList Ppal 1 Start RML: Inicio RML: Stop RML: Fin RML: Main Log Output 2 Salida PlayList Ppal 2 Aux Log 1 Output Salida PlayList Aux 1 Aux Log 2 Output Salida PlayList Aux 2 Audition/Cue Output Salida para "Cue" SoundPanel First Play Output 1era salida del Panel de Sonido SoundPanel Second Play Output 2da salida del Panel de Sonido SoundPanel Third Play Output 3era salida del Panel de Sonido SoundPanel Fourth Play Output 4ta salida del Panel de Sonido SoundPanel Fifth and Later Play Output 5ta salida del Panel de Sonido Configure Now && Next Parameters Parámetros Now && Next Manual Segue: Segue Manual: msecs msegs Forced Segue: Segue forzado: Pie Counts Last: Rueda contará: secs segs Pie Counts To: Rueda cuenta a: Cart End Fin Cartucho Transition Transición Default Trans. Type: Tipo Trans. Pedeterm: Play Reproducir Segue Segue Stop Detener Default Service: Servicio Predeterm.: Sound Panel Settings Config. Panel de Sonido None Ninguno Host Panels: Paneles/Equipo: User Panels: Paneles/Usuario: Flash Active Buttons Parpad. botón activo Enable Button Pausing Permitir pausar reproduc. Miscellaneous Settings Parámetros misceláneos Startup Mode: Modo de inicio: Previous Previo LiveAssist AsistEnVivo Automatic Automático Manual Manual Check TimeSync Cheq. TimeSync Show Auxlog 1 Button Mostrar botón Auxlog 1 Show Auxlog 2 Button Mostrar botón Auxlog 2 Clear Cart Search Filter Limpiar filtro busq. cart Enable Paused Events Activar eventos pausados Space Bar Action Barra espaciadora Start Next Iniciar Sig Start/Stop Settings Parámetros Inicio/Fin Exit Password: Clave para salir: Main Log PlayList Ppal start with empty log comenzar con PlayList vacío load previous log cargar PlayList anterior load specified log cargar PlayList específico At Startup: Al inicio: Restart Log After Unclean Shutdown Reiniciar PlayList si apagan el equipo Log: PlayList: &Select &Elegir &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar [none] [ninguno] No Audio Configuration Data No hay datos para config. audio Data Error Error de datos Invalid Segue Length! ¡Duración de segue inválida! Invalid Forced Segue Length! ¡Duración de segue forzado inválida! Label Template: Plantilla etiqueta: Display Settings Config. de Pantalla Background Image: Imagen de Fondo: Select Elegir Select Image File Seleccione una imagen Show Extra Buttons/Counters Mostrar botones/contad extra Audition Preroll: Escucha previa: Channel assignments will not be available for this host as audio resource data has not yet been generated. Please start the Rivendell daemons on the host configured to run the CAE service in order to populate the audio resources database. La configuración de canales no estará disponible en este equipo debido a que no se ha generado información sobre los recursos de audio. Por favor, inicie los servicios de Rivendell en el equipo configurado para ejecutar el servicio CAE. Configure Hot Keys Configurar atajos de teclado Show Hour Selector Edit GPIOs Title Template: Artist Template: Outcue Template: Description Template: Log Mode Control Mode Control Style: Unified Independent Main Log Startup Mode: Aux 1 Log Startup Mode: Aux 2 Log Startup Mode: Configure RDAirPlay System Panels: Virtual Log Outputs Log Machine EditRDLibrary RDLibrary config for Configuración de RDLibrary para INPUT ENTRADA OUTPUT SALIDA Settings Parámetros &Max Record Time: Tiempo &Máx Grab: &VOX Threshold: Nivel de &VOX: dbFS dbFS &AutoTrim Threshold: Nivel de &autorecorte: &Tail Preroll: &Tiempo al final: milliseconds milisegundos &Ripper Device: Dispositivo de &lectura: &Paranoia Level: Nivel en &Paranoia: Ripper Level: Nivel de Ripper: &FreeDB Server: Servidor &FreeDB: &Format: &Formato: &Bitrate: Tasa de &bits: Defaults Por omisión &Channels: &Canales: Record Mode: Modo de Grabación: AutoTrim: Auto Recortar: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Normal Normal Low Bajo None Ninguno PCM16 PCM16 MPEG Layer 2 MPEG Capa 2 Manual Manual VOX VOX No Audio Configuration Data Audio sin datos de configuración 32 kbps/chan 32 kbps/canal 48 kbps/chan 48 kbps/canal 56 kbps/chan 56 kbps/canal 64 kbps/chan 64 kbps/canal 80 kbps/chan 80 kbps/canal 96 kbps/chan 96 kbps/canal 112 kbps/chan 112 kbps/canal 128 kbps/chan 128 kbps/canal 160 kbps/chan 160 kbps/canal 192 kbps/chan 192 kbps/canal 40 kbps/chan 40 kbps/canal 224 kbps/chan 224 kbps/canal 256 kbps/chan 256 kbps/canal 320 kbps/chan 320 kbps/canal No No Yes Allow E&xternal Editing: Permitir edición e&xterna: Sample Rate Converter: Convertid. Tasa Muestra: Channel assignments will not be available for this host as audio resource data has not yet been generated. Please start the Rivendell daemons on the host configured to run the CAE service in order to populate the audio resources database. No podrá ver la asignación de canales en este equipo debido a que no se ha generado información de audio. Por favor, inicie los servicios de Rivendell en el equipo configurado para ejecutar CAE para obtener la información de audio. Previous Previo Limit Searches at Startup PCM24 PCM24 &Read ISRCs from CD: Configure RDLibrary Normalization Level: Input Entrada Output Salida &CD Metadata Source: MusicBrainz Server CDDB Server: CDDB Server EditRDLogedit RDLogedit config for Configuración de RDLogEdit para INPUT ENTRADA OUTPUT SALIDA Voice Tracker Settings Parámetros de las Pistas de Voz &Max Record Time: Tiempo &Máx. Grab: &AutoTrim Threshold: Nivel de &autorecorte: dbFS dbFS &Normalization Level: Nivel de &Normalización: &Audio Margin: Margen de &Audio: milliseconds milisegundos &Format: &Formato: &Bitrate: Tasa de &bits: Play &Start Cart: Cart. &Inicial en Reprod.: Select Elegir Play &End Cart: Cart. &Final en Reprod.: &Record Start Cart: Cart. Inicial en &Grabac.: Re&cord End Cart: Cart. Fin en G&rabac.: &Channels: &Canales: Default Transition: Transición por Omisión: Play Reproducir Segue Segue Stop Parar &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar No Audio Configuration Data No hay datos de configuración de audio Channel assignments will not be available for this host as audio resource data has not yet been generated. Please start the Rivendell daemons on the host configured to run the CAE service in order to populate the audio resources database. Las asignaciones de canales no estarán disponibles para este computador, debido a que no se han generado datos. Inicie los servicios de Rivendell en el computador para obtener los recursos de audio de dicho equipo. PCM16 PCM16 MPEG Layer 2 MPEG Capa 2 32 kbps/chan 32 kbps/canal 48 kbps/chan 48 kbps/canal 56 kbps/chan 56 kbps/canal 64 kbps/chan 64 kbps/canal 80 kbps/chan 80 kbps/canal 96 kbps/chan 96 kbps/canal 112 kbps/chan 112 kbps/canal 128 kbps/chan 128 kbps/canal 160 kbps/chan 160 kbps/canal 192 kbps/chan 192 kbps/canal 40 kbps/chan 40 kbps/canal 224 kbps/chan 224 kbps/canal 256 kbps/chan 256 kbps/canal 320 kbps/chan 320 kbps/canal No No Yes Enable &2nd Start Button: PCM24 PCM24 Configure RDLogedit Input Entrada Output Salida WaveForm Caption: EditRDPanel RDPanel config for Configuración de RDPanel para Channel Assignments Asignación de Canales SoundPanel First Play Output 1era salida del Panel de Sonido Start RML: Inicio RML: Stop RML: Fin RML: SoundPanel Second Play Output 2da salida del Panel de Sonido SoundPanel Third Play Output 3era salida del Panel de Sonido SoundPanel Fourth Play Output 4ta salida del Panel de Sonido SoundPanel Fifth and Later Play Output 5ta salida del Panel de Sonido SoundPanel Cue Output Salida "Cue" del Panel de Sonido Display Settings Config. de Pantalla Background Image: Imagen de Fondo: Select Elegir Sound Panel Settings Config. Panel de Sonido None Ninguno Host Panels: Paneles/Equipo: User Panels: Paneles/Usuario: Flash Active Buttons Parpad. botón activo Enable Button Pausing Permitir pausar reproduc. Clear Cart Search Filter Limpiar filtro busq. cart Default Service: Serv. Predeterminado: Label Template: Plantilla etiqueta: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar No Audio Configuration Data No hay datos de configuración de audio Channel assignments will not be available for this host, as audio resource data has not yet been generated. Please start the Rivendell daemons on this host (by executing, as user 'root', the command "/etc/init.d/rivendell start") in order to populate the audio resources database. La asignación de canales no estará disponible para este equipo, debido a que la configuración de audio aún no ha sido generada. Inicie los servicios de Rivendell en el equipo (ejecutando, como 'root', el comando "/etc/init.d/rivendell start") para generar la base de datos con los recursos de audio disponibles. [none] [ninguno] Select Image File Seleccione una imagen Configure RDPanel Channel assignments will not be available for this host, as audio resource data has not yet been generated. Please start the Rivendell daemons on this host (by executing, as user 'root', the command "systemctl start rivendell") in order to populate the audio resources database. EditReplicator Replicator: Replicador: Name: Nombre: Description: Descripción: Type: Tipo: Host System: Equipo: Audio Upload URL: URL subida audio: Username: Usuario: Password: Clave: Upload Format: Formato de subida: S&et &Asign Normalize Normalizar Level: Nivel: dBFS dBFS Available Groups Grupos disponibles Active Groups Grupos activos &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar EditReport Edit Report Editar Reportes &Report Description: Descripción del &Reporte: Export &Filter: &Filtro Exportación: Station ID: ID de la estación: Cart Number Parameters: Config. Números del Cart: Use Leading Zeros Usar ceros a la izq Digits: Dígitos: Station Type: Tipo de emisora: Lines per Page: Líneas por página: Ser&vice Name: Nombre del Ser&vicio: Station &Format: &Formato de Estación: Linux Export Path: Exportar en (Linux): Windows Export Path: Exportar en (Windows): Export Event Types: Eventos a exportar: Traffic Tráfico Music Música All Todos Export Events From: Exportar eventos desde: Traffic Log Lst. Tráfico Music Log Lst. Música No Yes Include Only OnAir Events: Sólo eventos Al-Aire: Available Services Serv. Disponibles Source Services Fuentes Available Hosts Equipos dispon.: Source Hosts Fuentes &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Available Groups Grupos disponibles Allowed Groups Filter by Groups Filter by Daypart Start Time: End Time: Export Path: Post Export Cmd: EditSchedCode Scheduler Code: Código para Musicalizar: Scheduler Code: Código: Code Description: Descripción: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar EditSettings System-Wide Settings Parámetros de todo el Sistema System Sample Rate: Tasa de Muestreo del Sistema: samples/second muestras/segundo Allow Duplicate Cart Titles Permitir títulos duplicados de cartuchos ISCI Cross Reference Path: Ubicac. de Ref. Cruzadas ISCI: Maximum Remote Post Length: Long. máx. de posts remotos: Mbytes MBytes The following duplicate titles must be corrected before "Allow Duplicate Values" can be turned off. Los siguientes títulos duplicados deben ser corregidos antes de desactivar la opción respectiva. CART CARTUCHO TITLE TÍTULO &Save List &Guardar lista &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar File Exists El archivo ya existe The file " El archivo " " exists. Overwrite? " ya existe. ¿Sobreescribir? File Error Error de archivo Checking the Library for duplicates. Buscando duplicados en la biblioteca. Cart Cartucho Title Título EditStation Host: Computador: Ho&st Name: &Nombre: &Description: &Descripción: Default &User: &Usuario Predet.: &IP Address: Dirección &IP: mS &Time Offset: Offset &tiempo: &Startup Cart: Cartucho &Inicial: Select Elegir Enable Heartbeat Activar "Heartbeat" Cart: Cartucho: Interval: Interval.: secs segs RD&Library RD&Library RDCatch RDCatch RDAirPlay RDAirPlay RDPanel RDPanel RDLogEdit RDLogEdit Dropboxes Dropboxes Audio Resources Recursos de audio Audio Ports Puertos de audio Serial Ports Puertos Seriales Switchers GPIO Suicheras GPIO Host Variables Variables del Equipo Backups Respaldos &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Address Dirección inválida The specified IP address is invalid! ¡La IP especificada es inválida! Invalid Cart Cartucho inválido The Heartbeat Cart number is invalid! El número de cartucho para "heartbeat" es inválido! Editor &Command: &Comando editor: Use Realtime Filtering Búsqueda tiempo real Security Model: Modelo segurid: Host Equipo User Usuario Custom Encoders Codificad. propios Include in System Maintenance Pool Incluir en Mantenimiento del Sistema System Maintenance Mantenimiento del Sistema At least one host must belong to the system maintenance pool! ¡Al menos un equipo debe pertenecer al mantenimiento del sistema! HTTP Xport: HTTP Xport: Core Audio Engine: Servidor de Audio: System Services Serv. del Sistema JACK Settings Parámetros de JACK RDCart Slots Cue &Output: RDAdmin - No Audio Configuration Data Channel assignments will not be available for this host as audio resource data has not yet been generated. Please start the Rivendell daemons on the host configured to run the CAE service in order to populate the audio resources database. Enable Drag && Drop Allow Drops on Panels not in Setup Mode Start Cart Stop Cart Short Name: ASI Audio Ports Audio Editor Report Editor PyPAD Instances Web Browser SSH Ident. File EditSvc Edit Service Editar Servicio &Service Name: Nombre del &Servicio: Service &Description: &Descripción: Log &Template Name: &Plantilla Nmbr de Lista: [none] [ninguno] Voicetrack Group: Grupo para Pistas Voz: Insert CHAIN TO at log end CHAIN TO al fin de la Lista Enable AutoRefresh By Default Activar AutoRefrescar prederm. Configure &Autofill Carts Configurar &Cartuchos Autofill Enable &Hosts Activar &Equipos Traffic Data Import Importar Info. Tráfico Linux Import Path: Importar desde (Linux): Windows Import Path: Importar desde (Windows): Test &Traffic Probar &Tráfico Music Data Import Importar Info. Música Insert Traffic Break String: Texto para romper tráfico: Insert Voice Track String: Texto para dividir pista de voz: Test &Music Probar &Música &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Save Import Data Guardar datos importados Before testing, the import configuration must be saved. Save now? Antes de iniciar pruebas, la configuración debe guardarse. ¿Hacerlo ahora? Purge ELR Data after Borrar datos ELR tras days días Purge Logs after Borrar Listas tras Import Template: Importar Plantilla: [custom] [personalizado] Linux Preimport Command: Cmd antes de importar (Linux): Windows Preimport Command: Cmd antes de importar (Win): &Program Code: Código &Progr.: AutoSpot Group: Log Name &Template: Log &Description Template: Set Logs to auto-delete Purge ELR Data days after airing days after air date creation Import Path: Preimport Command: Include Import Markers in Finished Logs Copy To Custom Copy To Custom This action will overwrite your existing [custom] Traffic Data Import settings. Continue? This action will overwrite your existing [custom] Music Data Import settings. Continue? From Relative Position From Scheduler File Inline Event Start/Length Insert Marker String EditSvcPerms Service: Servicio: Available Hosts Equipos disponibles Enabled Hosts Equipos activos &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar EditSystem System-Wide Settings Parámetros de todo el Sistema System Sample Rate: Tasa de Muestreo del Sistema: samples/second muestras/segundo Allow Duplicate Cart Titles Permitir títulos duplicados de cartuchos Auto-Correct Duplicate Cart Titles ISCI Cross Reference Path: Ubicac. de Ref. Cruzadas ISCI: Multicast Address for Notifications Maximum Remote Post Length: Long. máx. de posts remotos: Mbytes MBytes Temporary Cart Group: Show User List in RDLogin [none] Process RSS Updates On The following duplicate titles must be corrected before "Allow Duplicate Values" can be turned off. Los siguientes títulos duplicados deben ser corregidos antes de desactivar la opción respectiva. Cart Cartucho Title Título &Save List &Guardar lista &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Save text file File Exists El archivo ya existe The file " El archivo " " exists. Overwrite? " ya existe. ¿Sobreescribir? File Error Error de archivo Unable to write file " Progress Checking the Library for duplicates. Buscando duplicados en la biblioteca. Edit Encoder List Origin E-Mail Address Deprecation Warning The ability to disallow duplicate cart titles in Rivendell <strong>has been deprecated</strong> and may be removed from future versions; it is included strictly to keep existing setups working. Use of it can cause other features within Rivendell to operate unreliably. It should never be used in new Rivendell setups! Attempt to disallow duplicate cart titles anyway? EditTtys Edit TTYs Editar TTYs Port ID: ID: Enabled Activo TTY Device: Dispositivo TTY: Baud Rate: Tasa de baudios: Parity: Paridad: Data Bits: Bits de datos: Stop Bits: Bits de parada: Terminator: Terminador: &Close &Cerrar Serial Serial None Ninguno Even Par Odd Impar CR LF CR/LF Edit Serial Ports Error Matrix Type Description This port is currently in use by the following Switcher/GPIO device EditUser User: Usuario: &User Name: &Usuario: &Full Name: &Nb. Completo: &Description: &Descripción: &Phone: Telé&fono: Change &Password Cambiar &Contraseña Administrative Rights Permisos administrativos Administer S&ystem Administrador del S&istema Production Rights Permisos de Producción &Create Carts C&rear Cartuchos &Delete Carts &Borrar Cartuchos &Modify Carts &Modificar Cartuchos &Edit Audio &Editar Audio &Edit Netcatch Schedule Editar programación &Netcatch &Voicetrack Logs Listas de &VoiceTrack Traffic Rights Permisos de Tráfico Create &Log Crear &Listas De&lete Log Borrar Li&stas Delete &Report Data Borrar datos de &Reportes &Modify Template &Modificar Plantillas OnAir Rights Permisos al aire &Playout Logs Re&producir Listas &Rearrange Log Items &Reordenar ítem en Listas Add Log &Items Aña&dir ítems a Listas Delete Lo&g Items Borrar ítems &de Listas Configure System Panels Configurar Paneles del Sistema &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Podcasting Rights Permisos de Podcasts Cre&ate Podcast Crear &Podcasts E&dit Podcast Editar Po&dcast Dele&te Podcast Borrar P&odcast Assign Group Permissions Asignar Permisos de Grupo Assign Podcast Feed Permissions Asignar permisos de Feeds para Podcasts Allow Web Logins Permitir ingreso vía Web Disabled WebAPI Timeout: Authenticate This User Locally PAM Service Group Permissions Service Permissions Podcast Feed Permissions Allow Web Login Allow &WebGet Login E-Mail Address Administer RSS Feeds EditUserPerms User: Usuario: Available Groups Grupos disponibles Enabled Groups Grupos activos &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar EditVguestResource Engine (Hex): Motor (Hex): Device (Hex): Disposit (Hex): Surface (Hex): Superficie (Hex): Bus/Relay (Hex): Bus/Relay (Hex): &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Edit vGuest Switch Editar Suiche vGuest Edit vGuest Display Editar display vGuest Invalid Number Número inválido The Engine Number is Invalid! ¡El número de motor es inválido! The Device Number is Invalid! ¡El número de dispositivo es inválido! The Surface Number is Invalid! ¡El número de superficie es inválido! The Bus/Relay Number is Invalid! ¡El número Bus/Relay es inválido! HelpAudioPorts Audio Ports Help Ayuda para puertos de audio Mode - short for Channel Mode, configures the Left and Right behaviour when recording.<BR> Behaviour varies depending on the number of channels to record as summarized in the table below:<BR><TABLE><TR> <TH>Channels</TH> <TH>Mode</TH> <TH>Effect</TH> </TR><TR> <TD>Mono</TD> <TD>Normal</TD> <TD>L+R sum to mono</TD> </TR><TR> <TD>Mono</TD> <TD>Swap</TD> <TD>R+L sum to mono (same result as Normal)</TD> </TR><TR> <TD>Mono</TD> <TD>Left only</TD> <TD>L -> mono</TD> </TR><TR> <TD>Mono</TD> <TD>Right only</TD> <TD>R -> mono</TD> </TR><TR> <TD>Stereo</TD> <TD>Normal</TD> <TD>Stereo</TD> </TR><TR> <TD>Stereo</TD> <TD>Swap</TD> <TD>Swapped stereo</TD> </TR><TR> <TD>Stereo</TD> <TD>Left only</TD> <TD>L -> to L channel only, R channel is silent</TD> </TR><TR> <TD>Stereo</TD> <TD>Right only</TD> <TD>R -> to R channel only, L channel is silent</TD> </TR></TABLE> Modo - abreviatura para Modo de Canal, configura el comportamiento a la Izquierda y Derecha mientra se graba.<BR> El comportamiento varía dependiendo del número de canales para grabar, como se resume en la siguiente tabla:<BR><TABLE><TR> <TH>Canales</TH> <TH>Modo</TH> <TH>Efecto</TH> </TR><TR> <TD>Mono</TD> <TD>Normal</TD> <TD>L+R se suman para ser mono</TD> </TR><TR> <TD>Mono</TD> <TD>Intercambio</TD> <TD>R+L se suman para mono (mismo resultado que en Normal)</TD> </TR><TR> <TD>Mono</TD> <TD>Sólo Izquierda</TD> <TD>Izq -> mono</TD> </TR><TR> <TD>Mono</TD> <TD>Sólo derecha</TD> <TD>Der -> mono</TD> </TR><TR> <TD>Estéreo</TD> <TD>Normal</TD> <TD>Estéreo</TD> </TR><TR> <TD>Estéreo</TD> <TD>Intercambio</TD> <TD>Estéreo con los canales intercambiados</TD> </TR><TR> <TD>Estéreo</TD> <TD>Sólo izquierda</TD> <TD>Izq -> al canal izquierdo solamente, el canal derecho permanece en silencio</TD> </TR><TR> <TD>Estéreo</TD> <TD>Sólo derecha</TD> <TD>Der -> al canal derecho solamente, el canal izquierdo permanece en silencio</TD> </TR></TABLE> &Close &Cerrar ImportModel Start Time Hora de inicio Cart Cartucho Len Lon Title Título Event ID ID de evento [spot break] [parada del spot] InfoDialog System Information Información del Sistema Rivendell A Radio Automation System Sistema de Automatización de Emisoras Version Version Database Schema Esq. Base de Datos This program is free software, and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, not even the implied warranties of MERCHANTIBILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Touch the "View License" button for details. Este programa es Software Libre, y se proporciona SIN GARANTÍAS DE NINGÚN TIPO, ni siquiera las garantías MERCANTILES implícitas o LA CONVENIENCIA PARA UN PROPÓSITO PARTICULAR. Oprima el botón "Ver licencia" para detalles. View &License Ver &Licencia &Close &Cerrar Copyright 2002-2010 Copyright 2002-2010 Copyright 2002-2014 Copyright 2002-2014 Copyright 2002-2018 Copyright 2002-2018 Copyright 2002-2019 Copyright 2002-2019 View &Credits This program is free software, and comes with ABSOLUTELY NO WARRANTY, not even the implied warranties of MERCHANTIBILITY or FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE. Touch the "View License" button for details. License &Close &Cerrar Rivendell Credits GNU Public License v2 ListAuxFields Auxiliary Metadata Fields Campos de metadatos auxiliares Var Name Nombre Caption Texto &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &Close &Cerrar Warning Advertencia This will delete all data associated with this field! Are you sure you want to continue? ¡Esto eliminará todos los datos asociados con este campo! ¿Está seguro de continuar? ListDropboxes &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &Close &Cerrar Group Grupo Path Carpeta Normalization Level Nivel de Normalización Autotrim Level Nivel de AutoRecorte To Cart A Cartucho Use CartChunk ID Usar ID de CartChunk Delete Cuts Borrar audios Metadata Pattern Patrón de metadatos Fix Broken Formats Arreglar formatos rotos [off] [apagado] [auto] [auto] [none] [ninguno] User Defined Rivendell Dropbox Configurations on D&uplicate ID ListEncoders RDAdmin - List Encoders RDAdmin - Lista de codificadores Format Name Nombre del formato Valid Channels Canales válidos Valid Sample Rates Tasas muestra válidas Valid Bit Rates Tasas de bit válidas &Edit &Editar &Close &Cerrar [none] [ninguna] &Add &Agregar &Delete E&liminar RDAdmin - Delete Encoder RDAdmin - Eliminar codificador Are you sure you want to delete this encoder? ¿Está seguro de querer eliminar este codificador? Extension Extensión This encoder is in use by the following RSS feeds: Este codificador está siendo usado por las fuentes RSS: Do you still want to delete it? ¿Aún desea eliminarlo? Encoders on Codificad. en Encoder Profiles Add Añadir Edit Editar Delete Borrar Close Delete Preset Are you sure that you want to delete preset ListEndpoints List Inputs Listar Entradas List Outputs Listar Salidas INPUT ENTRADA OUTPUT SALIDA LABEL ETIQ SOURCE FUENTE MODE MODO ENGINE (Hex) MOTOR (Hex) DEVICE (Hex) DISPOSIT (Hex) PROVIDER ID ID PROVEEDOR SERVICE ID ID SERVICIO &Edit &Editar &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Stereo Estéreo Left Izquierda Right Derecha Input Entrada Output Salida stereo estéreo left izq right der NODE NODO # # ListFeeds Rivendell Feed List Lista de feeds Rivendell &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &Close &Cerrar Key Nombre Title Título AutoPost AutoPublicar Keep Metadata Mantener metadatos Creation Date Fecha de creación &Feeds: &Feeds: Are you sure you want to delete feed ¿Está seguro de borrar el feed Delete Feed Eliminar Feed Deleting Audio... Eliminando Audio... Cancel Cancelar Deleting Borrando Superfeed Failed to delete remote feed XML. Warning Advertencia Deleting remote audio... Public URL &Repost &Republicar Feed Repost This operation will repost all XML, image and audio data to the remote archive, and thus may Continue? take signficant time to complete. Posting images... Posting item data... &Unpost Posting RSS XML data... Unposting RSS XML data... audio data from the remote archive, and thus may This operation will unpost (remove) all XML, image and Unposting item data... Unposting images... Podcast Feeds ListGpis List GPIs Listar GPIs GPI Lines Líneas GPI GPI GPI &Edit &Editar &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar [unassigned] [no asignado] GPO GPO List GPOs Listar GPOs GPO Lines Líneas GPO ON MACRO CART CART MACRO ON ON DESCRIPTION DESCRIPCIÓN ON OFF MACRO CART CART MACRO OFF OFF DESCRIPTION DESCRIPCIÓN OFF ListGroups Rivendell Group List Lista de Grupos de Rivendell &Add &Añadir &Edit &Editar &Rename &Renombrar &Delete E&liminar Generate &Report Generar &Reporte &Close &Cerrar NAME NOMBRE DESCRIPTION DESCRIPCIÓN START CART CART INICIO END CART CART FIN ENFORCE RANGE OBLIGAR RANGO DEFAULT TYPE TIPO INICIAL TRAFFIC REPORT REPORTE TRÁFICO MUSIC REPORT REPORTE MÚSICA NOW & NEXT NOW & NEXT &Groups: &Grupos: member carts will be deleted along with group cartuchos serán borrados junto con el grupo Are you sure you want to delete group Desea eliminar el grupo Delete Group Borrar grupo Name Description Start Cart End Cart Enforce Range Default Type Traffic Report Music Report Now & Next ListHostvars Host Variables for Variables de equipo para Host Variables Variables de equipo NAME NOMBRE VALUE VALOR REMARK COMENTARIO &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Delete Host Variable Are you sure you want to delete the variable ListImages Add Añadir View Delete Borrar Close Image Manager Open Podcast Image File Import Error Error de importación Image import failed. Delete Podcast Image Are you sure you want to delete this image? Error Image deletion failed! Upload Error Image upload failed! Image is in use as a channel image a default item image an item image Image in Use ListLiveWireGpios Switchers: Suicheras: &Edit &Editar &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar [none] Lines Surface Address [all] Source # Livewire GPIO Source Assignments ListMatrices Rivendell Switcher List Lista de Suicheras en Rivendell Switchers: Suicheras: MATRIX DESCRIPTION DESCRIPCIÓN TYPE TIPO &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &Close &Cerrar Are you sure you want to delete switcher ¿Está seguro de borrar la suichera on en ALL references to this switcher will be deleted! ¡TODAS las referencias a esta suichera serán borradas! Deleting Switcher Borrando suichera Local GPIO GPIO Local Generic GPO GPO Genérico Generic Serial Serial Genérico Local Audio Adapter Adaptador de Audio Local ListPypads PyPAD Instances on ID Description Script Path Exit Code &Add &Edit &Editar &Delete E&liminar &Error Log &Close &Cerrar Select PyPAD Script Delete Instance Are your sure you want to delete this instance? ListReplicatorCarts &Repost &Republicar Repost &All Republicar &Todos &Close &Cerrar CART CARTUCHO TITLE TÍTULO LAST POSTED ÚLTIMO COLOCADO POSTED FILENAME NOMBRE DEL ARCHIVO &Active Carts: Cart. &Activos: Replicator Carts Cartuchos Replicadores ListReplicators Rivendell Replicators Replicadores Rivendell &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &List Carts &Listar Cartuchos &Close &Cerrar NAME NOMBRE TYPE TIPO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN HOST COMPUTADOR &Replicators: &Replicadores: Are you sure you want to delete replicator Desea eliminar el replicador Delete Replicator Eliminar Replicador ListReports Rivendell Report List Lista de Reportes de Rivendell &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &Close &Cerrar R&eports: R&eportes: Are you sure you want to delete report Está seguro de querer eliminar este reporte Delete Report Eliminar reporte ListSchedCodes Rivendell Scheduler Codes List Lista de Códigos de Musicalización &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &Close &Cerrar CODE CÓDIGO DESCRIPTION DESCRIPCIÓN Scheduler Codes: Códigos para Musicalizar: Are you sure you want to delete scheduler code ¿Está seguro de querer eliminar el código Delete Scheduler Code Eliminar código de musicalización ListStations Rivendell Workstation List Lista de computadores usando Rivendell &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &Close &Cerrar Ho&sts: C&omputadores: Are you sure you want to delete host Está seguro de querer eliminar este equipo Delete Station Eliminar equipo Rivendell Host List ListSvcs Services Servicios &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &Close &Cerrar &Services: &Servicios: Are you sure you want to delete service Está seguro de querer eliminar este servicio Delete Service Eliminar un servicio There are Hay logs owned by this service that will also be deleted. Do you still want to proceed? PlayLists pertenecientes a este servicio que serán eliminados. ¿Desea continuar y eliminarlos? Logs Exist El PlayList ya existe logs owned by this service that will also be deleted. Do you still want to proceed? ListUsers Rivendell User List Lista de usuarios de Rivendell &Add &Añadir &Edit &Editar &Delete E&liminar &Close &Cerrar &Users: &Usuarios: DESCRIPTION DESCRIPCIÓN USER NAME NMBRE USUAR FULL NAME NMBRE COMPLETO Are you sure you want to delete user Está seguro de querer eliminar el usuario Delete User Eliminar usuario You must change this before deleting the user. Usted debe cambiar esto antes de eliminar el usuario. This user is set as the default user for the following hosts: Este usuario es el predeterminado en los siguientes equipos: You cannot delete yourself! ¡Ud. no puede borrarse a sí mismo! Login Name Full Name Description E-Mail Address Phone Number Local Auth Login Login Ingreso &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar User &Name: &Usuario: &Password: C&ontraseña: MainWidget RDAdmin - Host: RDAdmin - Computador: Daemons Failed Falla en los servicios Unable to start Rivendell System Daemons! ¡No fue posible iniciar los Servicios del Sistema Rivendell! Insufficient Priviledges No hay suficientes privilegios This account has insufficient priviledges for this operation. Esta cuenta no tiene suficientes privilegios para la operación. Manage &Users Administrar &Usuarios Manage &Groups Administrar &Grupos Manage &Services Administrar &Servicios Manage Ho&sts Administrar &Equipos Manage R&eports Administrar &Reportes System Info Información del Sistema Scheduler Codes Códigos para musicalizar &Backup Database &Respaldar Base datos &Restore Database &Restaurar base datos &Quit &Salir Rivendell Database Backup (*.sql) Respaldo de la base de datos (*.sql) Backup Error Error en el respaldo Unable to create backup! ¡No pude crear el respaldo! Backup Complete Respaldo completado Backup completed successfully. Respaldo completado exitosamente. Restore Database Restaurar base de datos WARNING: This operation will COMPLETELY OVERWRITE the existing Rivendell Database! Do you want to continue? ADVERTENCIA: Esta operación SOBREESCRIBIRÁ COMPLETAMENTE la base de datos existente. ¿Desea continuar? Restore Error Error en la restauración Unable to restore backup! ¡No pude restaurar la base de datos! Restore Complete Restauración finalizada Restore completed successfully. La restauración fue completada exitosamente. Manage &Feeds Administrar &Feeds System Settings Config. del Sistema Manage Replicators Administrar Replicadores RDAdmin RDAdmin Error Host Equipo User Usuario MySqlLogin mySQL Admin Admin. MySQL User &Name: &Usuario: &Password: &Contraseña: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar QObject Unable to access the Rivendell Database! Please enter a login for an account with administrative rights on the mySQL server, and we will try to get this straightened out. ¡No se pudo acceder a la base de datos Rivendell! Si desea crear una NUEVA base de datos, ingrese el login y la clave de una cuenta Mysql con derechos administrativos. Wrong access permissions for accessing mySQL! ¡Permisología errónea al acceder a la base de datos MySQL! Unable to connect to mySQL! ¡No es posible conectarse con la base de datos MySQL! Unable to create a Rivendell Database! ¡No pude crear la base de datos Rivendell! Unable to connect to new Rivendell Database! ¡No pude conectarme a la nueva base de datos Rivendell! Unable to create Rivendell Database! ¡No pude crear la base de datos Rivendell! Unable to connect to Rivendell Database! ¡No pude conectarme a la base de datos Rivendell! Unable to initialize Rivendell Database! ¡No fue posible inicializar la base de datos Rivendell! RDAdmin RDAdmin New Rivendell Database Created! ¡Se ha creado una nueva base de datos! Unable to upgrade database No fue posible actualizar la base de datos The Rivendell Database is too old to be upgraded, and so must be replaced. This will DESTROY any existing audio and data! If you want to do this, enter a username and password for a mySQL account with administrative privledges, otherwise hit cancel. La base de datos Rivendell es muy antigua y no puede ser actualizada, por lo que será reemplazada. ¡Esto DESTRUIRÁ todo audio y datos existentes! Si desea continuar, introduzca el usuario y la clave de una cuenta MySQL con privilegios administrativos, o de lo contrario seleccione CANCELAR. Unable to log into Administrator account! ¡No pudo ingresar a una cuenta administrativa! Unable to authorize a Rivendell Database! ¡No puedo autorizar la base de datos Rivendell! Update Needed Se necesita actualizar The Rivendell Database needs to be updated. All audio and settings will be preserved, but this will STOP any audio playout or recording on this machine for a few seconds. Continue? La base de datos requiere ser actualizada. Todo el audio y la configuración se van a preservar, pero hay que DETENER las reproducciones y grabaciones por unos segundos. ¿Desea continuar? Unable to update Rivendell Database: No fue posible actualizar la base de datos: Database backup failed! ¡No se pudo respaldar la base de datos! Schema modification failed! ¡Falló la modificación del esquema! Unknown/unspecified error! ¡Error desconocido/no especificado! The Rivendell Database has been updated to version La base de datos de Rivendell ha sido actualizada a la versión and a backup of the original database saved in y un respaldo de la base de datos se guardó en Database Updated Base de datos actualizada RDAdmin Error Error de RDAdmin (default) (por omisión) Start Line 1 Iniciar Línea 1 Stop Line 1 Detener Línea 1 Pause Line 1 Pausar Línea 1 Start Line 2 Iniciar Línea 2 Stop Line 2 Detener Línea 2 Pause Line 2 Pausar Línea 2 Start Line 3 Iniciar Línea 3 Stop Line 3 Detener Línea 3 Pause Line 3 Pausar Línea 3 Start Line 4 Iniciar Línea 4 Stop Line 4 Detener Línea 4 Pause Line 4 Pausar Línea 4 Start Line 5 Iniciar Línea 5 Stop Line 5 Detener Línea 5 Pause Line 5 Pausar Línea 5 Start Line 6 Iniciar Línea 6 Stop Line 6 Detener Línea 6 Pause Line 6 Pausar Línea 6 Start Line 7 Iniciar Línea 7 Stop Line 7 Detener Línea 7 Pause Line 7 Pausar Línea 7 Add Añadir Delete Borrar Copy Copiar Move Mover Sound Panel Panel de sonidos Main Log Lista Ppal Aux Log 1 Lista aux. 1 Aux Log 2 Lista aux. 2 RenameGroup Rename Group Cambiar nombre del grupo Current Group Name: Nombre actual: New &Group Name: Nuevo &Nombre: &OK &Aceptar &Cancel &Cancelar Invalid Group Grupo inválido The group name is invalid! ¡El nombre del grupo es inválido! A Un grupo group already exists. Do you want to combine the two? ya existe. ¿Desea combinar ambos? Group Exists El grupo ya existe Do you want to combine the two? group already exists. TestImport Test Traffic Import Probar importación de Tráfico Test Music Import Probar importación de Música Test Date: Fecha prueba: &Select &Elegir &Import &Importar Using source file: Usando archivo fuente: Start Time Hora de inicio Cart Cartucho Len Lon Title Título Contract # Contrato # Event ID ID de evento Announcement Type Tipo de Anuncio Imported Events Eventos importados &Close &Cerrar Import Error Error de importación There was an error during import please check your settings and try again. Ha habido un error durante la importación Revise los parámetros e intente de nuevo. [spot break] [parada del spot] GUID Annc Type [voice track] Line NOTE ViewAdapters Audio Resource Information Información de recursos de audio Audio Resources on Recursos de audio en SUPPORTED AUDIO DRIVERS DRIVERS DE AUDIO SOPORTADOS SUPPORTED IMPORT FORMATS FORMATOS DE IMPORTACIÓN SOPORTADOS PCM16 Linear PCM16 lineal MPEG Layer 1 MPEG Capa 1 MPEG Layer 2 MPEG Capa 2 MPEG Layer 3 MPEG Capa 3 OggVorbis OGGVorbis SUPPORTED EXPORT FORMATS FORMATOS DE EXPORTACIÓN SOPORTADOS Free Lossless Audio Codec (FLAC) FLAC (Free Lossless Audio Codec) AUDIO ADAPTERS ADAPTADORES DE AUDIO Card Tarjeta Not present No presente Driver: AudioScience HPI Driver: JACK Audio Connection Kit Driver: Advanced Linux Sound Architecture (ALSA) Driver: UNKNOWN Driver: DESCONOCIDO Inputs: Entradas: Outputs: Salidas: NO DATA AVAILABLE NO HAY DATOS DISPONIBLES Please start the Rivendell daemons on this host (by executing, as user 'root', the command "/etc/init.d/rivendell start") in order to populate the audio resources database. Inicie los servicios Rivendell en este equipo (ejecutando, como 'root', el comando "/etc/init.d/rivendell start") para iniciar la base de datos de recursos de audio. &Close &Cerrar MP-4/AAC PCM24 Linear PCM24 lineal Inputs Outputs Please start the Rivendell daemons on this host (by executing, as user 'root', the command "systemctl start rivendell") in order to populate the audio resources database. ViewPypadErrors Script Error Log ID Close